Содержание

Что такое иероглиф кратко об истории, в каких странах пользуются

Китайские иероглифы – это не просто символы. Они являют собой одну из самых загадочных, интересных и сложных форм письменности. Каждый из символов уникальный, поскольку имеет свою историю создания, значение и особенности написания.

Что такое иероглиф

Иероглифы – знаки, которые используют в нескольких странах для письма. Один иероглиф может обозначать 1 букву, слог, слово или даже словосочетание. Значение слова также будет зависеть от того, с каким тоном оно произнесено.

Само понятие «иероглиф» начали использовать еще до нашей эры. Если перевести его происхождение, то оно обозначает «священновырезанные письмена».

История возникновения

Все иероглифы китайцев можно разделить на два вида знаков: цзы (составные символы) и вэнь (простые символы, самые древние).

Китайские ученые утверждают, что иероглифам предшествовало письмо из специальных узелковых символов.

Создателем первых иероглифов стал Цан Цзе. При написании символов для обозначения предметов или действий, он внимательно следил за ними, изучал их характеристики. Автор первых символов служил историографом у императора Хуан-ди. Он был настолько мудрым и прозорливым, что часто изображался с 4 глазами. Историки утверждают, что из всех предложенных знаков для письменности, только его были приняты к использованию.

Если учитывать появление первых иероглифов, то они старше клинописи шумеров. Первые китайские иероглифы появились во 2 тысячелетии до н.э. Надписи, похожие на иероглифы, изображали на костях и выцарапывали на камне. Наносили их заостренными палочками. Первые пиктограммы, которые придумали, обозначали действия, части человеческого тела и явления природы, принадлежности для бытового использования.

Новые правила в написание иероглифов вводились в эпоху Чжоу. Это придворный историограф, который составил список самых употребляемых символов в 8 веке до н.э. Написание новых символов стало более сложным.

В это же время ввели фоноидеограммы – знаки, которые состояли из 2 частей: фонетической (она указывала на то, как правильно произносить) и к какому классу относится предмет или его свойства. В отличие от этих иероглифов современные относят к идеограммам.

В эпоху Чжань-го иероглифическая письменность разделена на несколько вариантов, в зависимости от региона, в котором она употреблялась. Пытался создать единое письмо для всего Китая император Цинь Шихуанди. «Официальное» письмо, которое он ввел, стало основой для современного китайского языка. В словаре того времени было зафиксировано до 3400 иероглифов, которые используются народом.

В начале 20 века иероглифическая письменность стала настолько сложной, что один знак мог иметь до 20 линий. Власть решила немного упростить их написание. К этому вопросу возвращались в 1930-е годы и в 1956 году. Сегодня же китайские символы – это не только часть китайского письма, но и знаки, которые имеют тайное значение, а иногда и магические свойства.

В каких странах используют иероглифы

На сегодняшний день иероглифами для письма пользуются очень много людей, преимущественно, это азиатские страны. Все современные иероглифы имеют китайское происхождение, но с добавлением местного колорита.

Итак, кроме китайцев пользуются иероглифами в Японии, Корее, Вьетнаме, Сингапуре и Малайзии. Используются иероглифы и некоторыми народами в Монголии. Кстати, корейцы заменили свои иероглифы на фонетическое письмо под названием хангыль.

Как отличить иероглифы разных стран?

Сколько иероглифов в китайском языке

Точное количество иероглифов (до единицы) не может сказать даже профессиональный китаист. Если взять самый полный словарь китайских знаков для письма, то их там будет более 50 000. Самый полный словарь иероглифов, который был представлен за последние несколько сотен лет, имел в составе почти 86 тыс. знаков, но почти третья их часть в обиходе обычных китайцев не использовалась.

Некоторые из них использовали или только в классической литературе, или давно уже не употребляются.

В период Средневековья не редкостью было создание новых иероглифов философами и писателями. Из-за этого начали возникать новые знаки, которые только «засоряли» язык. Некоторые из них просто не имели смысла. Это побудило власть наложить запрет на неконтролируемое создание иероглифов.

Сегодня допустимая степень минимальной грамотности зависит от того, чем занимается китаец. Так, для простых крестьян достаточно владеть 1,5 тыс. иероглифов. Служащие и рабочий контингент должен знать не менее 2 тыс. знаков. Если ребенок заканчивает школу, то должен владеть 4 тыс. иероглифами. Этого остаточно для общения с людьми, чтения и понимания книг и прессы. Те, кто занимается умственным трудом, должен знать не менее 6 тыс. символов. Если после прохождения тестирования выяснилось, что человек владеет только 900 символами и менее, то он относится к безграмотной части населения. Если гражданин другой страны захочет овладеть китайским и сдать экзамен на его знание, он должен освоить до 3 тыс.

символов.

Что такое иероглиф — прежний Papa HuHu

Что такое иероглиф — прежний Papa HuHu 2003.05.19 | Уроки: Что такое иероглиф
  • Каждый иероглиф имеет значение.
  • Многие иероглифы имеют несколько значений.
  • Каждое значение иероглифа выражает одно понятие. Например: добродетель, сине-зеленый, ритуальный сосуд из бамбука в форме большой чаши, т.д. (есть понятия, выражаемые одним словом в русском языке, есть требующие многих).
  • Иероглиф не может значить целое предложение или словосочетание, в котором одновременно присутствуют подлежащее и сказуемое. То есть, иероглиф может выражать понятие «быть осторожным и неторопливым в речи», но не может представлять словосочетание «он осторожен и нетороплив в речи».
  • Иероглифы образованы:
    • Преобразованиями из упрощенных пиктограмм (картинок) – самые древние иероглифы.
    • Путем составления из радикалов и уже имеющихся иероглифов – более поздние и современные иероглифы.
    • Уже имеющиеся иероглифы часто употребляются в составе новых иероглифов по причине похожести звучания, а не смысла.
  • Радикалы образованы в древности из упрощенных пиктограмм (картинок).
  • Все радикалы подразделяются на два типа:
    • иероглиф, имеющий значение, прочтение и употребляемый самостоятельно.
    • иероглиф имеющий значение, но утративший прочтение и не употребляемый в настоящее время самостоятельно, а   только в составе иероглифов.
  • Все иероглифы и радикалы пишутся штрихами — линиями и точками.
  • Набор употребляемых штрихов строго ограничен.
  • Последовательность написания штрихов строго определена.
  • Иероглиф может иметь в своем составе:
    • отдельные штрихи и радикалы
    • только радикалы
    • только штрихи – самые простые иероглифы. Их количество мало.
  • Все самостоятельно употребляющиеся иероглифы имеют одно или несколько прочтений.
  • По внешнему виду иероглифа или радикала невозможно догадаться о его значении.
  • Даже зная значения составляющих иероглиф радикалов, невозможно догадаться о значении иероглифа в целом.
  • Иногда можно найти определенную связь между значением иероглифа в целом и значением составляющих его радикалов.
  • Количество иероглифов:
    • Не существует точно подсчитанного количества.
    • В известном словаре императора KangXi, изданном в 1715, приводится 47,035 иероглифов.
    • В самых больших современных словарях Путунхуа – около 10-ти тысяч.
    • В компьютерной кодировке Путунхуа GB – около 7-ми тысяч.
    • В среднем в современных книгах и газетах в 99% используется – около 2-х тысяч.
    • Запас китайского интеллигента – около 5-ти тысяч.
    • Запас выпускника университета – около 3-х тысяч.
  • Иероглифы могут создаваться по мере появления новых понятий и выходить из употребления из-за устаревания.
  • Смысл иероглифа может меняться на протяжении времени.
  • Дополнительная информация по вопросу использования и заучивания иероглифов, будет представлена в самих уроках.

Остальные записи в этом разделе:


Разделы

Форум

Контакт

Авторство

Все материалы на этом сайте, а также майки, лого и иные изображения, за исключением когда указано обратное, созданы мной. Если вас что-либо заинтересовало, напишите мне для получения изображения размером А4 или для взаимопонимания условий использования.

Китайские иероглифы, которые вы встречаете каждый день, но не знаете значения.

 

Мир по-прежнему разделён на два неравных лагеря: те, которые осмелились узнать значение китайских иероглифов и те, для кого китайская грамота так и остаётся китайской грамотой. 

И это несмотря на глобализацию и интернетизацию всей планеты, когда каждый житель не-Китая  , даже вдали от китайских ресторанов и рынков каждый день сталкивается с китайскими символами, или, по крайней мере, имеет реальную возможность сталкиваться.

 

 

Вы пользуетесь Википедией, Гугл-переводчиком? Там уже есть китайские иероглифы. 

 

Итак, О’кей, Гугл. На логотипе Гугл-переводчика красуется хорошо вам знакомая буква А и… китайский иероглиф 

 

 

«вэнь», означающий «язык, письменность, культура». 

 

中文

 

(Чжунь вэнь) значит «китайский язык». 

Эту парочку мы видим в приложениях и на сайтах, поддерживающих опцию китайского языка или имеющих китайскую версию, включая Википедию. Если статья имеется на  китайском, в списке языков вам непременно встретиться и будет он с самом конце, потому что самоназвание китайского языка, написанное латинскими буквами zhoung и по первым буквам записывается как  zh. 

 

Отдельно иероглиф  и значит «Китай», а также «середина», не даром они называют свою страну Срединным государством:

中国

 

日本

 

– а эти двое служат для обозначения Японии. Как в китайском, так и в самом японском языке.  Первый из них также значит «солнце» или «день». 

 

 

– этот знак вы видели среди прочих  на логотипе Википедии. Он означает «измерение». Но появился он на логотипе не поэтому. Просто он содержится в китайском названии Википедии. 维基百科. Кстати, остальные графемы в составе символа интернет-энциклопедии выбраны по тому же принципу. Русский язык буква «И» так же представляет, так как трижды встречается в русском слове «Википедия».

 

 

– у этого иероглифа много значений. Среди прочих: слово, письменность, имя. Также «рожать», «управлять», «обучаться». Да, знать о его существовании точно не грех. Он также используется как символ китайского языка в логотипах электронных переводчиков. 

 

 

 

Это весна, напечатан на флажках, украшениях и сувенирах, посвящённых празднованию Китайского нового года. 

 

囍 

 

Это двойное счастье. Сей знак также частый гость на сувенирах. Пожелание удачи в новом году, счастья в браке, долгих лет и т.д.

 

 

Золото. Наверняка, видели. Если нет, то увидите 

 

 

означает «еда» и встретится вам на дверях ресторана или упаковках от китайских продуктов питания.

 

 

–товар. За компанию. 

 

 

– дракон. Читается «лунь» или «long». Используется на татуировках, в названиях ресторанов, магазинов, блюд, даже в «настоящем» китайском имени Джеки Чана: 成龍 – Чэн Лун. 

 

– любовь. Читается [ай]. 

 

— год

 

–электричество

 

 

 

Что означает иероглиф в виде буквы щ. Китайские иероглифы и их значение. Порядок написания графем в китайских иероглифах. Фото: H.

ua
  1. Простые знаки имеют одну черточку, например: читается и , обозначает – один.
  2. Иероглиф, имеющий наибольшее количество черточек состоит из трех знаков: , читается лун , обозначение – дракон.

Интересно! Исследователей письменности очень удивляет тот факт, что иероглифическое письмо вовсе не зависит от диалекта. Например, если вам нужно что-то сказать собеседнику из Китая, и вы напишите иероглиф на бумаге, то вас поймет каждый житель этой страны, независимо из какой провинции он прибыл.


Иероглифы-тату китайского происхождения

Современная письменность Китая восходит из древних пиктограмм, обозначающих предметы. Доказано, что самые древние знаки датируются II тысячелетием до н. э. В сравнении со всеми существующими на сегодня системами письменности, китайская грамота считается идеографической. Иными словами, она передает не звучание, а смысл слова. Это помогает китайцам понимать друг друга, способствует единству, ведь эта страна делится на огромнейшее количество диалектов.




Стиль написания иероглифов в современности называется кайшу – образцовое письмо. Сложные китайские знаки в основном состоят из ключей. Что это и как это понимать?

Что такое ключи в китайских иероглифах?

Это так называемые графические компоненты. Ведь сами по себе – это отдельные простенькие знаки. Он помогает классифицировать написанный знак (иероглиф), относя его к определенной тематической группе, например:

  1. Ключ — – простой знак, обозначает – «человек».
  2. Он же в иероглифе – переводится, как «смерть».
  3. А в 亿 обозначает «много» или «сто миллионов».
  4. Тот же самый ключ в иероглифе читается, как «остаток».
  5. А в знаке «ребенок».



Китайцы уверены, чтобы хорошо понимать и говорить на их языке, достаточно овладеть 4 тыс. знаков. Иероглифы писать, на самом деле, очень тяжело, переводить их еще труднее. Но в индустрии татуажа уже сформировалась определенная тенденция.

Важно! Это не говорит о том, что выбирая тату, следует ограничиваться только этими символами. Каждый человек вправе выражать свои желания, негативные или, наоборот, позитивные эмоции, воодушевить себя какими-то ободряющими выражениями, запечатлеть на всю жизнь какой-то приятный, памятный момент и так далее.




Что означают китайские иероглифы тату на русском языке?

Возможно, кому-то покажутся вышеприведенные символы интуитивно понятными. По большому счету некоторые из них похожи на значения, предметы и вещи которые они, собственно и изображают. Это поясняется легко, ведь иероглифы – «выходцы» пиктограмм. А те, в свою очередь, призваны конкретно выражать смысл рисунка.

Первый знак обозначает солнце. Один из древнейших символов, встречается во всех языках Восточной Азии.

Интересно! Изначально изображался в виде круга, но со временем трансформировался в то, что вы видите. Подобная участь коснулась и ряда других знаков. Это поясняется формированием единых традиций в народах, где их используют. Второе объяснение – округлые формы не очень удобны в письме, да и к тому же делают его хаотичным.




Символ считается ключом и используется в таких знаках, как:

  • 旦 – рассвет;
  • 旧 – прошлый, старинный, древний.

Следующий символ-ключ имеет два обозначения – «склад» и «обрыв». Входит в такие символы, как:

  • 厄 – невзгода, бедствие, трудность;
  • календарь, история;
  • 厈 – утес.

Ключ переводится как земля. Примеры символов с его участием:

  • 圥– гриб;
  • – гробница или могила;
  • 圧 – раздавить или нажать.



Важно! Данный пример дан не для того, чтобы использовать эти иероглифы в тату, а для понимания того, что один графический компонент может в корне видоизменить значение символа-слова.

Причины популярности в татуаже

Тату в виде китайских иероглифов всегда были востребованными и популярными. Очевидно, что никогда и не перестанут пользоваться спросом. Особенно в странах далеко за пределами Азии. Такая татуировка производит впечатление некой мистики и таинственности. Но прежде чем мчаться в салон за столь модным изображением на теле, нужно как следует разобраться во всех тонкостях и смыслах иероглифов.




Сами азиаты часто предпочитают делать себе тату в виде иероглифа, правда, почему-то на английском языке и с массой ошибок. Что касается европейцев, то они предпочитают колоть на тело именно иероглиф.

В нашей стране давно сформирован некий канон и традиции в татуаже касательно иероглифов. Фактически все существующие салоны предлагают клиентам единый стандартный набор символов.

Рассмотрим самые общеизвестные и востребованные китайские иероглифы тату о любви, здоровье, карьере и их значениях




Значения других китайских иероглифов в тату на русском языке

Это далеко не полный перечень китайских символов, символизирующих рост, благополучие, любовь и богатство. Китайский язык считается самым могущественным и разнообразным.

Что следует знать перед походом в салон для татуажа?

Прежде чем решиться на тату в виде китайского иероглифа стоит очень внимательно изучить символ, который оказался у вас в приоритете. Чтобы не допустить неприятности, в которую попал один европейский молодой человек. Он по своей наивности доверился мастеру тату, высказав свои предпочтения и пожелания. Заплатил немалые деньги, наколол себе на тело иероглифы, которые, по его мнению, должны были означать: любить, слушаться и уважать.




Пока был в своей стране, ничего не происходило, но когда он, по стечению обстоятельств поехал в Китай, тут все и началось. На него все, без исключения китайцы обращали внимание, даже оборачивались с удивлением. Парень решил выяснить в чем дело, а поинтересовавшись у местных, узнал, что наколото у него вовсе не то, что он хотел.

На самом деле у него было выбито сообщение о том, что в конце дня он становится очень плохим и уродливым мальчиком. Вернувшись в Германию, ему пришлось еще раз потратиться, чтобы вывести злосчастную татуировку при помощи лазера.

Важно! Резюмируя все, о чем говорилось выше, можно заметить, что выбор символа для наколки требует особого внимания. Красота картинки здесь уходит на последний план, здесь большую роль играет смысл иероглифа. Ведь один знак может иметь и несколько значений, и иногда они бывают совершенно разные.




В какой салон обращаться?

Есть масса салонов, которые любезно предоставят услугу по нанесению, тату, в том числе и китайских иероглифов. Но некоторых мер предосторожности должен все-таки придерживаться каждый желающий носит на теле такую красоту.

Что нужно сделать обязательно:

  1. Составить предварительно план или рисунок изображения, которому отдано предпочтение.
  2. Сравнить эскиз с несколькими аналогами в интернете.
  3. Прочесть как можно больше информации о его значении.
  4. Посоветоваться с несколькими опытными специалистами по тату. Желательно чтобы они были не просто мастерами, художниками, а хорошо разбирались и понимали искусство Востока.



  1. Выбирать татуировщика, который помимо восточного искусства специализируется еще на ряде жанров. Хорош тот мастер, который все свое время посвящает одному профилю и своему призванию – восточному искусству. На другие жанры у него, по сути, не должно оставаться свободного времени, как, впрочем, и желания.
  2. Делать татуаж не подумав, а так – по приколу. Восток – не терпит необдуманности и легкомыслия. Многие иероглифы очень похожи меж собой, поэтому ошибиться здесь очень легко, исправлять ошибку будет тяжелей, больней и дороже.



Варианты нанесения татуировки иероглифа на тело

Те, кто почитает китайские иероглифы как амулеты с магическим смыслом, способные, например, защитить от злой силы, ссор и так далее, делают тату в виде оберега, выбирая видные части тела, чтобы они чародейство началось немедленно.




Вовсе не обязательно носить татуировку, например, на шее, надеясь на добро и богатство. Не факт, что китайский иероглиф-тату мечта, значение которого приносить удачу и успех, обязательно принесет и ее, и прочие человеческие блага.

Ведь не менее привлекательно и загадочно смотрятся надписи, украшенные любым образом, например, в трехмерном исполнении либо вплетены в какое-либо изображение или написанные в нескольких цветах и на других частях тела.

Важно! Писать иероглифы, тем более накалывать их на теле – задача непростая и если выбирать между рисунком или символами, то вторые способны придать телу ничуть не меньше богатства, красоты и загадочности.


Нанесение китайских иероглифов – целая наука, познать которую удается далеко не каждому мастеру. Ведь когда сочетаются и глубокий смысл, и загадочность и красота – то такая комбинация не может остаться не замеченной или по достоинству оцененной. Видимо, поэтому и пользуются китайские иероглифы таким потребительским спросом и популярностью.

Иероглиф является знаком письма, использующимся ещё в далёкой древности, когда не существовало алфавитов и букв, каждый символ означал предмет или явление. Дословно его название переводится как «священновырезанный», высеченный на камне. Первые упоминания об иероглифах относят к древнему Египту, в те времена и по сей день они передают не только отдельные знаки и слоги, но целые слова и значения, или, как их называют, идеограммы. На сегодняшний день иероглифы используют лишь в китайском языке, в японском и корейском наречии и письменности используют разновидности кандзи, кокудзи и ханча.

Китайские иероглифы: история возникновения

Китайской письменностью люди пользовались с давних времён. Первые сохранившиеся упоминания о ней относят к 1400 году до нашей эры, который приходится на правление династии Инь. Написание иероглифов стало в Китае своего рода искусством каллиграфии, передаваемым из поколения в поколение с самого начала их появления. Это дело требует большой сосредоточенности и умений, знания всех правил и основ. К примеру, все части иероглифа должны писаться обязательно слева направо и сверху вниз, сначала вертикальные линии, и только затем горизонтальные.

Значения китайских иероглифов


Каждый знак обычно означает слово, поэтому их насчитывается огромное количество, которое растёт с каждым днём. Сегодня оно достигло восьмидесяти тысяч знаков. Даже коренные жители Китая, с рождения говорящие и изучающие язык, не могут за всю жизнь охватить и изучить его целиком и полностью, поэтому всегда указывают китайские иероглифы с переводом для лучшего понимания. Чаще всего их изображения имеют сходство с вещами, которые они обозначают, это связано с тем, что иероглифы – разновидность пиктограмм, отображающих предмет благодаря его главным чертам и форме.

Китайский алфавит

Существует и такое понятие, как китайский алфавит. Иероглифы с переводом указывают благодаря ему, так как его создание нацелено на изучение и понимания языка, а также для упрощённого общения на нём, ведь детально изучить язык довольно сложно. Алфавит латинизировали не только для иностранных граждан, но и для жителей Китая, желающих общаться за пределами страны. Благодаря алфавиту появилась такая система, как пиньинь, позволяющая записывать звуки китайского языка латинскими буквами. В отличие от алфавита, пиньинь признан официально и изучается всеми иностранными студентами.

Ключевые китайские иероглифы с русским переводом


Рассмотрим некоторые, знакомые большинству слова на китайском языке с русским переводом, которые являются ключевыми, то есть основой для других иероглифов. Иероглиф, обозначающий солнце, — 日. Один из самых древних и распространённых знаков, существует также в японском и корейском языках. Раньше рисовался круглым, а не прямоугольным, но из-за хаотичного вида ему придали чёткую форму, как и другим округлым знакам. Иероглиф солнца является составляющим в других, обозначающих «рассвет» — 旦, «древний» или «старый» — 旧. Один из ключей — 人, что означает «человек», входит в состав таких слов, как 仔 – ребёнок, 亾 – смерть, 仂 – остаток. Смысл этого символа также одинаков для японского и корейского языков. Иероглиф 厂 означает «обрыв» и составляет 厄 – бедствия, 厈 – утёс. Символ 土 – это земля или почва, используется в словах: 圥 – гриб, 圹 – могила, 圧 – раздавить. Это четыре основных символа, образующих большое количество слов в китайском языке.

Китайский иероглиф «Ци»


Иероглифы давно стали частью чего-то большего, чем простая письменность. Им придают особое значение не просто как словам, но и символам, влияющим на саму жизнь и пространство. По этой причине их стали использовать при декоре интерьера, вещей и наносить на тело. Существуют всем известные китайские иероглифы с переводом, пользующиеся особой популярностью. Один из таких — 氣, означающий «Ци» — жизненную энергию. Этот символ прочно входит в китайскую философию, в основу всего сущего и даже Вселенной. Подразделяют три основных значения этого знака: субстанция Вселенной, жизненная энергия, гармония тела и духа. По-другому их можно назвать тремя силами: небеса, земля и человек. Иероглиф используется и в фэн-шуй — символике организации пространства, а также в медицине.

Популярные китайские иероглифы


Значения самых популярных полезно будет знать тем, кто хочет сделать тату. Китайские иероглифы с переводом пользуются спросом, особенно если их значение важно для человека. Наверное, самым востребованным иероглифом можно с уверенностью считать «Фу» — 福. Он обозначает целых три важных аспекта нашей жизни: счастье, богатство, благополучие. В честь празднования Нового года каждая семья в Китае вешает этот знак на входную дверь, а в сочетании с иероглифом «семья» он означает «семейное счастье». Символ может изображаться дважды, что будет означать «двойное счастье», и использоваться в браке и любовных отношениях. Знак 富 тоже имеет звучание «Фу», его используют для прибавления богатства. Похожее значение имеет символ «гиан» — 钱. Иероглиф «янканг» обозначает здоровье и изображается как 健康. Процветание, удачу и успех подарят символы «фанронг» и «ченггонг», а долголетие «чангшоу». Остальные символы: «ай» — любовь, «синь» — душа, «цин» — чувства, «чжун» — верность, «рен» — выдержка.

Иероглифы для татуировки



Китайские иероглифы с переводом часто используют для того, чтобы сделать тату. Люди верят, что знаки, набитые на теле человека, имеют большую силу и влияние. Обычно для этого используют самые распространённые иероглифы, к примеру, «кси», что значит счастье. «Джи» означает удачу, иероглиф «мэй» — привлекательность, «хе» — гармоничный, «дэ» — добродетель. Некоторые почерпнули идеи для татуировок в восточных фильмах, поэтому нередко можно встретить желающего наколоть себе дракона «лун» или воина «чанши».

Распространены также названия родственников, к примеру, мать – «муцинь» или отец – «фуцинь». Китайские иероглифы с переводом подходят тем, кто ещё не определился с выбором. Если не хотят особо задумываться над смыслом, просто переводят собственные имена или возлюбленных на китайский язык. Для этого существуют специальные таблицы, в которых указаны иероглифы, соответствующие нужному имени, обычно наиболее распространённому.

Но перед походом в тату-салон следует не забывать об одной важной детали. Случается такое, что один и тот же иероглиф встречается в японском, корейском и китайском языках, но имеет абсолютно разные значения. Обдуманным поступком будет проверить смысл знака во всех языках, чтобы не попасть в неудобное положение.

Фразы на китайском языке

Есть люди, которые не хотят ограничиваться одним словом или одним иероглифом, для этого существуют целые фразы, где используются китайские иероглифы. Фото с переводом таким фраз можно легко найти в интернете, но есть распространённые и всем известные. К примеру, знаменитый буддийский завет: «Не говорить зла, не слушать зло, не видеть зла». Есть и другие приятные слуху словосочетания: осенний цветок, новые силы, превосходство сердца и души, сила духа и многие другие. Все они изображаются несколькими символами, такие татуировки хорошо лягут на большие участки тела. Использовать можно также целые предложения или поговорки: «Уважай прошлое, твори будущее». Известно выражение «Сосредоточь своё сердце и развивай дух». Все эти выражения уже переведены, но если вы хотите использовать фразу собственного сочинения, то лучше всего будет обратиться к профессиональным переводчикам с китайского и не доверяться переводу интернета.

Китайские иероглифы: тату и их значение

Среди популярных эскизов для татуировок особую категорию составляют китайские иероглифы. Они пользуются спросом в основном на Западе уже на протяжении нескольких десятилетий. Желание нарисовать на теле именно восточные символы можно объяснить тем, что они выглядят очень утонченно и экзотично. Несколько изящных линий могут означать целое изречение, и об этом будет знать только владелец тату.

Китайские иероглифы и их значение, остающееся загадкой для окружающих, — прекрасный вариант для изображения на теле.

В этих древних письменных знаках заложен глубокий смысл. Выбирая иероглифы для нанесения на тело, будьте внимательны. Это настоящая магия символов, которая останется с вами на всю жизнь. Изучая эти знаки, смотрите в первую очередь не на их красоту, а найдите значение китайских иероглифов-тату на русском. Подумайте, что для вас самое важное в жизни или что вы хотите показать с помощью тату. Тогда китайский иероглиф станет вашим талисманом. И к тому же вы не попадете впросак, ведь часто бывает, что люди выбирают просто картинку, не задумываясь об ее значении. В итоге на их теле оказывается набито несколько несвязанных между собой символов без всякого толкования. Вы относитесь серьезно к выбору тату? Тогда читайте дальше об основных восточных знаках и их значениях.

Китайские иероглифы: изображение со смыслом

Самое главное – рисунок на вашем теле должен иметь позитивное значение. Если изображение нанесено небрежно, до конца не прорисовано или, что самое ужасное, вообще выбито неправильно, это может только принести несчастье и проблемы. Будьте внимательны: в китайской культуре есть огромное количество знаков, практически не отличающихся друг от друга. Всего одна неровная линия – и рисунок имеет уже другой смысл. Рекомендуется заранее проконсультироваться с носителем языка и знатоком восточной культуры. Только специалист может дать правильный совет по выбору изображения, помочь подобрать нужные китайские иероглифы. Тату в этом случае действительно принесет в вашу жизнь только положительные моменты.

Популярные татуировки на шее

Если говорить о частях тела, где чаще всего набивают тату с китайскими иероглифами, шея однозначно занимает в этом рейтинге первое место. В этой зоне можно разместить один или несколько символов. Для крупных надписей чаще всего выбирают заднюю поверхность шеи, а небольшой знак будет гармонично смотреться сбоку.

Вариантов для того чтобы разместить китайские иероглифы тату на шее, может быть несколько:

  • Один небольшой иероглиф, означающий слово или целую фразу.
  • Два-три символа, означающие целое предложение. Они набиваются в строку или столбик.
  • Пять и больше знаков, интерпретация которых может превратиться в целый рассказ. В этом случае символы располагаются в столбик друг под другом по линии хребта.

Какие иероглифы стоит набивать на шее?

  • Ангел – духовный покровитель, который позаботится о вас в любой ситуации. Помогает принимать правильные решения и всегда даст мудрый совет.
  • Богатство – поможет обрести как материальное, так и духовное благополучие.
  • Обновление – помогает развиваться и меняться в лучшую сторону, усиливает чувственность и мышление. Подходит для людей, находящихся в поиске себя и смысла своей жизни.
  • Бамбук – символизирует здоровье и долголетие. Помогает устоять перед жизненными невзгодами и достичь духовной истины.
  • Чистота – наполняет внутренней энергией, избавляет от негативного мышления, укрепляет здоровье.

Оригинальные китайские иероглифы: тату на руке

Перед нанесением рисунка на руку уточните его значение – это гораздо важнее, чем любые модные тенденции. Задумались о тату? Китайские иероглифы с переводом, который вам подскажет любой знаток восточной культуры, станут не только экзотическим украшением, но и настоящим талисманом. Помните, что любой знак обладает определенной силой. Целое послание может быть лаконично зашифровано в одном символе. На руке рекомендуется набивать следующие знаки:

  • Любовь – в восточной культуре есть два обозначения этого чувства. Они оба символизируют пламя любви, которое горит вечно в сердце человека.
  • Гармония – подходит людям, желающим обрести гармонию с собой и своим окружением дома и на работе.
  • Мудрость – помогает накопить знания и опыт.
  • Деньги – отвечает за энергию богатства. Считается, что этот символ нужно набивать именно на руке. Он способствует появлению новых источников дохода и увеличению прибыли.
  • Тигр – настоящий мужской знак, символизирующий власть, благородство, силу и храбрость.

Что касается размещения рисунка на руке, то мужчины чаще всего выбирают несколько символов, обозначающих целую фразу. Вам нравятся такие тату? Китайские иероглифы с переводом помогут вам не ошибиться и выбрать правильную комбинацию символов. Гармоничным будет их размещение вдоль предплечья или от кисти до локтя. Девушкам свойственны более лаконичные тату – например, один знак на предплечье или кисти.

Загадочные тату: китайские иероглифы и их значение для изображения на ногах

На ногах часто набивают иероглифы, имеющие особый смысл для человека.

Эту часть тела всегда можно закрыть, и ваше тату не будет выставлено напоказ. В этой зоне лучше всего наносить следующие знаки:

  • Здоровье.
  • Счастье.
  • Удача.

Это те символы, которые важны в жизни каждого человека, и о них не принято рассказывать всем подряд.

Какие иероглифы выбрать для тату?

Благодаря такому искусству, как каллиграфия, в виде восточного знака можно вывести любое имя. Если вы выбираете для тату китайские иероглифы, имена – хорошая идея. Однако будьте внимательны и доверьте перевод своего имени только проверенному мастеру, разбирающемуся во всех тонкостях китайского языка. Иначе есть риск набить на теле что-то, что вообще не имеет адекватного перевода.

Также в тату-салонах пользуются спросом символы, обозначающие мировоззрение и образ жизни:

  • Вечность.
  • Карма.
  • Вечное странствие.
  • Пустота.

Это мистические знаки, откладывающие отпечаток на жизнь человека. Они символизируют путь человека, его развитие.

Желающим выбрать менее загадочный вариант идеально подойдут иероглифы, обозначающие животных.

Причем можно выбрать как реальных, так и мифических персонажей:

  • Лошадь – символ верности, трудолюбия, грации и оптимизма.
  • Змея – олицетворение женственности, красоты и вечного обновления.
  • Зеленый дракон и белый тигр – служат защитой от врагов, наполняют энергией и способствуют успеху в делах и материальному благополучию.
  • Крыса – знак достатка и благополучия.
  • Дракон – покровитель в семейных и финансовых делах, символизирует силу и власть.

Татуировки, отражающие душевное состояние

Есть отдельная категория китайских иероглифов, которые можно набивать на любой части тела. Они показывают сущность человека, его цели и желания. Хотите показать свою уникальность? Выбирайте такие китайские иероглифы.

Тату на русском языке будут звучать не менее интересно, чем на китайском.

  • Инь-янь – это один из важнейших знаков в восточной культуре. Он символизирует гармонию и согласие в мире.
  • Вера – подходит людям, желающим обрести уверенность в себе и всем, что их окружает.
  • Доброта – усиливает данное качество, дарит бескорыстие и умение прощать.
  • Горная вода – является символом материального благополучия.

Известные люди с тату с китайскими иероглифами

  • Шер (певица) – на правом плече набит знак «Сила».
  • Аллен Айверсон (баскетболист) – имеет на теле 20 тату, в том числе 2 китайских знака: « Верный» на шее и «Уважение» на руке.
  • Наталья Имбрулья (певица) – символ «Смелость» на левой ноге.
  • Дэвид Бэкхем – на левом боку у него иероглифами написана целая пословица: «Жизнь и смерть зависят от судьбы, а богатство и знатность – от Неба».
  • Мелани Браун (певица, солистка Spice Girl) – тату «Дракон» на спине.

Выбор рисунка для татуировки – дело ответственное. Подумайте, что вы хотите запечатлеть на своем теле на всю жизнь, а затем следите, чтобы мастер на все 100 % передал все линии выбранного символа для тату. Китайские иероглифы и их значение стоит узнать у специалиста по восточной культуре. В китайской каллиграфии каждый штрих имеет свой смысл. Пусть ваш знак оберегает вас и приносит только радость и удовольствие.

Иероглифы — это что? Китайские и японские иероглифы и их значение

Некоторые системы письменности имеют особенный знак, на котором они базируются, иероглиф. В одних языках он может обозначать слог или звук, в других – слова, понятия и морфемы. В последнем случае более распространено название «идеограмма».

На картинке ниже представлены древние иероглифы.

История иероглифов

В переводе с греческого языка название «иероглиф» означает «священное письмо». Впервые рисунки подобного плана появились в Египте еще до нашей эры. Сначала иероглифы обозначали буквы, то есть были идеограммами, чуть позже появились знаки, которые обозначали слова и слоги. При этом интересен тот факт, что только лишь согласные буквы изображались знаками. Название произошло от греческого языка, так как они были первыми, кто увидел на камнях непонятные им письма. Судя по египетским летописям и некоторым мифам, иероглифы были придуманы богом Тотом. Он сформировал их для того, чтобы сохранить в письменном виде некоторые знания, полученные Атлантами.

Интересен тот факт, что в Египте знаковая письменность появилась уже полностью сформированной. Все, что делали ученые и правительство, только упрощало ее. Долгое время иероглифы и их значение были непонятны для европейского народа. Лишь в 1822 году Шапольон смог полностью изучить египетские знаки на Розеттском камне и найти их расшифровку.

В 50-х годах XIX века некоторые художники, работающие в стиле экспрессионизма и ташизма, были сильно увлечены Востоком. Благодаря этому создали течение, связанное с азиатской знаковой системой и каллиграфией. Помимо древних египетских, были распространены китайские иероглифы и японские.


Иероглифическое искусство

Благодаря кисти (предмету, которым принято писать знаки), существует возможность украшать иероглифы и придавать им более изящную или официальную форму. Искусство владения красивым написанием называется каллиграфией. Оно распространено в Японии, Малайзии, Южной и Северной Корее, Китае, Вьетнаме. Жители этих стран такое искусство ласково называют «музыка для глаз». При этом достаточно часто проходят выставки и конкурсы, посвященные красивому написанию.

Иероглифы – это не только письменная система некоторых стран, но и способ самовыразиться.

Идеографическое письмо

Идеографическая письменность на данный момент распространена лишь в Китае. Изначально она возникла для того, чтобы упростить написание, сделать его более точным. Но в данном способе замечен один минус: подобная система письменности не была связной. Из-за этого она постепенно стала уходить из бытовой жизни людей. Сейчас идеографическое письмо характеризует иероглифы китайские. И их значение во многом схоже с древним. Единственное различие заключается лишь в способе написания.

Китайское письмо

Китайское письмо заключается в написании иероглифов, которые обозначают отдельные слоги и слова, как уже было сказано выше. Оно образовалось во II веке до нашей эры. На данный момент существует более 50 тыс. знаков, однако используется лишь 5 тыс. В древние времена такая письменность употреблялась не только в Китае, но и в Японии, Корее, Вьетнаме, оказывая огромное влияние на формирование их культур. Китайские иероглифы легли в основу национальных знаковых систем. И до сих пор они широко используются.


Происхождение китайских иероглифов

Развитие китайской письменности не только отразилось на целой нации, но и оказало огромное влияние на мировое искусство. В XVI столетии до нашей эры образовались иероглифы. В то время люди писали на костях и панцирях черепах. Благодаря раскопкам археологов и хорошо сохранившимся останкам, ученым легче стало разобрать древнее письмо. Было обнаружено более 3 тыс. знаков, однако комментарии были даны лишь по поводу 1 тыс. Современный вид эта письменность приобрела лишь после полного формирования устной речи. Китайские иероглифы – это идеограф, который означает слово или слог.


Японское письмо

Письменность Японии основывается на слоговых и буквенных знаках. Около 2 тыс. иероглифов были заимствованы у китайских народов для употребления тех частей слов, которые не изменяются. Остальные пишутся при помощи кана (слоговой азбуки). Она разделяется на два варианта: катакана и хирагана. Первая используется для слов, пришедших из других языков, а вторая – сугубо японских. Такая техника показалась наиболее подходящей.

Как правило, японские иероглифы на письме читаются слева направо, в случае горизонтального написания. Иногда встречается направление сверху вниз, а также справа налево.

Происхождение японских иероглифов

Японская письменность формировалась путем проб, ошибок и упрощения. Народу было трудно использовать в документах лишь китайский язык. Сейчас формирование языка – вопрос, вызывающий постоянные споры. Одни ученые относят его ко времени завоевания Японских островов, а другие — к эпохе Яёй. После внедрения китайской письменности устная речь нации претерпела сильнейшие изменения.

В 90-х годах XIX века правительство пересмотрело все иероглифы, которые сочетали в себе соединение сразу несколько видов письменности, и разрешило употреблять лишь 1800 штук, когда по факту их было намного больше. Сейчас из-за влияния американской и других западных культур практически исчезла официальная речь, больший смысл приобретает сленг. Благодаря этому разница между диалектами уменьшилась.


Возникновение системы письма в Японии

Когда японское правительство решило создать языковую систему, первые иероглифы (это ее основное средство) были взяты из китайской письменности. Данное событие произошло из-за того, что в древние времена на японских островах часто проживали китайцы, которые привозили различные вещи, предметы, а также книги. Неизвестно, как в то время развивались собственные иероглифы Японии. К сожалению, данных по этому поводу практически не сохранилось.

Развитие буддизма в стране сильно отразилось на письменности. Данная религия пришла благодаря корейскому посольству, которое прибыло в государство и привезло различные скульптуры и тексты Будды. Первое время после полного внедрения китайского письма в жизнь Японии люди использовали при написании иностранные слова. Однако через несколько лет появился дискомфорт, так как собственный язык нации несколько отличался и был проще. Проблемы создавались также при написании имен собственных, где использовались бы китайские иероглифы. Это на протяжении длительного времени беспокоило японцев. Проблема заключалась в следующем: в китайском языке не существовало тех слов и звуков, которые было необходимо занести в документ.

Идея разбивать особенные японские слова на несколько частей, имеющих смысл, была совсем неудачная. В этом случае о правильном чтении приходилось забывать. Если же не отвлекаться на смысл, то данные части слова необходимо было выделять, чтобы читатель понял, что имеет дело со словами, смыслом которых можно пренебречь. Эта проблема существовала достаточно долго, и ее необходимо было решить, не выходя за границы китайской письменности.

Некоторые ученые со временем начали придумывать особенные знаки, с помощью которых можно было бы читать текст, написанный на китайском языке по-японски. Каллиграфия подразумевала, что каждый иероглиф необходимо поместить в условный квадрат, для того чтобы не нарушать границы всего письма. Японцы же решили разделить его на несколько частей, каждая из которых играла свою функциональную роль. Именно с этого времени иероглифы (китайские) и их значение для Японии стали медленно уходить в забвение.


Кукай – человек, который (если верить легенде) создал хираганы (первую японскую письменность). Благодаря развитости в сфере иероглифов были созданы системы особого письма, базирующиеся на фонетике. Чуть позже путем упрощения формы иероглифов появилась катакана, которая прочно вошла в употребление.

Япония позаимствовала уже на тот момент упорядоченную письменность у Китая из-за их территориального соседства. Но развивая и изменяя для себя знаковые символы, люди стали придумывать первые японские иероглифы. Японцы не могли использовать китайское письмо в оригинальном виде, хотя бы потому, что в нем нет словоизменения. На этом развитие языка не прекратилось. Когда нация познакомилась с другими системами (базирующимися на иероглифах), она, беря их элементы написания, делала свой язык более уникальным.

Связь иероглифов с русским языком

Сейчас очень популярны тату в виде японских и китайских знаков. Именно поэтому необходимо узнать значение иероглифов на русском, перед тем как набивать их на свое тело. Лучше всего использовать те, которые означают «благополучие», «счастье», «любовь» и прочее. Перед визитом к тату-мастеру лучше всего проверить смысл сразу в нескольких источниках.

В русскоязычных странах популярна также пародия на азиатские символы. Русские иероглифы не существуют официально, а лишь появляются на страницах социальных сетей. Они создаются благодаря огромной фантазии интернет-пользователей. В основном, эти знаки не несут особой смысловой нагрузки и существуют лишь для развлечений. Придуманы также игры, которые основываются на том, чтобы угадать, какое слово зашифровано в том или ином иероглифе.

Термин «тату» в Европу привез капитан Кук. До того, как он представил публике первого «дикаря» с большим количеством татуировок на лице и туловище, «рисунки на коже» были не очень распространены среди населения Европы. В основном их делали моряки и одиозные личности из преступного мира.

Еще в недавнем прошлом и в России носителями тату были, так называемые, «джентльмены удачи». Наколки (портаки) сидельцы пенитенциарных учреждений наносят не только для красоты. Существует целая система знаков и их расположения на теле, по которым можно многое узнать о владельце тюремных наколок.

Теперь все чаще с татуировкой на теле можно встретить медийную личность или представителя богемы. Эти маленькие произведения искусства (а боди-арт уже имеет статус культуры и собирает своих поклонников и мастеров на ежегодных фестивалях) можно увидеть на теле домохозяйки, бизнесмена или студентки.


Узоры, портреты, изображения реальных и мифологических животных, надписи – все это не только украшает человека, привнося неповторимость в его образ и имидж, но и несет окружающим информацию о владельце.

Иногда татуировка делается в качестве напоминания себе о каком-нибудь значимом событии или человеке. В таких случаях выбирают надписи на непонятном (для большинства людей) языке – именно поэтому так популярны тату иероглифы, их значение не поймет праздный зевака, а хозяину они напоминают о важном.

Мастера рекомендуют русскоязычной публике обязательно узнать значение иероглифов тату на русском, прежде, чем приступить к нанесению. Ведь результат впоследствии будет непросто удалить, а из-за специфичности языка иероглифов может случиться конфуз. Например, кто-то захочет сделать тату – иероглифы со значением своего имени. В китайском и японском языках каждый знак – это не буква, а слово или даже словосочетание или предложение. Европейцу стоит очень осторожно пытаться воспроизвести свое имя в иероглифах – созвучные имени звуки могут означать что-нибудь нелицеприятное или даже нести оскорбительный смысл.

Популярны ли тату-иероглифы на родине?

Очень мало любителей тату с иероглифами среди носителей языка – китайцев и японцев. И это объяснимо – для них иероглифы – это не красивые и загадочные картинки, несущие сакральный смысл, а всего лишь слова, текст. Для них надпись на родном языке кажется такой же банальной и пошлой, как для русских: «здесь был Вася» или «любовь до гроба». Поэтому китайцы, понимающие значение китайских иероглифов, тату чаще выбирают с изображением экзотических растений и фантастических животных – драконов, единорогов, двуглавых змей.

История татуажа в Японии идет из древности. Несмываемыми рисунками обзаводились члены японской мафии – якудза. Наколки несли информацию о принадлежности к преступному клану, статусе, регалиях, удачливости. Сейчас тату имеет успех и у добропорядочных и законопослушных граждан Японии. Жители японских островов крайне редко используют японские иероглифы в тату, предпочитая не отходить от традиций и значение татуировки передавать изображениями мифических животных – драконов, сирен, морских чудовищ.

Среди европейцев иероглифы популярны не только из-за эстетики (на взгляд русского эти «кракозябры» выглядят очень симпатично), привлекает также момент таинственности. Особенно хорошо смотрятся тату иероглифы на шее. Значение их непонятно окружающим, но имеет сакральный смысл для владельца или владелицы.

Независимо от того, какая была выбрана тату: иероглиф со значением любовь , верность или сила, стоит внимательно рассмотреть эскиз и на предмет внешней привлекательности. Торопиться в таком деле нельзя – ведь только красивый и значимый рисунок никогда не разонравится, а будет приносить хозяину удачу. По крайней мере, многие носители тату (и среди них такие знаменитости, как Анжелина Джоли) уверены, что в их успех внесла свой вклад и их необычная, уникальная и потрясающая татуировка.

татуировка женская – иероглиф на пояснице

тату иероглифы на ребрах у мужчины – надпись вертикальная
Цитата сообщения Olya_handmade Прочитать целикомВ свой цитатник или сообщество!
Японские иероглифы











Среди популярных эскизов для татуировок особую категорию составляют китайские иероглифы. Они пользуются спросом в основном на Западе уже на протяжении нескольких десятилетий. Желание нарисовать на теле именно восточные символы можно объяснить тем, что они выглядят очень утонченно и экзотично. Несколько изящных линий могут означать целое изречение, и об этом будет знать только владелец тату.

Китайские иероглифы и их значение, остающееся загадкой для окружающих, — прекрасный вариант для изображения на теле.

В этих древних письменных знаках заложен глубокий смысл. Выбирая иероглифы для нанесения на тело, будьте внимательны. Это настоящая магия символов, которая останется с вами на всю жизнь. Изучая эти знаки, смотрите в первую очередь не на их красоту, а найдите значение китайских иероглифов-тату на русском. Подумайте, что для вас самое важное в жизни или что вы хотите показать с помощью тату. Тогда китайский иероглиф станет вашим талисманом. И к тому же вы не попадете впросак, ведь часто бывает, что люди выбирают просто картинку, не задумываясь об ее значении. В итоге на их теле оказывается набито несколько несвязанных между собой символов без всякого толкования. Вы относитесь серьезно к выбору тату? Тогда читайте дальше об основных восточных знаках и их значениях.

Китайские иероглифы: изображение со смыслом

Самое главное — рисунок на вашем теле должен иметь позитивное значение. Если изображение нанесено небрежно, до конца не прорисовано или, что самое ужасное, вообще выбито неправильно, это может только принести несчастье и проблемы. Будьте внимательны: в китайской культуре есть огромное количество знаков, практически не отличающихся друг от друга.

Всего одна неровная линия — и рисунок имеет уже другой смысл. Рекомендуется заранее проконсультироваться с носителем языка и знатоком восточной культуры. Только специалист может дать правильный совет по выбору изображения, помочь подобрать нужные китайские иероглифы. Тату в этом случае действительно принесет в вашу жизнь только положительные моменты.

Популярные татуировки на шее

Если говорить о частях тела, где чаще всего набивают тату с китайскими иероглифами, шея однозначно занимает в этом рейтинге первое место. В этой зоне можно разместить один или несколько символов. Для крупных надписей чаще всего выбирают заднюю поверхность шеи, а небольшой знак будет гармонично смотреться сбоку.

Вариантов для того чтобы разместить китайские иероглифы тату на шее, может быть несколько:

  • Один небольшой иероглиф, означающий слово или целую фразу.
  • Два-три символа, означающие целое предложение. Они набиваются в строку или столбик.
  • Пять и больше знаков, интерпретация которых может превратиться в целый рассказ. В этом случае символы располагаются в столбик друг под другом по линии хребта.

Какие иероглифы стоит набивать на шее?

  • Ангел — духовный покровитель, который позаботится о вас в любой ситуации. Помогает принимать правильные решения и всегда даст мудрый совет.
  • Богатство — поможет обрести как материальное, так и духовное благополучие.
  • Обновление — помогает развиваться и меняться в лучшую сторону, усиливает чувственность и мышление. Подходит для людей, находящихся в поиске себя и смысла своей жизни.
  • Бамбук — символизирует здоровье и долголетие. Помогает устоять перед жизненными невзгодами и достичь духовной истины.
  • Чистота — наполняет внутренней энергией, избавляет от негативного мышления, укрепляет здоровье.

Оригинальные китайские иероглифы: тату на руке

Перед нанесением рисунка на руку уточните его значение — это гораздо важнее, чем любые модные тенденции. Задумались о тату? Китайские иероглифы с переводом, который вам подскажет любой знаток восточной культуры, станут не только экзотическим украшением, но и настоящим талисманом. Помните, что любой знак обладает определенной силой. Целое послание может быть лаконично зашифровано в одном символе. На руке рекомендуется набивать следующие знаки:

  • Любовь — в восточной культуре есть два обозначения этого чувства. Они оба символизируют пламя любви, которое горит вечно в сердце человека.
  • Гармония — подходит людям, желающим обрести гармонию с собой и своим окружением дома и на работе.
  • Мудрость — помогает накопить знания и опыт.
  • Деньги — отвечает за энергию богатства. Считается, что этот символ нужно набивать именно на руке. Он способствует появлению новых источников дохода и увеличению прибыли.
  • Тигр — настоящий мужской знак, символизирующий власть, благородство, силу и храбрость.

Что касается размещения рисунка на руке, то мужчины чаще всего выбирают несколько символов, обозначающих целую фразу. Вам нравятся такие тату? Китайские иероглифы с переводом помогут вам не ошибиться и выбрать правильную комбинацию символов. Гармоничным будет их размещение вдоль предплечья или от кисти до локтя. Девушкам свойственны более лаконичные тату — например, один знак на предплечье или кисти.

Загадочные тату: китайские иероглифы и их значение для изображения на ногах

На ногах часто набивают иероглифы, имеющие особый смысл для человека.

Эту часть тела всегда можно закрыть, и ваше тату не будет выставлено напоказ. В этой зоне лучше всего наносить следующие знаки:

  • Здоровье.
  • Счастье.
  • Удача.

Это те символы, которые важны в жизни каждого человека, и о них не принято рассказывать всем подряд.

Какие иероглифы выбрать для тату?

Благодаря такому искусству, как каллиграфия, в виде восточного знака можно вывести любое имя. Если вы выбираете для тату китайские иероглифы, имена — хорошая идея. Однако будьте внимательны и доверьте перевод своего имени только проверенному мастеру, разбирающемуся во всех тонкостях китайского языка. Иначе есть риск набить на теле что-то, что вообще не имеет адекватного перевода.

Также в тату-салонах пользуются спросом символы, обозначающие мировоззрение и образ жизни:

  • Вечность.
  • Карма.
  • Вечное странствие.
  • Пустота.

Это мистические знаки, откладывающие отпечаток на жизнь человека. Они символизируют путь человека, его развитие.

Желающим выбрать менее загадочный вариант идеально подойдут иероглифы, обозначающие животных.

Причем можно выбрать как реальных, так и мифических персонажей:

  • Лошадь — символ верности, трудолюбия, грации и оптимизма.
  • Змея — олицетворение женственности, красоты и вечного обновления.
  • Зеленый дракон и белый тигр — служат защитой от врагов, наполняют энергией и способствуют успеху в делах и материальному благополучию.
  • Крыса — знак достатка и благополучия.
  • Дракон — покровитель в семейных и финансовых делах, символизирует силу и власть.

Татуировки, отражающие душевное состояние

Есть отдельная категория китайских иероглифов, которые можно набивать на любой части тела. Они показывают сущность человека, его цели и желания. Хотите показать свою уникальность? Выбирайте такие китайские иероглифы.

Тату на русском языке будут звучать не менее интересно, чем на китайском.

  • Инь-янь — это один из важнейших знаков в восточной культуре. Он символизирует гармонию и согласие в мире.
  • Вера — подходит людям, желающим обрести уверенность в себе и всем, что их окружает.
  • Доброта — усиливает данное качество, дарит бескорыстие и умение прощать.
  • Горная вода — является символом материального благополучия.

Известные люди с тату с китайскими иероглифами

  • Шер (певица) — на правом плече набит знак «Сила».
  • Аллен Айверсон (баскетболист) — имеет на теле 20 тату, в том числе 2 китайских знака: « Верный» на шее и «Уважение» на руке.
  • Наталья Имбрулья (певица) — символ «Смелость» на левой ноге.
  • Дэвид Бэкхем — на левом боку у него иероглифами написана целая пословица: «Жизнь и смерть зависят от судьбы, а богатство и знатность — от Неба».
  • Мелани Браун (певица, солистка Spice Girl) — тату «Дракон» на спине.

Выбор рисунка для татуировки — дело ответственное. Подумайте, что вы хотите запечатлеть на своем теле на всю жизнь, а затем следите, чтобы мастер на все 100 % передал все линии выбранного символа для тату. Китайские иероглифы и их значение стоит узнать у специалиста по восточной культуре. В китайской каллиграфии каждый штрих имеет свой смысл. Пусть ваш знак оберегает вас и приносит только радость и удовольствие.

В этой статье найдёте фотографии и изображения татуировок китайскими иероглифами, которые сопровождаются переводом на русский язык. Наиболее же интересные иероглифы описаны более подробно, а иногда исследованы.

По словам специалистов, слово «tattoo» попало в английский язык из таитянского диалекта, где оно одновременно означает и рану, и знак.

Татуировка китайского иероглифа на плече. Фото с vk.com/ieroglify_i_ikh_znachenie

Татуировка может быть красивой или подчеркивать какую-то черту характера ее носителя. В то же время, настоящая тату несет вред здоровью. К тому же значение татуировки на иностранном языке, в частности, китайскими иероглифами, может содержать ошибки или же иметь двоякое значение.

В самом конце статьи как раз сможете найти несколько примеров таких тату иероглифами с ошибками, с искажениями черт или с уничижительным смыслом.

Отсюда желающим нанести татуировку китайскими иероглифами, прежде всего, нужно знать правильный их перевод и возможный скрытый подтекст. Также найдите опытного специалиста, который заботясь о вас, нанесёт татуировку наиболее безопасным для здоровья способом.

Ознакомиться с различными мнениями по этой теме или высказаться «за» или «против» можно на страничке www.vk.com/ieroglify_i_ikh_znachenie. На этой же странице можно задать вопрос о значении иероглифа на тату.

1.Благоприятные иероглифы

Тату китайскими иероглифами на руке: «карма»

Татуировка иероглифами на руке: «карма». Фото с vk.com/ieroglify_i_ikh_znachenie

Буддийский термин «карма» состоит из 2-х иероглифов: 羯磨. Произношение: jiémó / цзьемо

Карму, согласно верованиям, приобретает и затем накапливает тот, кто совершает зло: обманывает ради своей выгоды, обижает и близких и не знакомых людей и др. В последствии накопивший карму получает страдания и начинает расплачиваться за совершенные злодеяния.


Тату китайскими иероглифами на руке: «Вечное странствие» или «бесконечное путешествие»


«Вечное странствие» — надпись иероглифами на руке. Фото с vk.com/ieroglify_i_ikh_znachenie

Надпись имеет четыре иероглифа: 永恆之旅. Произношение: yǒng héng zhī lǚ / ён хен чжи лю.

Главный иероглиф фразы 永 – «вечность» имеет в себе графему 水 — «вода», течение которой ассоциируется с бесконечностью. Красный символ в самом внизу – иероглифическая печать, принадлежащая автору каллиграфии.


Татуировка имени Андрей китайскими иероглифами

Татуировка китайскими иероглифами: благополучие, добродетель и счастливое предзнаменование (или Андрей по-китайски). Фото с vk.com/ieroglify_i_ikh_znachenie

Иероглифы по отдельности:

安 – благополучие. Произношение: ān / ань
德 – добродетель. Произношение: dé / дэ
瑞 — счастливое предзнаменование: ruì / жуи

Вместе же слово 安德瑞 является эквивалентом имени Андреас, а по-нашему Андрей) . Произношение: Āndéruì / Аньдэжуи

Иероглиф 安 благополучие состоит из двух элементов: пиктораммы «крыша» и . Если женщина в доме, то все , ведь она приносит гармонию.

Выше иероглифы нанесены качественно или относительно качественно. Ниже представляем фотографии татуировок с ошибками в иероглифах, а также с искажениями написания черт или с уничижительным смыслом.

Иероглиф с ошибкой. Фото с vk.com/ieroglify_i_ikh_znachenie

Возможно, знак выше был скопирован с 利 — выгода, наколотый зеркально, с искажением и забыли дописать черту. Такого иероглифа не существует.

Кстати, по этой теме есть коллаж :

Китаянка, татуированная словами на русском. Коллаж с vk.com/ieroglify_i_ikh_znachenie

Наколотый стилизованный иероглиф «любовь» выполненный с искажениями:

Татуировка стилизованного иероглифа «любовь» выполненного с искажениями. Фото с vk.com/ieroglify_i_ikh_znachenie

Татуировка китайскими иероглифами с уничижительным смыслом

Бывают и такие тату иероглифами …

Иероглифы по отдельности:

狂 Kuáng безумный; сумасшедший
賤 jiàn дешёвый, ничтожный
人 rén

Словари не дают перевод 狂賤人 как целого слова или словосочетания. Однако сайт www.onefunnyjoke.com предлагает такой вариант перевода .

Итак, имеет смысл знать больше о смысле надписи, которое хочется наколоть на своё любимое тело, а может и задуматься: а стоит ли себя татуировать?

Нравятся иероглифы? Присоединяйтесь к «Иероглифам и их значению» в

Иероглиф является знаком письма, использующимся ещё в далёкой древности, когда не существовало алфавитов и букв, каждый символ означал предмет или явление. Дословно его название переводится как «священновырезанный», высеченный на камне. Первые упоминания об иероглифах относят к древнему Египту, в те времена и по сей день они передают не только отдельные знаки и слоги, но целые слова и значения, или, как их называют, идеограммы. На сегодняшний день иероглифы используют лишь в китайском языке, в японском и корейском наречии и письменности используют разновидности кандзи, кокудзи и ханча.

история возникновения

Китайской письменностью люди пользовались с давних времён. Первые сохранившиеся упоминания о ней относят к 1400 году до нашей эры, который приходится на правление династии Инь. Написание иероглифов стало в Китае своего рода искусством каллиграфии, передаваемым из поколения в поколение с самого начала их появления. Это дело требует большой сосредоточенности и умений, знания всех правил и основ. К примеру, все части иероглифа должны писаться обязательно слева направо и сверху вниз, сначала вертикальные линии, и только затем горизонтальные.

Значения китайских иероглифов

Каждый знак обычно означает слово, поэтому их насчитывается огромное количество, которое растёт с каждым днём. Сегодня оно достигло восьмидесяти тысяч знаков. Даже коренные жители Китая, с рождения говорящие и изучающие язык, не могут за всю жизнь охватить и изучить его целиком и полностью, поэтому всегда указывают китайские иероглифы с переводом для лучшего понимания. Чаще всего их изображения имеют сходство с вещами, которые они обозначают, это связано с тем, что иероглифы — разновидность пиктограмм, отображающих предмет благодаря его главным чертам и форме.

Китайский алфавит

Существует и такое понятие, как Иероглифы с переводом указывают благодаря ему, так как его создание нацелено на изучение и понимания языка, а также для упрощённого общения на нём, ведь детально изучить язык довольно сложно. Алфавит латинизировали не только для иностранных граждан, но и для жителей Китая, желающих общаться за пределами страны. Благодаря алфавиту появилась такая система, как пиньинь, позволяющая записывать звуки китайского языка В отличие от алфавита, пиньинь признан официально и изучается всеми иностранными студентами.

Ключевые китайские иероглифы с русским переводом

Рассмотрим некоторые, знакомые большинству слова на китайском языке с русским переводом, которые являются ключевыми, то есть основой для других иероглифов. Иероглиф, обозначающий солнце, — 日. Один из самых древних и распространённых знаков, существует также в японском и корейском языках. Раньше рисовался круглым, а не прямоугольным, но из-за хаотичного вида ему придали чёткую форму, как и другим округлым знакам. Иероглиф солнца является составляющим в других, обозначающих «рассвет» — 旦, «древний» или «старый» — 旧. Один из ключей — 人, что означает «человек», входит в состав таких слов, как 仔 — ребёнок, 亾 — смерть, 仂 — остаток. Смысл этого символа также одинаков для японского и корейского языков. Иероглиф 厂 означает «обрыв» и составляет 厄 — бедствия, 厈 — утёс. Символ 土 — это земля или почва, используется в словах: 圥 — гриб, 圹 — могила, 圧 — раздавить. Это четыре основных символа, образующих большое количество слов в китайском языке.

Китайский иероглиф «Ци»

Иероглифы давно стали частью чего-то большего, чем простая письменность. Им придают особое значение не просто как словам, но и символам, влияющим на саму жизнь и пространство. По этой причине их стали использовать при декоре интерьера, вещей и наносить на тело. Существуют всем известные китайские иероглифы с переводом, пользующиеся особой популярностью. Один из таких — 氣, означающий «Ци» — жизненную энергию. Этот символ прочно входит в в основу всего сущего и даже Вселенной. Подразделяют три основных значения этого знака: субстанция Вселенной, гармония тела и духа. По-другому их можно назвать тремя силами: небеса, земля и человек. Иероглиф используется и в фэн-шуй — символике организации пространства, а также в медицине.

Популярные китайские иероглифы

Значения самых популярных полезно будет знать тем, кто хочет сделать тату. Китайские иероглифы с переводом пользуются спросом, особенно если их значение важно для человека. Наверное, самым востребованным иероглифом можно с уверенностью считать «Фу» — 福. Он обозначает целых три важных аспекта нашей жизни: счастье, богатство, благополучие. В честь празднования Нового года каждая семья в Китае вешает этот знак на входную дверь, а в сочетании с иероглифом «семья» он означает «семейное счастье». Символ может изображаться дважды, что будет означать «двойное счастье», и использоваться в браке и любовных отношениях. Знак 富 тоже имеет звучание «Фу», его используют для прибавления богатства. Похожее значение имеет символ «гиан» — 钱. Иероглиф «янканг» обозначает здоровье и изображается как 健康. Процветание, удачу и успех подарят символы «фанронг» и «ченггонг», а долголетие «чангшоу». Остальные символы: «ай» — любовь, «синь» — душа, «цин» — чувства, «чжун» — верность, «рен» — выдержка.

Иероглифы для татуировки

Китайские иероглифы с переводом часто используют для того, чтобы сделать тату. Люди верят, что знаки, набитые на теле человека, имеют большую силу и влияние. Обычно для этого используют самые распространённые иероглифы, к примеру, «кси», что значит счастье. «Джи» означает удачу, иероглиф «мэй» — привлекательность, «хе» — гармоничный, «дэ» — добродетель. Некоторые почерпнули идеи для татуировок в восточных фильмах, поэтому нередко можно встретить желающего наколоть себе дракона «лун» или воина «чанши».

Распространены также названия родственников, к примеру, мать — «муцинь» или отец — «фуцинь». Китайские иероглифы с переводом подходят тем, кто ещё не определился с выбором. Если не хотят особо задумываться над смыслом, просто переводят собственные имена или возлюбленных на китайский язык. Для этого существуют специальные таблицы, в которых указаны иероглифы, соответствующие нужному имени, обычно наиболее распространённому.

Но перед походом в тату-салон следует не забывать об одной важной детали. Случается такое, что один и тот же иероглиф встречается в японском, корейском и китайском языках, но имеет абсолютно разные значения. Обдуманным поступком будет проверить смысл знака во всех языках, чтобы не попасть в неудобное положение.

Фразы на китайском языке

Есть люди, которые не хотят ограничиваться одним словом или одним иероглифом, для этого существуют целые фразы, где используются китайские иероглифы. Фото с переводом таким фраз можно легко найти в интернете, но есть распространённые и всем известные. К примеру, знаменитый буддийский завет: «Не говорить зла, не слушать зло, не видеть зла». Есть и другие приятные слуху словосочетания: осенний цветок, новые силы, превосходство сердца и души, и многие другие. Все они изображаются несколькими символами, такие татуировки хорошо лягут на большие участки тела. Использовать можно также целые предложения или поговорки: «Уважай прошлое, твори будущее». Известно выражение «Сосредоточь своё сердце и развивай дух». Все эти выражения уже переведены, но если вы хотите использовать фразу собственного сочинения, то лучше всего будет обратиться к профессиональным переводчикам с китайского и не доверяться переводу интернета.

иероглиф — определение и значение

  • Точно так же эта змея с головой бога встречается и в «Кодексе Кортезиана», стр. 10, в середине, отрывке, который становится примечательным еще и тем фактом, что в надписях над изображением в качестве второго знака явно встречается имя иероглиф бога.

    Помощь в изучении кодексов майя Шестой ежегодный отчет Бюро этнологии секретарю Смитсоновского института, 1884–1885 гг., Правительственная типография, Вашингтон, 1888 г., страницы 253–372

  • Иероглиф — это символ, обозначающий что-то без букв и слогов; как, изображения пчелы стоят за короля.

    Египетская литература Включает египетские сказки, гимны, литании, заклинания, Книгу Мертвых и клинописные писания

  • Вскоре, благодаря его влиянию, эта форма письма полностью вытеснит иероглиф , громоздкий и трудный для понимания, за исключением коренного египтянина; тем не менее я приступил к его изучению и уже могу прочитать картуш Митры на его обелиске напротив портика моей резиденции.

    Столп огненный, или Израиль в рабстве

  • Таким образом, в Копане, где бы ни был изображен один и тот же тип иероглифа , будет обнаружено, что человеческое лицо или другой используемый объект почти одинаково выражается и характерен, где бы он ни был найден.

    Исследования в области написания картинок в Центральной Америке. Первый годовой отчет Бюро этнологии секретарю Смитсоновского института, 1879–1880 гг., Правительственная типография, Вашингтон, 1881 г., страницы 205–245

    .
  • Это доказывается формой предмета, который держат в руке, в знаке и иероглифом , который является определяющим в письменной форме для всех идей насилия или грубой силы, восходит к нам из того времени, когда основным оружием было дубина или кость, служащая дубиной.

    История Египта, Халдеи, Сирии, Вавилонии и Ассирии, Том 1 (из 12)

  • Я дал этот примитивный вид иероглифа моему следователю, который, серьезно осмотрев его, передал его своему следующему соседу, и таким образом он прошел по группе.

    Грядущая гонка

  • И есть ли имя для того финального иероглифа , который вы мне прислали (Уважаемый г.Phillips, это грамматический определитель называется выдающий пенис)?

    Тайны склепа — Артур Филлипс рассказывает о том, как он пришел к написанию книги «Египтолог»

  • Мэтью Барни впервые за пять лет появляется в нью-йоркской галерее с 12 рисунками и четырьмя скульптурами, одна из которых напоминает египетский иероглиф. форма была сделана из расплавленного шасси Chrysler Imperial 1967 года.

    Не пропустите: октябрь.8-14

  • Анатомирование храма, как и интерпретация иероглифа , рискует упустить не поддающийся анализу дух вещи, ее прекрасную и опасную игру во времени, которое мы никогда не узнаем.

    Ричард Бэнгс: В поисках владыки Нила, часть III

  • Итак, у нас осталась надпись «рядом» с пирамидой, фальшивый иероглиф и текст двух с половиной тысячелетней давности, основанный на слухах.

    Имя Звездные врата | Коллекционные предметы научной фантастики, фэнтези и ужасов

  • иероглиф — Викисловарь

    Английский

    Альтернативные формы[править]

    Этимология

    Первый придуманный 1726, с французского hiéroglyphique , от латинского hieroglyphicus , от древнегреческого ἱερογλυφικός (hierogluphikós), от ἱερογλυφέω (hierogluphéō, «представлять иероглифически»), от ἱερός (HIEROS, «священное , святой») + γλύφω (glúphō, «вырезать, гравировать, вырезать»)

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    иероглифы ( множественное число иероглифы )

    1. (преимущественно во множественном числе) Система письма древнего Египта, минойцев, майя и других цивилизаций, использующая изобразительные символы для представления отдельных звуков в виде ребуса
    2. Любой символ, используемый в этой системе; иероглиф.
      • 1837 , Летиция Элизабет Лэндон, Этель Черчилль , том 2, стр. 44:

        Должен сказать, что на коронации почти не осталось следов «прелестей, которые нравились королю. » «Она выглядела, — сказала леди Мэри Уортли, — как египетская мумия, выкованная из иероглифов золота».

      • 1887 , Х. Райдер Хаггард, Она: история приключений [1] :

        Однако иероглифы или символы были перевернуты, как если бы они были отпечатаны на воске.

    3. (расширение) Неразборчивый почерк или секретный символ.
      • 1960 Декабрь, «Электрификация пригородов Глазго открыта», в Trains Illustrated , стр. 714:

        схема, являются образцом для остальных BR Насколько нам известно, впервые на Британских железных дорогах составлено обстоятельное расписание, не только без единой сноски, но и без всяких надоедливых звездочек, звездочек, буквенных суффиксов и прочих иероглифов .

    Замечания по использованию[править]

    Использование этого слова во множественном числе, а также его использование для обозначения «иероглифов» обычно запрещаются египтологами; например, Джеймс П. Аллен пишет: «Каждый знак в этой системе является иероглифом, а система в целом называется иероглифической (, а не «иероглифы»). в произведениях, написанных непрофессионалами (а ранее в академических трудах XIX века), он редко встречается в современных академических трудах, написанных египтологами.

    Переводы[править]

    Прилагательное[править]

    иероглифический ( сравнительный более иероглифический , превосходный наиболее иероглифический )

    1. этой системы символов, относящейся к ней или написанной с ее использованием
      иероглиф письмо
      иероглиф обелиск
    2. трудно расшифровать
    Переводы[править]

    , относящиеся к этой системе символов или написанные с использованием этой системы символов

    Тайны гробниц: Иероглифы

    Код Феникса Клео очень занят чтением сообщений иероглифами — системой письма, использовавшейся в Древнем Египте. Конечно, я не упрощаю задачу для Клео: большинство сообщений представляют собой какой-то код, а также древнюю систему письма!

    Мне нравится все, что связано с языком и системами письма, поэтому было приятно узнать все об иероглифах. Это была моя любимая книга.


    Часто думают, что иероглифы — это идеографическая система, где каждый символ обозначает то, что он изображает.

    Так, например, что символ выше будет означать «утка». На самом деле, это бывает лишь изредка.Иероглиф утки обычно означает сын или дочь (поэтому он так часто всплывает; люди говорили больше о семейных отношениях, чем об утках!)

    Часто символы обозначают звуки, а не значения — так же, как и в нашем собственном алфавите.
    Например, как Клео объясняет Райану в Кодексе Феникса, глиф рогатой гадюки означает f или v (возможно, из-за шипящего звука, который она издает).


    Но другие глифы могли обозначать несколько звуков вместе.
    Например, глиф скарабея означает khpr.
    Большинство глифов можно использовать по-разному. Например, пчела может означать «пчела» или «мед», или это может означать «Нижний Египет». Вот почему его так часто видят. Фараона часто обозначали пчелой (Нижний Египет) и осокой, что означало Верхний Египет. Вместе они означали правителя всего Египта.

    Клео и Райан узнают об этом, когда пытаются понять, что Рахотеп пытался им сказать, написав на стене в Гробнице KV55.

    Дополнительные знаки, называемые детерминативами, часто использовались с другими глифами, чтобы уточнить, как их следует читать.

    Эту версию упрощенного иероглифического алфавита я скопировал с этого сайта artsmart, на котором также много интересных художественных проектов.
    Пять фактов об иероглифах

    1. Древние египтяне обычно не писали гласными звуками. Показывали только согласные. Это объясняет, почему вы часто видите разные варианты написания таких имен, как Тутенхамон/Тутанхамон. Это потому, что на самом деле он был написан как нечто более похожее на «ttnkhmn»: буквы «a», «e» и «u» были добавлены только для того, чтобы слова выглядели более произносимыми (и добавлены к алфавитам, подобным приведенному выше).

    2. Иероглифы могли быть написаны либо слева направо (как в английском), либо справа налево (как в арабском языке), либо столбиками (как в японском). Общее правило состоит в том, чтобы читать, начиная с направления, в котором персонажи «смотрят» (Клео и Райан считают, что это очень важно!) означает слова бога.

    4. Прорыв в понимании иероглифов совершил французский египтолог Жан-Франсуа Шампольон в 1822 году (хотя над этим работали и другие ученые).Это произошло в результате изучения Розеттского камня. Это была каменная табличка, на которой был выгравирован длинный королевский указ 196 г. до н.э. Указ был написан одновременно на трех языках, включая греческий и древнеегипетский. Поскольку Шампольон мог читать на других языках, он постепенно понял, что обозначают иероглифы. Увидеть Розеттский камень можно в Британском музее.


    5. Иероглифы были впервые разработаны в Египте около четырех тысяч лет до нашей эры. Но они все еще могут быть не самой старой системой письма в мире.Шумерская клинопись может быть даже старше.

    Вот ссылка на забавный сайт с объяснением иероглифов от Детского университета Манчестера.

    А вот ссылка на «пишущую машинку», на которой вы можете написать свое имя с помощью иероглифического алфавита (с добавлением некоторых гласных символов, чтобы упростить задачу!)

    Если вы хотите узнать больше о том, как читать иероглифы, здесь Здесь, на онлайн-сайте Древнего Египта, есть несколько хороших руководств.


    Собери свой собственный иероглиф. Игра на запоминание

    Отличный способ выучить иероглифический алфавит — создать игру на запоминание.Разрежьте несколько кусочков картона примерно на 52 одинаковых квадрата. Напишите по одной букве алфавита на каждом из первых 26 квадратов. Напишите соответствующие иероглифы на следующих 26. Перемешайте карточки и положите их на стол лицевой стороной вниз. По очереди с другом, чтобы забрать две карты. Если вы подберете совпадающую пару букв и глифов (например, L и символ льва или A и символ стервятника), вы можете сохранить их и попробовать еще раз. Если пара не совпадает, вы переворачиваете их и пытаетесь вспомнить, где они находятся, в следующий раз.Победителем становится тот, у кого будет больше всего пар карт, когда они все будут подобраны.

    Вы заметили, что в этой игре у вас будет 52 карты (26+26). Это означает, что если у вас есть старая колода игральных карт, которая больше не нужна, вы можете наклеить свои буквы и иероглифы на лицевую сторону игральных карт и утилизировать их!
     
    Ваша главная задача в этой игре (помимо нагрузки на память) заключается в том, что вам нужно найти кого-то, с кем можно играть, кто тоже хочет выучить иероглифический алфавит!

    Просто так.. .

    . . . в блестящих иллюстрациях Лео Хартаса в В начале каждой главы Код Феникса вы увидите много иероглифы. Иногда это просто набор глифов для украшения, но на многих фотографиях вы найдете имена Древнеегипетские персонажи, фигурирующие в книге. . .

    Посмотрите, сможете ли вы разглядеть эти имена на иллюстрациях к главам — обратите внимание, что некоторые из них могут быть частично скрыты другими элементами изображения:

    Фараон Сменххаре

    Фараон Рамзес II

     Иуну (Гелиополис) — город, в котором находился Храм Солнца, в котором находился Камень Бенбен.
    Амон

    Долина Царей ( Великий и Величественный Некрополь Миллионов Лет Фараона) — только часть



    Царица Нефертити

    Фараон Эхнатон
     Фараон Тутанхамон

    Несколько изображений иероглифов я скопировал с сайта неферчичи.com, который наполнен информацией о Древнем Египте, включая профили каждого фараона.

    Если вам нужна подсказка, я указал номер главы для каждого имени в нижней части страницы персонажа на этом веб-сайте.





    Ответы на викторины на странице персонажа.

    Райан
    1. Клубничный Корнетто
    2. Его отец незадолго до исчезновения
    3.Снежок

    Клео
    1. Калиопа
    2. Белый шоколад Magnum
    3. Ее бабушка, Эвелин Мэй Белл

    Древняя мировая история: иероглифы

    Иероглифы

    Система письма, известная как иероглифы, использовалась для письма на древнеегипетском языке до 3000 г. до н.э. до конца четвертого века н.э. Каждый символ в этой системе известен как иероглиф. Термин «иероглифический» (означающий «священное письмо») был придуман древними греками, которые знали, что египтяне иногда называли свое письмо «божественным письмом».

    Около 500 широко используемых иероглифических знаков можно разделить на три класса: логограммы, фонограммы и детерминативы. Логограммы (также называемые идеограммами) — это отдельные знаки, представляющие законченное слово. Эти знаки, остатки пиктографического происхождения системы, относительно немногочисленны.

    Гораздо более распространены знаки второго класса, называемые фонограммами. Фонограмма представляет собой не слово, а звук или группу звуков. Есть три типа фонограмм: те, которые обозначают одну, две или три согласные.


    Знаки, обозначающие один согласный звук, можно назвать «алфавитными», но на самом деле египтяне редко использовали для написания слова только эти простые буквенные знаки. Следует отметить, что в письме указаны только согласные; гласные должны быть предоставлены читателем.

    Третий класс иероглифов известен как определители. Эти знаки, которых много, не имеют фонетического значения, а появляются после других иероглифических знаков (фонограмм) для обозначения семантической категории слова.

    Детерминативы часто очень помогают различать омонимы, которые преобладают из-за отсутствия гласных в письме. Иероглифический текст может быть написан горизонтально слева направо или справа налево или вертикально сверху вниз.

    Использование иероглифического письма, как правило, ограничивалось резными или нарисованными надписями, большинство из которых носило монументальный или религиозный характер. Уже в древнеегипетский период (середина 3-го тысячелетия до н. э.) египтяне использовали упрощенную иероглифическую скоропись или, чаще, еще более скоропись, известную как иератическая (от греч. «священнический»), для текстов, написанных тушью.Знаки курсивного письма, особенно иератического, могут сильно отличаться от их иероглифических аналогов.

    К позднеегипетскому периоду, начиная примерно с 1600 г. до н. э., развилась еще более сокращенная и курсивная форма иератики, известная как демотическая (от греческого «народный»). С приходом христианства в Египет многие египтяне приняли греческий алфавит для письма на своем языке.

    Этот заимствованный шрифт известен как коптский алфавит, как и сам египетский язык, написанный этим шрифтом. Что отличает коптский алфавит от греческого, так это добавление восьми знаков, заимствованных из демотического письма, которые были необходимы для обозначения звуков, отсутствующих в греческом языке.
    Практически сразу после прекращения использования иероглифической системы (последняя известная иероглифическая надпись была сделана в 394 г. н.э.) способность ее читать была утрачена. После того, как это произошло, было принято считать, что эти символы не представляли реальный язык, а были своего рода мистическим представлением идей.

    Только после открытия Розеттского камня в 1799 году, на котором был написан один и тот же текст иероглифами, иератиками и греками, ученые смогли расшифровать древний шрифт.

    Язык древнего Египта | список египетских иероглифов

    Язык Древнего Египта: история, развитие, факты

    Развитие египетского языка

    Греки называли египетскую письменность «иероглифами», что означает «тайные каменные рисунки». Язык древнего Египта не похож на наш, он пишется без гласных, заглавных букв и знаков препинания. В зависимости от того, как обращены знаки, их можно читать слева направо, справа налево или сверху вниз. Иероглифическое письмо состоит примерно из 700 различных знаков , которые можно разделить на два основных класса: фонограммы и идеограммы. Например, фонограммы представляют собой согласные или группы из двух или трех согласных. Идеограммы представляют значение слова образно, поэтому….оно представляет собой солнце или почти любое слово, связанное с солнцем, такое как яркость, сияние, дневной свет и т. д. Слово, написанное иероглифами, часто состоит из тех же согласных, за которыми следует изображение, которое помогает определить значение. Изображение необходимо, потому что без гласных путается смысл слова. Например, по-английски «КТ» может означать кошку или вырезать, но «КТ» с изображением делает смысл вполне понятным.

    Значение иероглифов

    На стенах и колоннах Карнака и Дендеры Шампольон с радостью обнаружил, что может легко читать надписи. Многие мужчины до него пытались, но так и не смогли расшифровать очаровательные иероглифы — слово, означающее «священные скульптуры». Некоторые ученые считали, что это своего рода код изображения, в основном на глазных яблоках и волнистых линиях, тараканах, шмелях и птицах.

    Было много путаницы по поводу значения иероглифов . Некоторые ученые даже решили, что египтяне были поселенцами в древнем Китае. Другие ученые пришли к другому выводу. Было опубликовано много ложных переводов.Розеттский камень был обнаружен в 1799 году французским солдатом, работавшим в городе Рашид в дельте Нила, который европейцы называли Розетта.

    Это был кусок камня из древнего храма, на котором было видно одно и то же сообщение на трех разных языках: иероглифами вверху, демотическим (упрощенный стиль иероглифов) посередине и греческим ( ключ к переводу) внизу. Шампольон, свободно владевший древнегреческим языком, читал, что камень был сделан в память о коронации Птолемея V Эпифана. Весной нового года 196 г. до н.э. По этому поводу король освободил политических заключенных, восстановил налоги, дал деньги на храмы и увеличил численность армии.

    В греческом тексте много раз упоминается Птолемей. Почти на тех же позициях в иероглифическом тексте находится набор символов, окруженный овалом или свитком. Шампольон подумал, что это, вероятно, также имело в виду Птолемея. В этом случае письмо не могло быть принципиально пиктографическим; большинство символов должны обозначать буквы или слоги.Шампольон также подсчитал количество греческих слов и количество иероглифов в эквивалентных текстах. Греческих слов было меньше, что свидетельствовало о том, что иероглифы в основном состоят из букв и слогов.

    Какие иероглифы каким буквам соответствовали?

    К счастью, Шампольон также перевел обелиск Philae, который включал иероглифы для имени «Клеопатра». Были сопоставлены два картуша для «Птолемея» и «Клеопатры». «Птолемей» начинается с «П»: первый символ в картуше — квадрат. Пятая буква «Клеопатры» — «П» — тот же квадрат. Четвертая буква в слове «Птолемей» — это буква «Л», которая представлена ​​львом. Вторая буква в «Клеопатре» — тоже «Л». А вот и снова лев. Орел — это буква «А», которая дважды появляется в «Клеопатре. Возникает четкий узор. Египетские иероглифы — это простой код замены. Но не все иероглифы — это буквы или слоги, некоторые — пиктограммы.

    Конец картуша «Птолемей» означает «вечный, любимый богом Птахом».Полукруг и яйцо в конце «Клеопатры» — условная идеограмма «дочери островов». Эта смесь букв и пиктограмм создала большую путаницу для предыдущих переводчиков. Это кажется почти простым, но потребовалось много столетий, чтобы понять это, и нужно было сделать гораздо больше, особенно в расшифровке иероглифов гораздо более ранних времен. Картуши были ключом в ключе.

    Это было также чрезвычайно сложно и трудно написать. Позже были разработаны два более простых и более курсивных шрифта.Их называли иератиками (из династии V в Древнем царстве) и демотами (в 700 г. до н.э.), которые использовались для повседневных дел. Формальный иероглиф предназначался для монументальных надписей. Последней формой египетского языка была письменность египетских христиан (коптская). Кажется, это был довольно звукоподражательный язык. Слово «осел» (коптское…) должно быть звучало скорее как «Иа-Иа», а….. заклинание «мив»… кошка!

    Коптский язык

    Коптский язык такой же, как у древних египтян, но в поздней форме, на котором говорили жители Египта в первые века христианской эры.Однако копты при письме использовали буквы греческого алфавита, а египтяне во времена христианства обменяли свои старые изображения, символы, на видоизмененный греческий алфавит, к которому добавили семь букв, заимствованных из их собственной демотики (старого народного письма). для обозначения семи несуществующих звуков в греческом языке. Египтяне прибегали к греческому алфавиту, потому что их родная демотика, представлявшая собой последнюю ступень развития иероглифического письма, была чрезвычайно трудна и сложна, а греческий был гораздо проще. Более того, в то время греческий язык был хорошо известен в Египте и широко распространен, по крайней мере, среди высшего и среднего классов.

    Полное распространение коптского языка

    Полному распространению коптского языка помешали два основных фактора. Во-первых, коптский язык никогда не был официальным или единственным языком страны. Во-вторых, он давно не процветал. На самом деле у него была очень короткая жизнь, поскольку греческий язык был языком правительства и образованных классов во все греко-римские и византийские эпохи.В то время как использование старого национального языка ограничивалось церковными делами, религиозными учениями и проповедями, а также обычными разговорами и деловыми отношениями простых людей. Следует отметить, что коптский язык в определенной степени процветал после арабского завоевания Египта, но ненадолго, так как арабский язык постепенно вытеснял его. XI век или около того знаменует собой конец интеллектуального и литературного творчества на коптском языке, этот язык сохранился только в коптской церкви, где он используется в литургии.

    Современный египетский диалект

    Что касается современного времени, то египтяне используют для письма арабский язык, они пишут справа налево и не используют заглавные буквы и знаки препинания! Что касается разговорной речи, то египетский диалект арабского языка широко распространен не только в Египте, но и в других арабских странах. К сожалению, египетский диалект не имеет письменной формы.

     

    Происхождение и раннее развитие письменности в Египте

    Аллен, Дж. П. (2010). Среднеегипетский.Введение в язык и культуру иероглифов (второе издание). Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. Найдите этот ресурс:

    Анжелкович, Б. (2011). «Факторы формирования государства в протодинастическом Египте». В 90 111 Египте у его истоков 3: Материалы Третьей международной конференции «Происхождение государства: додинастический и раннединастический Египет», Лондон, 27 июля – 1 августа 2008 г. , под редакцией Р. Фридмана и П. Н. Фиске, 1219–1228. Левен, Бельгия: Петерс.Найдите этот ресурс:

    Andrassy, ​​P., Budka, J., and Kammerzell F. (2009). Системы нетекстовой маркировки, письмо и псевдописьмо от доисторических времен до наших дней (Studia Monographica 8). Геттинген, Германия: Seminar für Ägyptologie und Koptologie. Найдите этот ресурс:

    Baines, J. (1995). «Истоки египетского царствования». В г. Древнеегипетское царствование г. (Probleme der Ägyptologie 9), под редакцией Д. О’Коннора и Д. П. Сильвермана, 95–156. Лейден, Нидерланды и Нью-Йорк: Э.Дж. Брилл. Найдите этот ресурс:

    Бейнс, Дж. (1997). «Царство до литературы: мир короля в Старом царстве». В Selbstverständnis und Realität. Akten des Symposiums zur ägyptischen Königsideologie in Mainz 15.-17.6.1995 (Beiträge zur altägyptischen Königsideologie, 1 = Ägypten und Altes Testament. Studien zu Geschichte, Kultur und Religion Ägyptens und des Alten Testaments 36/I), под редакцией и Ч. Редлер, 125–174. Висбаден, Германия: Harrassowitz Verlag в комиссии. Найдите этот ресурс:

    Бейнс, Дж. (2004). «Самая ранняя египетская письменность: развитие, контекст, цель». В Первое письмо. Изобретение сценария как история и процесс , под редакцией С. Д. Хьюстона, 150–189. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. Найдите этот ресурс:

    Бейнс, Дж. (2005). «Грамотность, социальная организация и археологические данные: пример раннего Египта». В Государство и общество: возникновение и развитие социальной иерархии и политической централизации (Единая мировая археология 4) под редакцией Дж.Гледхилл, Б. Бендер и М. Т. Ларсен, 192–214. Лондон: Анвин Хайман. Найдите этот ресурс:

    Бард, К. А. (1992). «Происхождение египетской письменности». В Последователи Гора. Исследования, посвященные Майклу Аллену Хоффману (Oxbow Monographs 20, публикация Ассоциации египетских исследований 2), под редакцией Р. Фридмана и Б. Адамса, 297–306. Oxford: Oxbow Books. Найдите этот ресурс:

    Boehmer, RM (1991). «14C-Daten aus Uruk und Abydos. Ägyptisches im frühen Nordsyrien, Sumer und Elam. Baghdader Mitteilungen 22: 223–230. Найдите этот ресурс:

    Boehmer, R. M., Dreyer, G., and Kromer, B. (1993). «Einige Frühzeitliche 14C-Datierungen aus Abydos und Uruk». Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo 49: 63–68. Найдите этот ресурс:

    Bökset, R. (2006). Долгая история коротких форм: эволюция упрощенных китайских иероглифов (Стокгольмские восточноазиатские монографии, № 11). Стокгольм: кафедра восточных языков Стокгольмского университета.Найдите этот ресурс:

    Бранислав А. (2011). «Политическая организация Египта в додинастический период». In Before the Pyramids: The Origins of Egypt Civilization (публикации Музея Восточного института 33), под редакцией Э. Титера, 25–32. Чикаго: University of Chicago Press. Найдите этот ресурс:

    Breand, G. (2008). «Signes sur poteries et enregistrement comptable en Égypte pré-et protodynastique. L’example du signe des «дубинки brisés». Cahiers Caribéens d’ Égyptologie 11: 37–81.Найдите этот ресурс:

    Brewer, D. J. (2005). Древний Египет. Основы цивилизации . Лондон: Pearson Longman. Найдите этот ресурс:

    Breyer, FAK (2002). «Die Schriftzeugnisse des Prädynastischen Königsgrabes Uj в Умм-эль-Кааб: Versuch einer Neuinterpretation». Журнал египетской археологии 88: 53–65. Найдите этот ресурс:

    Buchez, N. (2004). «Изучение группы керамики конца периода Накада и социально-экономические соображения.В 9011 году Египет у истоков. Исследования памяти Барбары Адамс (OLA 138), под редакцией С. Хендрикса, Р. Ф. Фридмана, К. М. Чаловича и М. Хлодницкого, 665–687. Левен, Бельгия: Peeters. Найдите этот ресурс:

    Calice, F. (1931). «Über semitisch-ägyptische Sprachvergleichung». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 85: 25–37. Найдите этот источник:

    Dreyer, G. (1998). Умм-эль-Кааб I. Das prädynastische Königsgrab U-j und seine frühen Schriftzeugnisse (AV 86). Майнц, Германия: Philip von Zabern. Найдите этот ресурс:

    Emery, WB (1938). Гробница Хемаки (Раскопки в Саккаре). Каир: Government Press. Найдите этот ресурс:

    Emery, WB (1939). Гробница Хор-Аха (Раскопки в Саккаре 1937-1938 гг.). Каир: Government Press. Найдите этот ресурс:

    Engel, E-M. (1997). Das Grab des Qa’a в Умм-эль-Кааб (докторская диссертация). Геттингенский университет, Германия. Найдите этот ресурс:

    Engel, E-M.(2015а). «Шрифт одер Марке?» В Нечеткие границы. Festschrift für Antonio Loprieno, Band I , под редакцией Х. Амштуца, А. Дорна, М. Мюллера, М. Ронсдорфа и С. Ульяса, 55–70. Гамбург, Германия: Widmaier Verlag. Найдите этот ресурс:

    Engel, E-M. (2015б). «Ранний династический проект марихуаны — отчет о проделанной работе». В Системах нетекстовой маркировки в Древнем Египте (и в других местах) (Lingua Aegyptia Studia Monographica 16), под редакцией Дж. Будки, Ф. Каммерцелля и С. Рзепки, 215–228.Гамбург, Германия: Widmaier Verlag. Найдите этот ресурс:

    Erman, A. (1986). «Die Flexion des ägyptischen Verbums». В Akademieschriften (1880-1928) , Vol. I, (Opuscula 13), под редакцией А. Эрмана, 417–453. Лейпциг, Германия: Zentralantiquariat der Deutschen Demokratischen Republik. Найдите этот ресурс:

    Evans, L. (2012). Древний Мемфис: «Стойкость — это совершенство». Материалы международной конференции, состоявшейся в Университете Маккуори, Сидней, 14-15 августа 2008 г. (Orientalia Lovaniensia Analecta 214).Левен, Бельгия: Peeters. Найдите этот ресурс:

    Fischer, HG (1990). «Происхождение египетских иероглифов». В The Origins of Writing , под редакцией WM Senner, 59–76. Линкольн: University of Nebraska Press. Найдите этот ресурс:

    Garstang, J. (1903). Махасна и Бет Халлаф (ЭРА 7). Лондон: B. Quaritch. Найдите этот ресурс:

    Goedicke, H. (1988). Древняя иератическая палеография . Балтимор: Halgo. Найдите этот ресурс:

    Görsdorf, J., Дрейер Г. и Хартунг У. (1998). «Результаты датировки 14C архаичного королевского некрополя Умм-эль-Кааб в Абидосе». Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo 54: 169–175. Найдите этот ресурс:

    Gunn, B. (1928). «Надписи со стоянки ступенчатой ​​пирамиды. III. Фрагменты сосудов с письменами». Annales du Service des Antiquitiés de l’Egypte 28: 153–174. Найдите этот ресурс:

    Hartung, U. (1998). «Prädynastische Siegelabrollungen aus dem Friedhof U в Абидосе (Умм-эль-Кааб). Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo 54: 187–217. Найдите этот ресурс:

    Helck, W. (1979). «Die Datierung der Gefäβaufschriften aus der Djoserpyramide». Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde 106: 120–132. Найдите этот ресурс:

    Helck, W. (1985). «Gedanken zum Ursprung der ägyptischen Schrift». В Mélanges Gamal Eddin Mokhtar, Vol. I, (BdE 97.1), под редакцией П. Позенер-Кригера, 395–408. Каир: Французский институт восточной археологии в Каире.Найдите этот ресурс:

    Helck, W. (1987). Untersuchungen zur Thinitenzeit (Ägyptologische Abhandlungen 45). Висбаден, Германия: O. Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Hendrickx, S. (1996). «Относительная хронология культуры Накада: проблемы и возможности». В Aspects of Early Egypt , под редакцией Дж. А. Спенсера, 36–69. Лондон: BMP. Найдите этот ресурс:

    Hendrickx, S. (2006). «Додинастическая-раннединастическая хронология». В Древнеегипетской хронологии (HdO 83) под редакцией Э.Хорнунг, Р. Краусс и Д. Уорбертон, 55–93. Лейден, Нидерланды и Бостон: Brill. Найдите этот ресурс:

    Hill, JA (2004). Глиптическая цилиндрическая печать в додинастическом Египте и соседних регионах (BAR. Международная серия 1223). Оксфорд: Archaeopress. Найдите этот ресурс:

    Оноре, Э. (2007). «Самая ранняя глиптика с цилиндрической печатью в Египте: от большой Месопотамии до Накады». В Международная конференция Нагады и Куса. Монастырь Архангела Михаила, Накада, Египет 22-28 января 2007 г.Препринты Том. I, под редакцией Х. Ханны, 31–45. Каир: Hany Hanna. Найдите этот ресурс:

    Хьюстон, С., Бейнс, Дж., и Купер, Дж. (2003). «Последнее письмо: устаревание письма в Египте, Месопотамии и Мезоамерике». Сравнительные исследования общества и истории 45: 430–479. Найдите этот ресурс:

    Höveler-Müller, M. (2008). «Zu den frühzeitlichen Königen «Fingerschnecke» und «Fisch» aus dem Grab U-j в Умм-эль-Кааб». Studien zur Altägyptische Kultur 37: 159–167.Найдите этот ресурс:

    Хименес-Серрано, А. (2007). «Принципы древнейшей египетской письменности». LingAeg 15: 47–66. Найдите этот ресурс:

    Kahl, J. (1994). Das System der ägyptischen Hieroglyphenschrift in der 0.-3. Династия (GOF IV. Reihe Ägypten 29). Висбаден, Германия: Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Kahl, J. (2001a). «Иероглифическое письмо в четвертом тысячелетии до нашей эры: анализ систем». Archéo-Nil 11: 103–134. Найдите этот ресурс:

    Kahl, J.(2001б). «Perspektiven der Erforschung der frühen ägyptischen Schrift und Sprache». В 9011 г. Материалы Первой Центральноевропейской конференции молодых египтологов. Египет, 1999: Перспективы исследований, , под редакцией Дж. Попельской-Гржибовской, 47–55. Варшава: Институт ахеологии Варшавского университета. Найдите этот ресурс:

    Каль, Дж. (2002a). «Schriftentwicklung в Египте». Welt und Umwelt der Bibel 4: 62–67. Найдите этот ресурс:

    Kahl, J. (2002b). Frühägyptisches Wörterbuch.I-III. Wiesbaden, Germany: Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Kahl, J. (2003a). «Die frühen Schriftzeugnisse aus dem Grab U-j в Умм-эль-Кааб». CdE 78: 112–135. Найдите этот ресурс:

    Kahl, J. (2003b). «Entwicklung der frühen Hieroglyphenschrift». В Der Turmbau zu Babel, Ursprung und Vielfalt von Sprache und Schrift IIIA: Schrift. Каталог музея Граца (04–05.05.2003) , под редакцией В. Зайпеля, 127–131. Милан, Италия: Художественно-исторический музей: Скира.Найдите этот ресурс:

    Kaiser, W. (1964). «Einige Bemerkungen zur ägyptischen Frühzeit. III. Die Reichseinigung». ZÄS 91: 86–125. Найдите этот ресурс:

    Kaiser, W. (1990). «Zur Entstehung des gesamtägyptischen Staates». Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo 46: 287–299. Найдите этот источник:

    Kaiser, W. and Dreyer, G. (1982). «Умм эль-Кааб. Nachuntersuchungen im frühzeitlichen Königsfriedhof. 2. Форберихт». Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Abteilung Kairo 38: 211–270.Найдите этот ресурс:

    Kammerzell, F. (2005). «Староегипетский и предстароегипетский: отслеживание языкового разнообразия в архаическом Египте и создание египетского языка». В Texte und Denkmäler des ägyptischen Alten Reiches , под редакцией SJ Seidlmayer, 165–247. Берлин: Achet, Dr. Norbert Dürring. Найдите этот ресурс:

    Kaplony, P. (1958). «Sechs Königsnamen der I. Dynastie in neuer Deutung». Orientalia Suecana 7: 54–69. Найдите этот ресурс:

    Kaplony, P.(1963). Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit I-III (ÄA 8). Висбаден, Германия: Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Kaplony, P. (1964). Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit. Дополнение (ДД 9). Висбаден, Германия: Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Kaplony, P. (1966). Kleine Beiträge zu den Inschriften der ägyptischen Frühzeit (ÄA 15). Висбаден, Германия: Harrasowitz. Найдите этот ресурс:

    Kemp, B. (2000). «Колоссы из раннего святилища в Коптосе в Египте. Cambridge Archaeological Journal 10: 211–242. Найдите этот ресурс:

    Köhler, E.C. (2008). «Раннее династическое общество в Мемфисе». В Zeichen aus dem Sand: Streiflichter aus Ägyptens Geschichte zu Ehren von Günter Dreyer (Menes 5), под редакцией EM. Энгель, В. Мюллеранд и У. Хартунг, 381–399. Висбаден, Германия: Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Köhler, EC (2010). «Теории государственного образования». В Египетская археология , под редакцией В. Вендриха, 36–54.Чичестер, Англия и Малден, Массачусетс: Wiley-Blackwell. Найдите этот ресурс:

    Kühn, T. (2001). «Die Entstehung der ägyptischen Schrift in prädynastischer Zeitgeist». Kemet 10.4: 31–35. Найдите этот ресурс:

    Lacau, P., and Lauer, J-P. (1965). Пирамида в градусах. Том V. Надписи à l’encre sur les vases (Fouilles à Saqqarah). Каир, Египет: импр. de l’Institut Français d’Archéologie Orientale. Найдите этот ресурс:

    Love, S. (2006). «Камни, предки и пирамиды: исследование ландшафта Мемфиса до пирамид.В Искусство и археология Древнего царства: Материалы конференции, состоявшейся в Праге, 31 мая — 4 июня 2004 г. , под редакцией Б. Мирослава, 209–219. Прага: Чешский институт египтологии, факультет искусств Карлова университета. Найдите этот ресурс:

    MacArthur, EV (2010). «Концепция и развитие египетской письменности». В Видимый язык. Изобретения письменности на древнем Ближнем Востоке и за его пределами (Публикации Музея Восточного института 32), под редакцией К.Вудс, 115–136. Чикаго: Восточный институт Чикагского университета. Найдите этот ресурс:

    MacArthur, EV (2011). «В поисках sDm=f: зачатие и развитие иероглифического письма во времена правления Ага». В 90 111 Египет у его истоков 3: Материалы Третьей международной конференции «Происхождение государства: додинастический и раннединастический Египет», Лондон, 27 июля – 1 августа 2008 г. , под редакцией Р. Фридмана и П. Н. Фиске, 1195–1216. Левен, Бельгия: Петерс.Найдите этот ресурс:

    Martin-Pardey, E. (1976). «Die Verhältnisse der Frühzeit». В Untersuchungen zur ägyptischen Provinzialverwaltung bis zum Ende des Alten Reiches (HÄB 1), под редакцией Э. Мартина-Парди, 14–40. Хильдесхайм, Германия: Герстенберг. Найдите этот ресурс:

    Моренц, Л. Д. (2004). Bild-Buchstaben und Symbolische Zeichen. Die Herausbildung der Schrift in der hohen Kultur Altägyptens (OBO 205). Геттинген, Германия: Academic Press, Vandenhoeck & Ruprecht.Найдите этот ресурс:

    Петри, WMF (1901). Королевские гробницы древнейших династий. 1901. Часть II (Общество исследования Египта. Мемуары раскопок 21). Лондон: Фонд исследования Египта. Найдите этот ресурс:

    Петри, WMF (1902). Абидос. Часть I. 1902 г. (Общество исследования Египта. Мемуары раскопок 22). Лондон: Офисы Фонда исследования Египта. Найдите этот ресурс:

    Петри, WMF (1913). Тархан I и Мемфис V (BSAE и ERA 23).Лондон: Школа археологии в Египте. Найдите этот ресурс:

    Петри, WMF (1920). Доисторический Египет: проиллюстрировано более чем 1000 объектов в Университетском колледже Лондона (BSAE 23). Лондон: Bernard Quaritch. Найдите этот ресурс:

    Piquette, KE (2004). «Представление человеческого тела на лейблах позднего додинастического и раннединастического периода». В Египет у его истоков. Исследования памяти Барбары Адамс (OLA 138), под редакцией С. Хендрикса, Р. Ф. Фридмана, К. М. Чаловича и М.Хлодницкий, 923–947. Левен, Бельгия: Peeters. Найдите этот ресурс:

    Pope, M. (1966). «Истоки письменности на Ближнем Востоке». Antiquity 40: 17–23. Найдите этот ресурс:

    Postgate, N., Wang, T., and Wilkinson, T. (1995). «Свидетельства раннего письма: утилитарные или церемониальные?» Antiquity 69: 459–480. Найдите этот ресурс:

    Raffaele, F. (2003). «Династия 0». В Базельской премии по египтологии 1 (Aegyptiaca Helvetica 17) под редакцией С.Бикель и А. Лоприено, 99–141. Базель, Швейцария: Schwabe & Co. AG. Найдите этот ресурс:

    Ray, JD (1986). «Появление письменности в Египте». World Archeology 17/3: 307–16. Найдите этот ресурс:

    Redford, DB (1994). «Некоторые наблюдения над северной и северо-восточной дельтой». В Очерки египтологии в честь Ганса Гедике под редакцией Б. М. Брайана и Д. Лортона, 201–210. Сан-Антонио, Техас: Van Siclen Books. Найдите этот ресурс:

    Regulski, I. (2008а). «Писцы в раннединастическом Египте». В Zeichen aus dem Sand. Streiflichter aus Ägyptens Geschichte zu Ehren von Günter Dreyer (MENES 5), под редакцией EM. Энгель, В. Мюллер и У. Хартунг, 581–612. Висбаден, Германия: Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Regulski, I. (2008b). «Происхождение письма в связи с возникновением египетского государства». В 9011 г. Египет у его истоков 2. Материалы международной конференции «Происхождение государства. Додинастический и раннединастический Египет», Тулуза (Франция), 5–8 сентября 2005 г., (Orientalia Lovaniensia Analecta 172), под редакцией Б.Мидант-Рейнс, Ю. Тристан, Дж. Роуленд и С. Хендрикс, 983–1008 гг. Левен, Бельгия: Peeters. Найдите этот ресурс:

    Regulski, I. (2009). «Начало иератического письма в Египте», Studien zur Altägyptische Kultur 38: 259–274. Найдите этот источник:

    Regulski, I. (2010). Палеографическое исследование ранней письменности Египта (Orientalia Lovaniensia Analecta 195). Левен, Бельгия: Peeters. Найдите этот ресурс:

    Schenkel, W. (1983). Aus der Arbeit an einer Konkordanz zu den altägyptischen Sargtexten (Göttinger Orientforschungen.IV. Рейхе, Египет; Бд. 12) . Висбаден, Германия: Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Schenkel, W. (1984). «Шрифт». В Lexikon der Ägyptologie Band V , под редакцией В. Хелка и В. Вестендорфа, 713–735. Висбаден, Германия: Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Schweitzer, SD (2005). Schrift und Sprache der 4. Династия (Менес 3). Висбаден, Германия: Harrassowitz. Найдите этот ресурс:

    Smith, HS (1992). «Создание Египта: обзор влияния Суз и Шумера на Верхний Египет и Нижнюю Нубию в 4-м тысячелетии до н.С.” В Последователи Гора. Исследования, посвященные Майклу Аллену Хоффману (Oxbow Monographs 20, Публикация 2 Ассоциации египетских исследований), под редакцией Р. Фридмана и Б. Адамса, 235–246. Оксфорд: Oxbow Books. Найдите этот ресурс:

    Stadelmann, R. (1987). «Königinnengrab und Pyramidenbezirk im Alten Reich». Annales du Service des Antiquitiés de l’Egypte 71: 251–260. Найдите этот ресурс:

    Stauder, A. (2010). «Самая ранняя египетская письменность». В Видимый язык.Изобретения письма на древнем Ближнем Востоке и за его пределами (Публикации Музея Восточного института 32), под редакцией К. Вудса, 137–147. Чикаго: Восточный институт Чикагского университета. Найдите этот ресурс:

    Takács, G. (1999). Этимологический словарь египетского языка, Vol. I: Фонологическое введение (Handbuch der Orientalistik, erste Abteilung, Der Nahe und Mittlere Osten 48). Лейден, Нидерланды: Brill. Найдите этот ресурс:

    Teeter, E. (2011). До пирамид: истоки египетской цивилизации (публикации Музея Восточного института 33) . Чикаго: Восточный институт Чикагского университета. Найдите этот ресурс:

    Van De Mieroop, M. (2004). История Древнего Ближнего Востока ок. 3000-323 гг. до н.э. Мальден, Массачусетс и Оксфорд: Блэквелл. Найдите этот ресурс:

    Van den Brink, ECM (1996). «Вырезанные серехские знаки династий 0–1, часть I: полные сосуды», In Aspects of Early Egypt , под редакцией Дж.Спенсер, 140–158. Лондон: BMP. Найдите этот ресурс:

    Van den Brink, ECM (2001). «Знаки династий 0–1, высеченные на глиняной посуде: фрагменты и дополнительные целые сосуды», Archéo-Nil 11: 24–100. Найдите этот ресурс:

    Van den Brink, ECM (2008). “ Potmark-Egypt.com. » В Египет у его истоков 2. Материалы Международной конференции «Происхождение государства», Тулуза, 5-8 сентября 2005 г. (OLA 172), под редакцией Б.Мидант-Рейнс, Ю. Тристан, Дж. Роуленд и С. Хендрикс, 237–242. Левен, Бельгия: Peeters. Найдите этот ресурс:

    Vanstiphout, H. (1995). «Память и грамотность в древней Западной Азии». В 90 111 цивилизациях древнего Ближнего Востока, Vol. IV , под редакцией Дж. М. Сассо, 2181–2196. Нью-Йорк: Скрибнер; Лондон: Simon & Schuster and Prentice-Hall International. Найдите этот ресурс:

    Vernus, P. (1993). «La naissance de l’écriture dans l’Égypte ancienne». Архео-Ниль 3: 75–108.Найдите этот ресурс:

    Warburton, D. A. (2013). «Изучение самого раннего развития и преобразования письменного выражения». LingAeg 21: 265–276. Найдите этот ресурс:

    Wegner, J. (2007). «От слоновой горы до горы Анубиса? Теория происхождения и развития имени Абджу». В Археология и искусство Древнего Египта. Очерки в честь Дэвида Б. О’Коннора, Vol. II, (CASAE 36), под редакцией З. А. Хавасса и Дж. Ричардса, 459–476. Каир: Верховный совет по антиквариатам Египта.Найдите этот ресурс:

    Wengrow, D. (2008). «Пределы расшифровки: биографии объектов и изобретение письма». В Египет у его истоков 2. Материалы Международной конференции «Происхождение государства», Тулуза, 5-8 сентября 2005 г. (OLA 172), под редакцией Б. Мидан-Рейнса, Ю. Тристана, Дж. Роуленда и С. Хендрикс, 1022–1032 гг. Левен, Бельгия: Peeters. Найдите этот ресурс:

    Wenke, R.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.