Содержание

Тату иероглифы китайские и японские с переводом и их значение, эскизы для девушек и мужчин фото 150+

Мужчины и женщины наносят на свои тела различные рисунки, чтобы подчеркнуть собственную индивидуальность, защитить себя от сглаза и неприятностей. Люди для таких целей выбирают символы с сильной энергетикой и влиянием на судьбу человека. Такими свойствами обладают иероглифы, которые в качестве тату все чаще наносят на разные участки тела любители нательных рисунков.

ТОП-12 самых популярных иероглифов для тату

Любовь

Китайский иероглиф Любовь

Японский иероглиф Любовь

Счастье

Китайский иероглиф Счастье

Японский иероглиф Счастье

Богатство

Иероглиф Богатство

Иероглиф Богатство

Здоровье

Китайский и японский иероглифы Здоровье

Сила

Иероглиф Сила

Удача

Иероглиф Удача

Радость

Иероглиф Радость

Мир

Иероглифы Мир

Красота

Иероглиф Красота

Независимость

Иероглиф Независимость

Храбрый

Иероглиф Храбрый, Отважный

Мечта

Иероглиф Мечта

Китайские иероглифы эскизы тату

Итак, если Вы всерьез решили набить себе тату в виде китайского иероглифа, тогда выбирайте символ по значению, а не по его внешнему виду. Мы сделали для Вас подборку китайских иероглифов с переводом на русский язык.

Помните! Китайский язык очень контекстный поэтому два иероглифа, значение которых Вы знаете, при совместном написании могут значить что-то совсем другое! Если планируете сделать надпись на китайском обязательно консультируйтесь с переводчиком или специалистом по восточной истории, культуре и языку!

Японские иероглифы эскизы тату

Если выбор пал на японские иероглифы, у нас тоже есть подборка с переводом на русский.

Иногда так бывает, что мастер переворачивает иероглиф, отчего выглядит такое тату по меньшей мере странно. Обязательно следите за тем, чтобы иероглиф на теле был написан правильно!

Фото тату для девушек

На руке

На руке для тату девушки чаще всего выбирают запястье. Однако не меньшей популярностью пользуется внутренняя часть предплечья или тыльная сторона ладони.

На лопатке

Для более масштабных идей девушки выбирают лопатку. Как правило на лопатке набивают иероглиф, дополняя его каким-то рисунком. Смотрится такая композиция очень эффектно!

На шее

Шея – весьма открытое место, поэтому девушки чаще выбирают «укромные» уголки, например сзади или за ухом. Однако есть и те, кого не смущает татуировка сбоку. Однако спрятать такой нательный рисунок в случае необходимости будет крайне проблематично.

На ноге

На мой взгляд самым популярным местом для тату у девушек является нога. Причем для нанесения иероглифа они выбирают стопу или лодыжку. В случае необходимости рисунок можно спрятать под закрытой обувью, а вот в летних туфельках выглядит очень сексуально.


На боку

Любительницы больших татуировок в качестве места для нанесения рисунка выбирают бок.

На спине

Ну и наконец отпетые любительницы нательных надписей предпочитают делать тату на спине. Здесь выбор мест весьма разнообразен: вдоль позвоночника, под шеей, на пояснице. На спине, как правило, набивают масштабные работы – высказывания, тематические китайские или японские рисунки.

Фото тату для мужчин

И хотя тела у мужчин и женщин одинаковые по большей части 🙂 места для тату они выбирают разные.

На шее

На шее мужчины предпочитают набивать иероглифы сбоку или сзади. Есть отдельные индивиды, которые набивают тату за ухом, однако среди мужчин это не самое популярное место.

На руке

Рука – одно из самых популярных мест нанесения татуировок у мужчин. В отличие от женщин они выбирают внешнюю сторону бицепса, предплечье или запястье.



На ноге

Не менее популярное место для нанесения нательного рисунка среди мужчин – нога. Причем в ход идет вся нога: от лодыжки до бедра. А вот ступня, как правило, остается чистой.

На боку

Большие рисунки мужчины, как и женщины, наносят на бок. Вертикальные иероглифические надписи смотрятся очень круто.

На груди

Ну и еще одно весьма популярное место для тату у мужчин – грудь. Слева, как правило, наносят иероглиф имеющий важное значение, т.к. он как бы на сердце.

Видео как не надо делать тату иероглифы

имена, фото на руке, шее, ноге

Восточная культура плотно вошла в моду россиян, традиции и особенности китайских и японских стран привлекают многих своей практичностью, глубоким смыслом и загадочностью. В тату-индустрии уже много лет востребованы изображения многих символов китайского письма – иероглифов.

Увидеть на фото китайские иероглифы тату можно в интернете на тематических ресурсах или в тату-салоне, где мастер представит клиенту наиболее популярные или, наоборот, редкие и оригинальные символы.

Сегодня можно встретить китайскую символику в различных вариациях: кто-то стремится запечатлеть мудрые фразы, кому-то по душе нанесение близких по духу слов, а некоторые предпочитают просто скопировать тату знаменитости.

Татуировки китайских иероглифов у девушек

У девушек чаще всего встречаются китайские иероглифы тату на шее, под волосами или за ухом. Многие особы женского пола не особо размышляют над значением символа, а просто выбирают иероглифы, означающие «любовь», «красота», «ангел» или «вечность». Также можно увидеть китайские иероглифы тату на ноге, обычно они расположены в районе щиколотки или на бедре. Часто китайская символика наносится на спине вдоль позвоночника.

Молодые люди предпочитают располагать китайские иероглифы тату на руке, чаще всего это предплечье или плечо. Больше всего востребованы такие иероглифы, как «сила», «отвага», «дракон», «стремительность» или «храбрость». Часто встречаются символы: «братья», «самурай» или «сумасшедший».

Среди любителей тату многие желают нанести китайские иероглифы тату с именем, своим или близкого человека. Но китайская письменность не позволяет в точности написать имя из другого языка, поэтому чаще всего вместо имен наносится композиция иероглифов, фонетически созвучная с русским именем.

Прежде чем сделать тату с китайскими иероглифами, стоит точно выяснить, какое именно значение имеет тот или иной символ. Невнимательное отношение к информативной составляющей символа может привести к непредвиденным последствиям. Поэтому выбирать изображение также стоит в салоне, где в альбомах и портфолио мастеров представлены китайские иероглифы тату и их значение с переводом.

Китайские татуировки иероглифы с переводом

Китайские тату и их значения — это целый мир, который нужно изучить, прежде чем становиться его частью. Каждый символ несет в себе мудрость веков, ведь только китайская письменность содержит почти полмиллиона оригинальных иероглифов, которые выражают каждый оттенок мысли.

Как перевести иероглифы с картинки • Buycraft — покупки в Китае. Taobao — 1688

     Описания товаров, размерные таблички и прочая информация, очень часто указаны на картинке, откуда ее с помощью “выделил-скопировал” не достать.

Такой метод оформления картинками используют оптовые продавцы. В целях удобства распространения среди розничных магазинов. “Оптовик” формирует готовые пакеты с описанием, фотографиями, прочей информацией и продает либо бесплатно раздает магазинам. Розничный продавец загружает пакет себе на Taobao, меняет цены на свои – магазин готов.

Поэтому в большинстве случаев, на просьбу прислать “эти же фото, но без текста или вотермарков” продавец отвечает отказом, у него их нет.

Иероглифы в размерных табличках можно запомнить или сохранить образцы с рисунками, где подписаны мерки на манекене, но что делать с описанием ткани и другими полезными характеристиками.

Как один из способов перевести иероглифы с картинки – онлайн распознавание текста. Мне нравится NewOCR  – простой интерфейс и хорошо справляется с задачей.

Раньше я рассказывал об интересном плагине для браузера Google Chrome – Project Naptha

, который «на лету» распознает иероглифы. К сожалению плагин развития не получил.

Процесс перевода иероглифов с картинки:

Сохранить фотографию на сайте 1688 можно с помощью скриншота, в Window 7 и 10 есть приложение Ножницы, вполне удобное и ничего устанавливать дополнительно не надо. Можно просто перетащить картинку, на Рабочий стол к примеру. Кликаете на картинку и не отпуская левую кнопку мышки “перетаскиваете” картинку на Рабочий стол или другую папку, обычно это работает, но есть исключения. С Таобао таких проблем нет, там можно через меню “правой мышки”сохранить картинку, в 1688 такая опция заблокирована. Изображение для перевода иероглифов подготовлено. Открываем NewOCR 

По умолчанию в Recognition language(s) указан Английский, меняем  на Chinese-Simplified. Если картинка с гонконгского сайта или тайваньского, лучше выбрать “Китайский – традиционный” или оба варианта сразу.

Выбираем фото для загрузки Select your file

, жмем кнопку Choose File и выбираем нашу картинку для перевода и жмем Upload.

Ожидаем загрузки картинки на сайт. После чего отмечаем область, в которой расположены, необходимы нам иероглифы.

Можно конечно оставить и все подряд, но тогда будет “каша” из иероглифов со всей картинки, придется сортировать, где какие были.

После того как выделили область, нажимам OCR – кнопка выше картинки находится. Ожидаем несколько секунд/минут пока пройдет распознавание текста. Внизу картинки появится поле с текстом, который распознал сайт. Я выбрал только китайский язык, поэтому латиницу пытались распознать как иероглифы, вышло так себе.

Теперь можно нажать кнопку вверху Google Translate и перейти в Гугл.переводчик. Можно скопировать текст и самостоятельно вставить в окошко Гугл Translate или другого сайта.

Светлый текст на светлом фоне или темный на темном распознает плохо, с большими погрешностями. Понять смысл из того что получилось – можно.

Тату японские иероглифы с переводом на русский: их значение и фото

Эскизы с японскими иероглифами уже давно привлекают любителей татуировок. Эти восточные символы популярны во всем мире по нескольким причинам.

Во-первых, каждый иероглиф несет в себе особый смысл. Люди верят, что набитые иероглифы могут принести им удачу и оградить от несчастья. Во-вторых, это эстетически красиво. Ведь каллиграфия — это целое направление в искусстве. В третьих, загадочные надписи на иностранных языках часто привлекают внимание окружающих.

Если вам всегда нравились такие татуировки, но вы не понимали, что они означают, то мы вам поможем! В нашей статье мы расскажем про самые распространенные тату на японском языке с переводом на русский и покажем примеры татуировок на разных частях тела.

Что важно помнить прежде чем набить в качестве тату японские иероглифы?

Во-первых, чтобы не стать героем одной из нелепых историй, стоит выбирать известные иероглифы, значение которых легко проверить или обращаться за помощью в составлении эскиза к профессионалам, разбирающимся в японском языке.

Во-вторых, если вы верите в то, что каждая татуировка несет в себе символический смысл, то стоит помнить о том, что у японского иероглифа может быть несколько противоречащих друг другу значений. Поэтому стоит тщательно следить, чтобы выбранный вами знак означал только положительные вещи.

Также не стоит забывать о правильном написании. Одна недостающая черточка может кардинально изменить перевод или просто сделать символ бессмысленным.

Перед тем, как сделать татуировку с иероглифами надо определиться, на каком языке вы хотите надпись. Китайские и японские буквы очень похожи — для западного зрителя они даже выглядят одинаково, но на самом деле они таковыми не являются.

Помимо иероглифов, японский язык имеет еще две азбуки — хирагану и катакану — которые также используют для боди-арта. А, чтобы узнать, чем они отличаются друг от друга, то советуем ознакомиться со статьей на нашем сайте о 3 японских письменностях.

Японские татуировки иероглифы и их значение

Благодаря особенностям японской и китайской письменностей одним иероглифом можно обозначить целое слово, а несколькими — предложение. Поэтому иероглифы нравятся как любителям минимализма, так и тем, кто любит большие рисунки.

Чаще всего люди набивают отдельные иероглифы или слова, состоящие из нескольких символов. Реже можно встретить длинные фразы или слова как элемент какого-то изображения. Ниже вы найдете некоторые эскизы популярных японских иероглифов, тату с переводом на русский и наиболее распространенные места для их изображения.

Любовь

Это один из самых популярных и узнаваемых японских иероглифов. Люди любят его использовать в качестве эскиза для татуировки, потому что он изящный и несет в себе только положительный смысл.

Японский иероглиф «любовь»

 

Свобода

Слово «свобода» состоит из 2 иероглифов: «я» и «причина»:

 

Удача

Для того, чтобы записать слово «удача» в японском языке существует несколько иероглифов:

Японский иероглиф «удача», «судьба»

Японский иероглиф «удача», «судьба», «состояние»

Японский иероглиф «удача», «наслаждение»

Счастье

Другие популярные иероглифы это те, что связаны с обозначением счастья. Это слово можно записать одним или несколькими иероглифами.

Японский иероглиф «счастье»

Японское слово «счастье»

Японский иероглиф «радость», «наслаждение»

Богатство

Тема богатства актуальна для всех, поэтому эти символы также популярны.

 

Японский иероглиф «богатство»

Японский иероглиф «деньги»

Вера

Для каждого человека это слово имеет свой собственный смысл. Это может быть как вера в себя, другого человека или судьбу, так и вера в бога.

Японский иероглиф «вера»

Японский иероглиф «бог»

Здоровье

Японский иероглиф «здоровье»

Семья

В каждой культуре семья — важная вещь, поэтому это слово также можно часто встретить на человеческом теле как татуировку.

Японские иероглифы «семья»

Животные китайского гороскопа

Еще одним распространенным выбором являются иероглифы, обозначающие животных китайского гороскопа. Люди набивают название животного, под знаком которого они родились, или просто зверя, наиболее близкого им по духу.

Животные китайского гороскопа:

  • крыса;
  • бык;
  • тигр;
  • кролик;
  • дракон;
  • змея;
  • лошадь;
  • коза;
  • обезьяна;
  • петух;
  • собака;
  • свинья.

Другие идеи для тату с японскими иероглифами

Ниже мы рассмотрим еще несколько популярных иероглифов для тату, перевод на русский для которых вы можете найти под фотографиями.

  • искусство;
  • одиночество;
  • бог;
  • вера;
  • рай;
  • мечта;
  • жизнь;
  • сердце;
  • земля;
  • вода;
  • душа;
  • надежда;
  • лес;
  • солнце;
  • луна;
  • правда;
  • зима;
  • лето;
  • весна;
  • защита.

  • победа;
  • волк;
  • сила;
  • сумасшествие;
  • запрет;
  • сокровище;
  • блин!/черт!;
  • битва.

Японские иероглифы: тату женские и мужские

Письмена на японском одинаково подходят как мужчинам, так и женщинам. Однако, как правило, девушки выбирают эскизы с одиночными иероглифами или маленькие фразы с красивым смыслом. Обычно это надписи, которые ассоциируются с чем-то добрым и положительным. Они любят тонкие линии и иногда добавляют в свой эскиз элегантные элементы: цветки сакуры или морские волны.

Мужчины же больше склонны выбирать либо объемные рисунки, включающие в себя иероглифы, либо небольшие надписи, подчеркивающие их сильный характер. В отличие от женщин, парни могут набить иероглифы даже с немного депрессивным значением. В случае с простыми фразами мужчины предпочитают делать тату жирными линиями, похожими на мазки кисти.

Ниже мы покажем примеры тату японских иероглифов — фото мужских и женских татуировок — и вы убедитесь, что они не привязаны к полу. Главное, выбрать изображение, подходящее именно вашему душевному состоянию.

Тату на шее: японские иероглифы

Японские иероглифы «бог» и «дьявол»

Обычно тату с иероглифами делаются маленького размера. Поэтому шея — место, на котором часто можно увидеть эти азиатские символы. Оно популярно у девушек из-за того, что эти миниатюрные аккуратные татуировки на шее или за ухом выглядят элегантно.

В качестве эскизов выбирают одиночные иероглифы с красивым значением или целые небольшие слова, сложные рисунки на таком месте не очень распространены.

Перевод: «семья»

Японская буква «А», написанная на хирагане

Японские иероглифы «идиот»

Японские иероглифы: тату на спине

Спина — большой участок тела. На нем можно разместить целый сюжет с большим изображением, либо простую минималистичную фразу, набитую на позвоночнике.

Перевод: «что бы ни случилось — все преодолею»

Перевод: «феникс»

Японские иероглифы «любовь» и «счастье»

Очень популярны круги, символизирующие дзен.

Татуировка в каллиграфическом стиле

Парни часто выбирают большие рисунки, дополняя их надписями на японском. Это могут быть философские цитаты, жизненные девизы, поэмы.

А если вы из тех людей, кто хочет сделать тату с именем близкого человека на японском, то писаться оно будет азбукой катаканой:

Надпись: «Джулия»

Тату на руке: японские иероглифы

Еще одно популярное течение — набивать иероглифы на руке, японские иероглифы особенно хорошо смотрятся на запястье и предплечье.

Перевод: «путь»

Японский иероглиф «любовь» тату

Благодаря множеству шрифтов один и тот же символ может выглядеть совершенно по-разному. Мастер может сделать его тонким и элегантным или даже имитировать мазки кисти, делая из тела настоящее каллиграфическое полотно.

Японский иероглиф «любовь»

Японский иероглиф «удача» тату

Японский иероглиф Свобода тату

Перевод: «даже если ты забудешь меня, я тебя — нет»

В восточной культуре все наполнено символизмом. Поэтому те, кто решил украсить свое тело иероглифами, добавляют в эскизы изображения, заключающие в себе философский смысл. Например, бамбук — важный элемент азиатского мира, символизирующий силу и стойкость.

Японские иероглифы «семья»

На самом плече подобные татуировки предпочитают делать мужчины.

Японский иероглиф «дождь»

Перевод: «лошадь»

Любители Страны Восходящего Солнца набивают себе татуировки в традиционном японском стиле, затрагивающие культурные мотивы. Например, ниже представлено фото японской игрушки дарумы на фоне известного изображения волн.

Иероглиф: «счастье»

Иероглифы и хирагана кажутся непонятными? Не надо забывать и о третьей японской азбуке — катакане! Она тоже смотрится элегантно в качестве татуировки:

Надпись: «Студия Дзибли»

А чтобы выучить катакану быстрее, можете прочитать нашу статью про японские азбуки. Или набить себе татуировку с полным алфавитом:

Полный алфавит катакана как тату

Тату на животе и груди: японские иероглифы

Девушки выбирают для татуировок ключицы и ребра. Парни же обычно делают их в зоне груди или на животе. На этих местах часто можно встретить отдельные иероглифы или надписи как части отдельного изображения.

Японский иероглиф «любовь»

Цветы сакуры — частый мотив, ассоциирующийся с азиатской культурой. Однако мало кто знает, что это дерево символизирует скоротечность жизни и перерождение.

Японский иероглиф «счастье» тату

Японский иероглифы «душа»

Курсивные каллиграфические татуировки — отличное украшение, однако прочитать их довольно сложно, из-за чего многие люди склоняются к более привычным вариантам.

Тату в стиле каллиграфии

Тату на ноге: японские иероглифы

Девушки очень любят делать подобные татуировки на щиколотках, чуть выше них или стопах. На парнях же их часто можно увидеть на икрах как элемент большого изображения.

Иероглиф «любовь»

Японские иероглифы «доверие»

Японские иероглифы «смысл жизни»

Японский иероглиф «волна» тату

Японские иероглифы — красивое и загадочное украшение для тела. Как и к любой татуировке, к выбору надписи надо подходить внимательно. Мы показали несколько примеров тату японских иероглифов и их значение. Как вы могли заметить, есть разные стили, в которых можно набить эти восточные символы: от простого печатного текста до размашистой курсивной каллиграфии.

А вы бы сделали себе тату японскими иероглифами? Если да, то какое? Напишите в комментариях! 🙂

Тату японские иероглифы с переводом на русский: их значение и фото. Самые популярные тату с японскими иероглифами для женщин и мужчин у нас в статье.

Китайские иероглифы с переводом на русский!

Китайские иероглифы, пожалуй, один из самых древних видов письменности. Всего в китайском языке около 50 тысяч знаков. Но и это всего лишь приблизительное число. Ведь даже для опытного китайского филолога язык Поднебесной будет бездонным океаном, который невозможно объять целиком, сколько не пытайся. В этой статье мы расскажем вам подробнее о китайской письменности.

Современная китайская письменность восходит к древним пиктограммам, изображающим различные предметы. Самые древние образцы иероглифов датируются уже вторым тысячелетием до нашей эры. В течении истории, они неоднократно менялись и эволюционировали. В отличии от большинства существующих систем письменности, китайские иероглифы являются идеографическими, т.е. передают смысл слова, а не звучание. Поскольку разговорный язык в современном Китае до сих пор делится на большое количество диалектов, такая письменность способствуют народному единству.

Иероглифы состоят из разного количества черт, которые пишутся в определенном порядке (слева направо сверху вниз). Современный стиль написания иероглифов называется кайшу (楷書, т.е. «образцовое письмо»).

Как правило, сложные китайские иероглифы состоят из т.н. ключей. Что это такое? Это небольшие графические компоненты, которые сами зачастую являются отдельными простыми иероглифами. Ключ помагает классифицировать иероглиф и отнести к определенной тематической группе. Например, ключ 人 означает «человек» и он может входить в такие более сложные иероглифы как 亾 («смерть»), 亿 («сто миллионов», «много»), 仂 («остаток»), 仔 («ребёнок») и так далее.

Значение китайских иероглифов может меняться в зависимости от того, в каком контексте они используются. Самый простой пример — стандартное китайское приветствие 你好 (Nǐhǎo) состоит из двух иероглифов: 你 (Nǐ), т.е. «ты» и 好 (hǎo), т.е. «хороший». Получается, что буквально такое сочетание можно перевести как «ты хороший», однако, как мы видим, значение здесь всё-таки немного другое. Можно привести ещё много других подобных примеров, однако цель этой статьи — просто дать краткий обзор.

Как бы там не было, давайте рассмотрим основные китайские иероглифы и их значение на русском.

Китайские иероглифы (картинки)

Рассмотрим здесь картинки китайских иероглифов. В первую очередь, как уже было сказано выше, изучим ключевые символы.

Китайские иероглифы и их значение на русском

Возможно, некоторые приведенные выше китайские иероглифы и их значение показались вам интуитивно понятными. Ведь по сути многие из них очень похожи на те вещи, которые они изображают. Это неудивительно, потому что иероглифы вышли из пиктограмм, которые передавали смысл конкретно и ясно. В любом случае, давайте рассмотрим подробнее эти китайские иероглифы и их значение на русском.

Первый иероглиф 日 означает солнце. Это один из самых древних иероглифов. Его вы можете встретить практически в любом языке восточной Азии. Он есть и в китайском, и в японском и в корейском, и везде он имеет одинаковый смысл. Изначально изображался в виде круга с горизонтальной чертой внутри. Со временем, в процессе развития каллиграфии, его внешний вид претерпел трансформацию. Подобная судьба постигла большинство древних иероглифов, потому что формировалась единая традиция и система правил по начертанию знаков. Округлые формы менее удобны и делают систему хаотичной. Ключ 日 может входить в такие иероглифы как 旦 («рассвет») или 旧 («старый, древний, прошлый»).

Следующий иероглиф 人 мы уже с вами обсуждали. Этот ключ, наряду со многими, является межязыковым, т.е. его смысл одинаков и в китайском, и в японском и в корейском языке. Следующий ключь 厂 обозначает «обрыв» или «склад». Он может входить в такие иероглифы, как, например, 厄 («бедствие, трудность, невзгода»), 历 («история, календарь») или 厈 («утёс»). Иероглиф 土 обозначает землю или почву. Примеры слов с ним: 圥 («гриб»), 圧 («нажать, раздавить»), 圹 («могила, гробница»).

Китайские иероглифы тату и их значение на русском

Китайские иероглифы тату, наверное, никогда не перестанут пользоваться спросом. Особенно это касается стран за пределами восточной Азии. Татуировка в виде иероглифа производит впечатление таинственности и мистики. Но, прежде, чем идти в салон татуировок, предлагаем вам подробнее узнать о китайских иероглифах тату и их значении на русском. Надо отметить, что сами азиаты редко делают себе татуировки с иероглифами. Среди них гораздо популярнее надписи на английском языке (разумеется, с большим количеством грамматических ошибок). А вот европейцы, наоборот, очень любят именно иероглифы. Чудеса культурного обмена. 🙂

В наших странах уже давно сформировались определенные традиции нанесения иероглифов. Большинство тату-салонов предлагают посетителям стандартный набор знаков на выбор. Своего рода «канон». Давайте ознакомимся с этими китайскими иероглифами тату и их значением:

Как видите, наибольшей популярностью пользуются иероглифы, обозначающие времена года, а также различные позитивные абстрактные понятия типа «счастья», «удачи», «искренности» и так далее. Учите китайский язык, учите ханси и это избавит вас от глупых ситуаций, когда вы делаете татуировку, не зная значения данного иероглифа. К слову, рекомендуется, прежде, чем вы пойдете в салон татуировок, узнать заранее, какой именно иероглиф вы хотите нанести на свое тело. Кроме того, сверяйте значение иероглифа ханси с его значением в других азиатских языках. Потому что один и тот же знак в китайском и, к примеру, в японском языке может иметь разный смысл.

Сколько иероглифов в китайском языке?

Сложность иероглифов, а также их количество отпугивает многих от изучения китайского языка. На самом деле, никто не требует от вас изучать все иероглифы, которые существуют в китайском языке. Сами китайцы столько не знают! Если человек знает хотя бы больше 3000 иероглифов, то этого уже достаточно, чтобы считаться образованным. Так сколько иероглифов в китайском языке? Разумеется, мы никогда не узнаем точное количество, однако достоверно известно, что их больше 80 000.

Да, именно так. Но не стоит из-за этого переживать, как уже было сказано выше. В конечном итоге, многие из них являются уже архаичными, устаревшими, древними и полезны только филологам китайского языка. Чтобы читать современную китайскую литературу, газеты, журналы или объявления, достаточно знать хотя бы 3000 иероглифов.

Татуировки Иероглифы | Имена с переводом | Японские и китайские иероглифы

А

Аист (хирагана)

Аист (катакана)

Акула (китайский)

Альбатрос (хирагана)

Альбатрос (катакана)

Антилопа (катакана)

Антилопа (хирагана)

Атаковать, врываться, осквернять (китайский)

Имена на букву А

Александр yàlìshāndà (ялишаньда)(китайский)

Александра yàlìshāndà (ялишаньда)(китайский)

Алина ālínnà (алиньна)(китайский)

Анастасия ānàsītǎxīyà (анасытасия)(китайский)

Анатолий ānàtuōlì (анатоли)(китайский)

Андрей āndéliè (аньдэле)(китайский)

Анна ānnà (аньна)

(китайский)

Антон āndōng (аньдун)(китайский)

Антонина āndōngnína (аньдуннина)(китайский)

Анфиса -(китайский)

Аня -(китайский)

Алексей ālìkèsài (аликэсай)(китайский)

Алена āliènǎ (алена)(китайский)

Альбина (китайский)

Артур āěrtú (аэрту)(китайский)

Б

Бабочка (китайский)

Бабушка (китайский)

Баклан (хирагана)

Баклан (катакана)

Баран (знак зодиака) (китайский)

Баран (японский)

Барсук (японский)

Бегемот (японский)

Белка (японский)

Безжалостный (китайский)

Безрассудный, глупый (китайский)

Безумный, безрассудный (китайский)

Бессмертие, вечность (китайский)

Бизон(катакана)

Бизон (хирагана)

Благородный (китайский)

Близнецы (китайский)

Богатый (китайский)

Богомол? (китайский)

Буревестник (хирагана)

Буревестник (катакана)

Брат (младший) (китайский)

Броненосец (хирагана)

Бык (китайский)

Бык (знак зодиака) (китайский)

Бык (знак зодиака) (японский)

Имена на букву Б

Борис bōlìsī (болисы)(китайский)

В

Вежливый, изысканный (китайский)

Верный, преданный (китайский)

Властелин, монарх, правитель (китайский)

Волк (японский)

Волк (китайский)

Впечатляющий (китайский)

Вызов на поединок, сопротивление (китайский)

Имена на букву В

Вадим wǎdīng (вадин)(китайский)

Вика (китайский)

Виктор wéikèduō (вэйкэдо) (китайский)

Виктория wéikètuōlìyà (вэйкэтолия)(китайский)

Г

Гений (китайский)

Гордость (китайский)

Гордый, заносчивый (китайский)

Грязь (китайский)

Имена на букву Г

Галина jiālìnà (цзялина)(китайский)

Галя -(китайский)

Геннадий gēnnàjì (гэньнацзи)(китайский)

Гена -(китайский)

Д

Деньги (китайский)

Допрашивать (китайский)

Драка, бой (китайский)

Дракон (знак зодиака) (японский)

Дракон приносящий счастье (японский)

Дракон с крыльями птицы (японский)

Han-Riu (Очень длинный дракон)(японский)

Ka-Riu (Маленький красный дракончик)(японский)

Ri-Riu (Умный дракон с зорким зрением)(японский)

Riu (Дракон обыкновенный)(японский)

Sui-Riu (Дракон дождя, король драконов)(японский)

Дракон (китайский)

Дракон (знак зодиака) (китайский)

Друзья (китайский)

Дядя (китайский)

Имена на букву Д

Давид dàwèi (давэй)(китайский)

Денис dānnísī (даньнисы)(китайский)

Диана dàiānna (дайаньнуо)(китайский)

Е

Имена на букву Е

Евгений yèfūgēnní (ефугэньни)(китайский)

Екатерина yèkǎtèlínnà (екатэлиньна)(китайский)

Елена yèliènà (елена)(китайский)

Ж

Желание (китайский)

Желать (китайский)

Жена (китайский)

Женское начало (луна) (китайский)

Женщина (китайский)

Жестокий (китайский)

З

Заботливый (китайский)

Завистливый (китайский)

Замужняя женщина (китайский)

Зло (китайский)

Злобный, неприятный, безнравственный (китайский)

Змея обычная (японский)

Змея ядовитая (японский)

Змея (китайский)

Змея (знак зодиака) (китайский)

Змея (знак зодиака) (японский)

И

Искренний, чистосердечный (китайский)

Источник, родник (китайский)

Имена на букву И

Игорь yīgēěr (игээр)(китайский)

Илья yīlìyà (илия)(китайский)

Ирина yīlìnà (илина)(китайский)

К

Как, почему, где, что (китайский)

Кабан (знак зодиака) (японский)

Клеветать (китайский)

Коварный, хитрый (китайский)

Колдун (китайский)

Конфуцианизм (китайский)

Корал (японский)

Король (китайский)

Корона (китайский)

Красивый (китайский)

Крикет (китайский)

Крокодил (японский)

Кролик (знак зодиака) (китайский)

Кролик (знак зодиака) (японский)

Крыса (знак зодиака) (китайский)

Крыса (знак зодиака) (японский)

Имена на букву К

Катя -(китайский)

Кирилл jīlǐěr (цзилиэр)(китайский)

Ксения kèxièníyà (кэсения)(китайский)

Л

Ленивый (китайский)

Лотус (китайский)

Лошадь (знак зодиака) (китайский)

Лошадь (знак зодиака) (японский)

Лояльный (китайский)

Луна (китайский)

Любовь (китайский)

Лягушка (китайский)

М

Мастер своего дела (китайский)

Мастер, победитель, хозяин (китайский)

Мать (китайский)

Медведь (японский)

Медуза (японский)

Меч (китайский)

Мечта (китайский)

Мирный (китайский)

Могила (китайский)

Мощь (китайский)

Мудрец (китайский)

Мудрый (китайский)

Муж (китайский)

Мужское начало (солнце) (китайский)

Имена на букву М

Максим mǎkèxīmǔ (макэсиму)(китайский)

Марина mǎlìnà (малина)(китайский)

Михаил mǐhāyīěr (михаиэр)(китайский)

Н

Насекомое (китайский)

Непослушный, капризный, озорной (китайский)

Неприличный, непристойный (китайский)

Имена на букву Н

Наталья nàtǎlìyà (наталия)(китайский)

Настя -(китайский)

Надежда -(китайский)

Николай ígǔlā (нигула)(китайский)

О

Обезьяна (знак зодиака) (китайский)

Обезьяна (знак зодиака) (японский)

Обманывать, хулиганить (китайский)

Овца (знак зодиака) (японский)

Огонь (китайский)

Опасность, урогза (китайский)

Орхидея? (китайский)

Имена на букву О

Олег àoliègé (аолегэ)(китайский)

Ольга àoěrjiā (аоэрцзя)(китайский)

Оля -(китайский)

П

Паук (китайский)

Первый (китайский)

Петух (знак зодиака) (китайский)

Петух (знак зодиака) (японский)

Пленник, узник (китайский)

Победа, триумф (китайский)

Побеждать (китайский)

Предмет желания (китайский)

Преступный (китайский)

Процветание (китайский)

Птица (японский)

Пытка, бой (китайский)

Имена на букву П

Полина bōlìnà (болина)(китайский)

Р

Радостный, энергичный (китайский)

Разрушать, рушить (китайский)

Резкий, несдержанный (китайский)

Рисковать (китайский)

Роза (китайский)

Рыба (китайский)

Рыба (японский)

Имена на букву Р

Роман luómàn (луоман)(китайский)

Руслан lǔsīlán (лусылань)(китайский)

С

Свинья (знак зодиака) (китайский)

Сердитый (китайский)

Сестра (младшая) (китайский)

Сила (китайский)

Сильный (китайский)

Скорбь, печаль (китайский)

Скромный, покорный (китайский)

Скромный, целомудренный (китайский)

Скрытный (китайский)

Слезы (китайский)

Смерть, гибель (китайский)

Собака (знак зодиака) (китайский)

Собака (знак зодиака) (японский)

Сообразительный (китайский)

Спокойный, мирный (китайский)

Старший брат (китайский)

Страстное увлечение (китайский)

Страшный, внушающий страх (китайский)

Сумасшедший (китайский)

Супружеская пара (китайский)

Счастье (китайский)

Имена на букву С

Сергей xièěrgài (сеэргай)(китайский)

Т

Талисман (китайский)

Таракан (японский)

Терпение (китайский)

Тигр (китайский)

Тигр (знак зодиака) (китайский)

Тигр (знак зодиака) (японский)

Тихий, спокойный (китайский)

Труп (китайский)

Имена на букву Т

Татьяна tǎjìyǎnà (тацзияна)(китайский)

У

Убивать, забивать, убой (китайский)

Уважение, почтение (китайский)

Уважительный, почтительный (китайский)

Улыбка, смех (китайский)

Умирать молодым (китайский)

Умный (китайский)

Утром (китайский)

Учитель (китайский)

Ф

Х

Ц

Цапля (хирагана)

Цапля (катакана)

Цветок (китайский)

Цыган (китайский)

Ч

Черепаха (японский)

Черепаха (китайский)

Честный (китайский)

Червяк (японский)

Чистый, непорочный, безупречный (китайский)

Ш

Щ

Э

Элегантность (китайский)

Ю

Имена на букву Ю

Юлия yóulǐyà (юлия)(китайский)

Я

Яд (китайский)

Ящерица (японский)

Имена на букву Я

Яков yǎkěfū (якэфу)(китайский)

Яна yǎnà (яна)(китайский)

В давние времена среди японцев совсем были запрещены тату-иероглифы, но сегодня все изменилось. Среди европейцев много таких, кто их делает, но истинного их значения не знают. Многие делают тот или иной иероглиф по причине того, что он небольшого размера, но несет много информации.

Мастера в основной массе своей мало знакомы со значением татуировок-иероглифов, поэтому прежде, чем набивать себе рисунок, поищите информацию по собственным источникам и узнайте о цене и стоимости татуировок.

Женские «сердца» отданы наколкам-иероглифам, обозначающим «любовь» и «красота», а мужские – «тигр» и «дракон». Некоторые люди упорно набивают такие тату, якобы обозначающие их имя, хотя выбить буквы алфавита иероглифами невозможно.

Основная масса представителей восточной культурой относится насмешливо к факту того, что европейцы себе набивают, не осознавая всего глубокого смысла или искажая смысл иероглифа в своем понимании.

Каждый китайский иероглиф означает слог или морфему. Всего насчитывается порядка 75000 китайских иероглифов, но большинство использовалось лишь древней китайской литературой. Китаец считается грамотным лишь в том случае, если он знает 1500 китайских иероглифов. Если вам хочется читать газеты и различные журналы, то придется выучить 3000 китайских иероглифов.

В толстых словарях для перевода с одного языка на другой можно встретить до 6-8 тысяч китайских иероглифов. Но там вы найдете достаточно большое число малоиспользуемых китайских иероглифов. Это могут быть названия медицинских лекарств из народной медицины Китая или названия религиозных предметов из древности. Самый большой словарь был создан в 1994 году, он содержит 87019 китайских иероглифов.

На данный момент китайские иероглифы делятся на две группы. Первая используется материковым Китаем, вторая — в Гонконге, на Тайване.

Согласно традициям китайские иероглифы писали справа налево и сверху вниз. Однако, сейчас обычно пишут горизонтально, слева направо — как европейцы, и тату-мастера выбивают также. Хотя на Тайване вертикальные китайские иероглифы используют также, как и горизонтальные.

значение, 16 фото татуировки, эскизы

Наверняка уже никто и не вспомнит тот момент, когда в искусство татуирования вошли иероглифы китайского и японского языков. Но то что эти загадочные символы покорили любителей нательной живописи, сомнений нет. Желающим стать обладателем татуировки в виде иероглифов следует ознакомиться с переводом, а также возможным дополнительным скрытым смыслом знака. Важно найти настоящего мастера, который профессионально и качественно выполнит рисунок. Поскольку малейшие изменения могут кардинально повлиять на значение татуировки иероглифы.

Содержание статьи:

Надписи в виде иероглифов на руках парня

Смысл иероглифов

Таинственность и глубокий философский смысл всегда привлекал внимание человека. Поэтому татуировки пользуются большой популярностью среди молодых людей. Татуировка в виде иероглифов относится к категории надписей. Но вместе с тем эти символы передают что-то гораздо больше надписи. Поскольку каждый символ передает не только слово, но и значительно больший смысл, чего никак нельзя добиться посредством обычных букв.

Что вызывает популярность иероглифов? Ведь над переводом символом никто не задумывается, да и восточные языки не всем по зубам. Тайну такой татуировки знает только владелец.

Надпись в виде иероглифов на ноге

Как понять значение татуировки?

Татуировка в виде японских и китайских иероглифов откроет свою загадку каждому, кто углубится в перевод знаков. Ведь таинственные символы – это только надпись, содержание которой напрямую зависит от выбранных иероглифов. Но какой смысл следует заложить в такой нательный рисунок?

Выбирая татуировки иероглифы эскизы, следует помнить, что изобразить можно как одно слово или сочетание нескольких отдельных слов, так и известные высказывания. Особо распространены афоризмы, которые принадлежат восточным мудрецам.

Надпись на руке

Место расположения татуировки

Существуют мнения, что татуировки с изображением иероглифов обладают не только магическим значением, но и выступают в качестве своеобразного тотема, символа, который способен защитить владельца от неудач, негативного влияние.

Важно!

Для размещения таткой татуировки люди зачастую выбирают тот участок тела, где обычно носят такие обереги.

Надпись на руке в виде иероглифов

Расположение татуировки на руке, в области шеи имеет положительное воздействие на ауру человека, способствует очищению от негатива. Такой рисунок располагает человека к положительным чувствам любви, гармонии.

Кроме магического влияния, более реальная функция, с которой по силе справиться татуировке, заключается в иллюстрации жизненного кредо человека.

Композиция и цветовое решение

Придать надписи уникальности можно посредством вписания иероглифов в другие орнаменты или изображения. Оригинально смотрится нанесение надписи в трехмерном изображении или же оформить надпись в разных цветах.

Таким образом, иероглифы отличаются глубиной и сложность и способны придать того шарма и оригинальности, что и более масштабные нательные рисунки.

Цветок лотоса с иероглифами на спине

Особенности нанесения татуировок в виде иероглифов

Несмотря на то что татуировки не занимают большие участки, а рисунки, казалось бы, достаточно понятны и не требуют особого художественного таланта, набить такие знаки достаточно непросто. Поэтому татуировка иероглифы – это целое искусство, требующее ответственности. Для достижения мастерства следует ознакомиться со значением и основными принципами нанесения татуировки.

Только мастера-профессионалы предоставят четкую информацию о значении и переводе иероглифа, качественно изобразят рисунок, не упустив богатства восточной символики. Понравившиеся татуировки иероглифы, значение которых объяснят тату-мастера, можно разместить также в области плеча, живота, спины.

Вариации надписей

В большинстве случаев для татуировки выбирают небольшие надписи, значение которых известно владельцу. Есть варианты более сложные, которые составлены из нескольких форм и могут преподнести целую историю. В этом случае татуировка с иероглифом удачно справляется с заданием передать сложный и уникальный сюжет на достаточно небольшом участке.

Важно!

Не стоит забывать, что кроме распространенных японских и китайских иероглифов, существуют также символы корейские и вьетнамские.

Иероглифы на предплечье

Достаточно удивляет тот факт, что несмотря на популярность этого вида тату, обладатели нательных рисунков не спешат уделять внимание узучению восточной культуры, а также абсолютно не заинтересованы в овладении языком. Поэтому напрашивается заключение, что эти символы привлекают своей загадочностью. Наличие таинственных символов подчеркивает шарм и загадочность человека, привлекает внимание.

Популярным в культуре Востока вещью является гороскоп. Сложно найти человека, который хотя бы раз в жизни не интересовался своим знаком зодиака, а также предсказаниями согласно гороскопам. Поэтому неудивительный тот факт, что клиенты тату-салонов часто выбирают в качестве нательного рисунка свой знак зодиака, а именно его символ в китайском гороскопе.

Популярные иероглифы

Иероглифы, которые рекомендовано наносить девушкам:

  • красота, любовь, счастье, удача
  • долголетие, изобилие
  • богатство

Иероглифы для мужчин. Обозначение животных

Мистические иероглифы

  • «Карма»
  • «Вечное странствие»

Надпись сбоку тела в виде красивого шрифта

Отзыв:

Не сомневайтесь в том, стоит ли наносить татуировку или отказаться. Это ваше личное решение. Главное, правильно выбрать эскиз тату. Рекомендую обратить внимание на иероглифы. Такая татуировка занимает небольшой участок тела, но обладает глубоким философским смыслом.

Татьяна, Новосибирск

Отзыв:

По поводу значения и смысла татуировок можно дискутировать длительное время. Но главным в этом случае остается ваше решение и то, какое значение вы сами вкладываете в татуировку. Что не совсем придется в случае с иероглифами. Здесь уж никак не обойтись без консультации мастера. Но со своего опыта могу сказать, что профессионалы в тату-салонах прекрасно владеют всей информацией о значении и смысле иероглифов.

Роман, Екатеринбург

Видео: обзор татуировок иероглифов

Понравилась статья? Расскажите друзьям: Оцените статью, для нас это очень важно:

Проголосовавших: 3 чел.
Средний рейтинг: 5 из 5.

Декодирование пиктограмм: для этого есть приложение

Главная> Новости> Декодирование пиктограмм: для этого есть приложение

26 июня 2012 г., Джулианна Флеминг

Чун Мин Чин (M.Eng.’12 EECS) является соучредителем и технический директор Translate Abroad, который создал мобильное приложение для перевода китайского текста. (Фото Престона Дэвиса.) Не говоря уже о лабиринтах улиц, хаотичном движении и незнакомой еде: если вы поговорите со многими иностранными путешественниками в Китай, они скажут вам, что самая сложная часть путешествия — это языковой барьер.И это не только разговорный язык; письменные иероглифы китайского языка также сбивают с толку. Поскольку китайская письменность состоит из тысяч символов, расшифровка уличного знака, меню или билета на поезд может оказаться для туристов обременительной задачей.

Но недавний выпускник Чун Мин Чин (M.Eng.’12 EECS) и его команда из Translate Abroad создали шлюз через этот языковой барьер: мобильное приложение, которое позволяет переводить китайские иероглифы так же просто, как делать снимки. Их приложение Waigo позволяет пользователям iPhone навести камеру на реальный китайский текст и мгновенно увидеть его перевод на английский.

Чин, уроженец Сингапура, и его деловой партнер Райан Роговски начали разработку технологии, когда они были студентами Иллинойского университета, изучая электротехнику. Оба жили в Пекине, говорили на мандаринском диалекте и очень интересовались китайской культурой.

У них также был общий дух предпринимательства. Они начали обсуждать способы преодоления разрыва между западным миром и Китаем и придумали мобильный инструмент для путешественников. «Вскоре мы поняли, что существует рынок Китая и переводов, — говорит Роговски, — поэтому мы применили наши навыки обработки сигналов для [создания продукта] для этого.”

Друзья усердно работали над разработкой своего продукта, все время выполняя свои курсовые работы. После получения степени в 2011 году Чин поступил в первый класс магистерской программы в Беркли. Он хотел углубить свое понимание технологии компьютерного зрения, но также стремился отточить свои деловые навыки в продажах и маркетинге.

Дилан Джексон, Чун Мин Чин и Инь-Чиа Йе из Berkeley Engineering, замеченные здесь с Райаном Роговски, использовали технологию компьютерного зрения для повышения точности и производительности приложения.(Фото Престона Дэвиса.) Хотя Чин и команда Translate Abroad разрабатывали свой продукт в течение нескольких лет, они искали то, что Чин называет «вау-моментом». Идея наконец пришла в голову во время его первого семестра в Беркли, когда он записался в класс компьютерного зрения для выпускников. Он задумал, чтобы английский перевод накладывал китайские иероглифы на фотографии; на экране перевод заменит исходный текст, в отличие от отображения английских слов во всплывающем пузыре в другом месте на экране.

Чтобы помочь развить эту идею, Чин пригласил в класс нескольких сокурсников: Дилана Джексона и Дэвида Ли, тогда еще младших курсов по электротехнике и компьютерным наукам, и сокурсника Инь-Чиа Йе (M.Eng.’12 EECS). Работая вместе, перед студентами была поставлена ​​задача решить некоторые проблемы дополненной реальности, в которой виртуальные элементы, такие как графика, смешиваются с реальным миром.

Их первая задача заключалась в том, чтобы исправить искажение текста, которое могло произойти, в зависимости от угла наклона исходной фотографии, что могло повлиять на точность и последующую визуализацию перевода.Опираясь на материал, представленный в классе, ученики разработали алгоритм, который разумно исправляет изображение, чтобы обеспечить большую точность, прежде чем программа прочитает и переведет китайские иероглифы. Затем, когда программа заменяет китайские символы на латинские символы на фотографии, алгоритм делает улучшенное изображение реалистичным.

Их профессор Авидех Захор говорит, что студенты успешно реализовали все технические детали и собрали их в один аккуратный пакет.«Дополненная реальность — это новая область компьютерного зрения, и эта область созрела для создания подобных приложений», — говорит она. «Я думаю, что это жизнеспособное приложение с большим рыночным потенциалом».

Чин продолжил развитие технологии в классе параллельных вычислений Джеймса Деммеля, а также в курсе компьютерного зрения Джитендры Малик. Кевин Ценг, Вирадж Кулкарни, Хонг Ву, Ченг Лу и Рохан Нагеш (все — M.Eng.’12 EECS) работали с Чином, чтобы исследовать способы повышения скорости и точности будущих версий продукта.

«Было очень элегантно видеть, как мы улучшили результаты разработки наших продуктов, соглашаясь с курсовыми работами и ресурсами, которые предлагает Беркли», — говорит Чин.

Translate Abroad недавно выпустила свое первое готовое к употреблению приложение — переводчик меню с китайского на английский. (Фото: TRANSLATE ABROAD.) В марте Роговски привез мобильное приложение команды в Янчжоу, Китай, где оно заняло третье место в 2012 году на конкурсе Made for China Competition для молодых предпринимателей, разрабатывающих продукты и услуги для китайского рынка.Помимо денежного приза в размере 20 000 долларов, команда получила полезные отзывы о расширении своего продукта.

В мае

Translate Abroad выпустила свое первое готовое для потребителей приложение, которое можно бесплатно загрузить в магазине приложений Apple. Хотя текущая версия не включает технологию, разработанную командой в Беркли, она будет развернута в более поздней версии. Тем временем команда продолжает улучшать продукт, что позволяет компании к концу года быстро расшириться.В конце концов, они хотели бы предложить переводы на другие письменные языки, основанные на символах, включая корейский и японский.

Со своей стороны, Чин по-прежнему благодарен Беркли за постоянную поддержку и ценных наставников, которых он встретил во время пребывания здесь. «Беркли — прекрасное место для построения отношений с людьми», — говорит Чин. «Возможности в Беркли позволили нам достичь того, где мы находимся сегодня».

Бесплатное распознавание китайских иероглифов с помощью Google Translate

Приложение Google Translate для Android постепенно становится все лучше и лучше.В дополнение к прямым переводам, он также включает режим разговора, распознавание рукописного ввода, голосовую диктовку и последнее распознавание символов или OCR. Если вы изучаете китайский язык, то, скорее всего, вы уже слышали о Hanping Chinese Camera и Pleco OCR, которые обеспечивают очень хорошую реализацию распознавания текста, но каково это бесплатное предложение от Google?

Чтобы получить доступ к функциям распознавания текста в Google Translate, сначала запустите приложение, затем выберите целевой язык в правом верхнем углу экрана, а затем нажмите кнопку камеры, расположенную в правом нижнем углу.Нижняя половина экрана превратится в окно камеры. Нет необходимости выбирать исходный язык, так как он будет определен автоматически, но если вы также будете печатать во время сеанса перевода, это не повредит.

Наведите камеру на текст на китайском языке, затем нажмите кнопку камеры внизу. Фотография будет сделана, и через несколько секунд символы должны сгруппироваться в слова на светло-сером фоне. Чтобы перевести слово, выделите его пальцем, если оно распознано, перевод будет отображаться над окном камеры.Нажмите стрелку справа от переведенного слова, чтобы просмотреть более подробное определение вместе с пиньинь.

Недостатки использования этого в качестве серьезного инструмента изучения становятся очевидными почти сразу, в первую очередь то, что фонетика для текущего выбранного слова не отображается нигде, кроме полной словарной статьи, для которой требуется щелкнуть мышью вне режима распознавания текста. После перехода из режима распознавания текста в словарь невозможно будет вернуться к уже снятому изображению, и оно потеряно навсегда.Конечно, вы можете просто запечатлеть его снова, но это вряд ли идеально, если вы хотите, чтобы пиньинь выражал больше, чем несколько слов. Распознавание текста также доступно только для текста с горизонтальным выравниванием, что исключает использование этого инструмента для большей части книг на китайском языке.

Несмотря на отсутствие каких-либо функций, нельзя утверждать, что бесплатно это отличный инструмент. Даже если вы уже вложили средства в Hanping Chinese Camera или Pleco OCR, их все равно стоит иметь под рукой. Поскольку это приложение Google, механизм распознавания текста, скорее всего, постоянно обновляется (захваченные изображения отправляются в Google для обработки), что означает, что оно будет улучшаться.Интересно, что во время тестирования я наткнулся на несколько слов, в которых использовались немного нестандартные или модифицированные шрифты (обычно на обложках книг), которые Google Translate справлялся быстро, но требовал большой тонкой настройки в других приложениях.

Google Translate доступен бесплатно в Google Play.

🇨🇳 ПРОДАЖА ОСЕННЕГО курса китайского

Один из самых популярных и всеобъемлющих онлайн-курсов китайского языка в настоящее время проводит массовую осеннюю распродажу их уровней китайского курса.

СКИДКА 60% — ТОЛЬКО 4 ДНЯ

(у них тоже есть бесплатный пробный период)

УЗНАТЬ БОЛЬШЕ

  • Как торговаться на китайском — Примеры предложений
  • Комикс «Черепашки ниндзя» на китайском языке из фильма 1990 года, выпущенного на Тайване

Рисунки и китайские иероглифы

Китайские иероглифы визуальны, как и картины. Они могут оказать немедленное влияние на людей, даже если они не умеют читать по-китайски. Однако китайские иероглифы — это не изображения, хотя некоторые китайские иероглифы имеют глубокую связь с рисунками.

Все началось с самого начала, с создания китайских иероглифов. Люди считают, что китайские иероглифы были созданы четырьмя разными способами, что является удобным инструментом для разделения иероглифов на четыре группы:

  1. пиктограмм 象形字

Тысячи лет назад древние китайцы использовали мягкие линии, чтобы очертить грубую форму вещей. Эти строки стали пиктографическими персонажами. Когда я посмотрел на эти древние рукописи, я почувствовал, что действительно смотрю на картинки.

Но даже эти древние письменности не являются картинками.

Картинки уникальны и неповторимы. Разные люди рисуют один и тот же объект по-разному. Если одна тысяча людей нарисует человека, мы увидим тысячу различных изображений человека. Но персонажи должны оставаться последовательными. Если тысяча человек напишет иероглиф «大», мы увидим один и тот же символ тысячу раз. Эти древние сценарии были очень стабильными и последовательными. Когда древние китайцы вырезали эти надписи на панцирях черепах или костях оракула, они должны были убедиться, что эти сценарии стандартизированы и понятны.Они точно не рисовали.

На самом деле, использование изображений для интерпретации китайских иероглифов может быть нелогичным. Часто изображения говорят о разных значениях того, для чего были придуманы китайские иероглифы. Если бы я не выучил китайский язык и обнаружил, что изображение стоящего человека стало символом «大», я бы подумал, что этот иероглиф должен означать «человек», потому что именно так я и многие другие люди рисуют человека. используя простые линии, похожие на игру с палачом.К сожалению, это не так. Основное значение этого иероглифа «大» велико. Как стоящий прямоходящий человек превратился в «большого» — это толкование любого.

Совершенно иначе выглядит «человек» в древних письменах.

Для меня первое впечатление от этого древнего китайского иероглифа — это человек, наклонившийся, работающий в поле, работающий крестьянин. Другие думают иначе. Если вы поищете в Интернете, вы можете увидеть несколько различных картинных интерпретаций этого древнего письма, например, человека, кланяющегося, или человека, протягивающего руку для рукопожатия.

Древний иероглиф «человек» со временем превратился из согнувшегося крестьянина в идущего человека, что означает, что нам нужна другая картинка, чтобы проиллюстрировать иероглиф «人», который мы используем сейчас.

Но есть проблема в том, что эта же картинка так похожа на другой символ «入», который выглядит как прямой потомок древнего письма «人». Скажем так, больше «личность», чем сама «личность»!

Забавно и интересно узнать немного о происхождении китайских иероглифов, но бесконечное объяснение китайских иероглифов с помощью картинок кажется мне отходом от сути обучения китайскому чтению и письму, особенно когда цель — научиться грамотно говорить по-китайски. максимально эффективно.

Более того, использование иллюстраций для иллюстрации китайских иероглифов может вызвать неправильное представление. Хотя изображение может увеличить одно значение персонажа, оно также скрывает многие другие значения. Например, если бы я использовал изображение солнца, чтобы проиллюстрировать иероглиф «日», это напомнило бы студентам, что этот символ означает солнце. Однако в настоящее время мы обычно используем «太阳» для обозначения солнца и используем «日» для обозначения других сообщений, таких как «день», «жизнь», «время», которые изображение солнца не может передать сразу.

Всего около 300 пиктографических знаков. Многие из них постепенно изменили смысл. И многие уже не в активном использовании.

Если бы я выбрал 300 пиктографических символов из серии «Чтение и письмо на китайском», я мог бы заполнить книги страницами и страницами красивых картинок. Но я бы не смог написать с ними связную историю. Прямо сейчас вся серия заполнена страницами и страницами китайских текстов, предложений, разговоров и повествований, написанных 320 китайскими иероглифами, которые принадлежат всем четырем различным группам.

  1. ориентировочные знаки 指示 字

Многие вещи трудно нарисовать, и древние китайцы пришли к выводу, что для обозначения значений можно использовать некоторые символы. Таким образом, они создали знаковые символы.

То, что здесь создали древние китайцы, еще более далеки от рисования картин. Мы видим, что снова появился стоящий человек, на этот раз с головой. Но этот символ не означает «голова». Эта точка, где находится голова, указывает на небо.

Для людей, которые не знают, эти четыре символа слева направо означают: вверху, внизу, небо, фундамент.Использовать картинки для иллюстрации этих персонажей совершенно невозможно. Древние китайцы сделали все, что могли, а также сделали эти китайские иероглифы максимально простыми.

В китайском языке не так много ориентировочных иероглифов, их всего около 20.

  1. ассоциативные символы 会意 字

Древние китайцы соединили два или более символа и создали ассоциативные символы для описания более сложных или абстрактных понятий, таких как действие или процесс.

Первый — это бегущий на ноге человек, то есть «走» изначально означает «бегать». На втором изображены две руки вместе, которые стали «友», другом или дружбой. На третьем изображены три солнца вместе, которые превратились в «星», звезды. Опять же, нас нужно научить понимать. Иначе я бы не понял первого персонажа и подумал, что второй означает вилки, а третий — три глаза, может, монстр?

Всего около 500 ассоциативных знаков.Они продемонстрировали, что древние китайцы были очень гибкими и творческими.

  1. пикто-фонетические символы 形 声 字

Должно быть, был момент, когда древние китайцы совершили прорыв в создании новых китайских иероглифов. Они больше не ограничивались формой вещей или расположением символов для обозначения значений. Они изобрели своего рода аналитические символы, в которых один компонент дает указание на звук, а другой компонент дает некоторый намек на смысл.

Это большинство китайских иероглифов.Их около 5000. Опять же, нас нужно научить понимать связь между картинками и персонажами. В противном случае мы не сможем расшифровать значение символов на основе изображений, пытаясь их проиллюстрировать.

Эти четыре категории китайских иероглифов и способы их иллюстрации довольно распространены в учебниках. Многие учителя используют этимологию и историю для объяснения и иллюстрации китайских иероглифов. Однако этимология и история также могут ограничивать учителей от свободного использования картинок, если они предпочитают оставаться верными своим знаниям персонажей и оставаться в соответствии со значениями различных компонентов.Например, «口» всегда будет ртом, а «日» всегда будет солнцем. В отличие от этого мышления старой школы, некоторые учителя, мыслящие нестандартно, придумали совершенно другой тип картинок для иллюстрации китайских иероглифов. Эти учителя не обращают внимания на то, что означает персонаж или компонент. Все, чего они хотят, — это сделать персонажа частью картины.

На этом рисунке компонент рта «口» стал пищей. Компонент «乞», что означает «просить», стал частью лица.

На этом изображении мясо персонажа «肉» было превращено в тело с органами.

Этот тип картинок креативен и интересен за счет полного искажения персонажей. Древние китайцы скатились бы в могилах, если бы увидели их.

В конце концов, какие бы картинки мы ни использовали, мы наткнёмся на стеклянную стену, что просто не хватает подходящих и простых картинок для всех китайских иероглифов. Помните, что тысячи китайских иероглифов на пути к китайской грамотности.

Артикул:

孙玉 溱, 孙 危. 《趣味 汉字》.内蒙古 教育 出 Version社. 2002.

ресурсов — Словарь с картинками / мнемоника китайских иероглифов?

Chineasy

(сам по себе не полный словарь)

Dezeen сделал довольно интересный обзор здесь:

Иллюстрированные символы китайского языка, облегчающие изучение китайского языка

Эта система иллюстрированных персонажей и анимаций была разработана, чтобы помочь людям научиться читать по-китайски, и является одним из 76 проектов, номинированных на «Дизайн года 2014» (+ слайд-шоу).

Дерево

Предпринимательница из Тайваня Шаолань сначала начала разрабатывать иероглифы китайского языка, чтобы научить своих англоговорящих детей читать традиционный китайский язык, создавая визуальную связь со словами.

Женщина

Пытаясь найти простой способ справиться с огромным количеством и сложностью китайских иероглифов, она объединилась с художником-графиком Нома Бар, чтобы разработать систему форм, представляющих некоторые из наиболее часто встречающихся символов, которые можно комбинировать для создания более сложных фразы.

Пожар

«Я создал методологию, которая разбивает тысячи китайских иероглифов на несколько сотен базовых строительных блоков», — объяснил Шаолань. «Когда эти строительные блоки объединяются, они образуют соединения, которые, в свою очередь, могут быть объединены для создания фраз. С помощью этого метода учащиеся могут быстро создать большой словарный запас символов с очень небольшими усилиями».

Устье

Помимо того, что Chineasy предоставляет пользователям незабываемый способ понять персонажей, он стремится предложить тем, кто живет на Западе, возможность познакомиться с китайской культурой в визуальном формате.

Водопроводный кран

«Это образовательный, социальный, культурный и, надеюсь, вдохновляющий», — сказал ШаоЛань. «Я демонстрирую красоту этой глубокой и древней культуры в современной интерпретации через элегантный современный дизайн».

Луна

Предпринимательница проводила вечера, выбирая и зарисовывая подходящих персонажей, чтобы сформировать строительные блоки системы Chineasy, которую она затем смоделировала на своем компьютере и доработала для создания современных графических изображений, которые могли бы легко понять жители Запада.

Крыша

Представив первоначальную идею на конференции, организованной инновационным форумом TED, которая была опубликована в Интернете в мае 2013 года, проявленный к ней интерес побудил Шаолан начать работу над книгой и запустить веб-сайт Chineasy и страницу в Facebook.

Король

Кампания, запущенная на краудфандинговом сайте Kickstarter, превысила свою цель в 75000 фунтов стерлингов, в конечном итоге получив поддержку в размере 197626 фунтов стерлингов, которая была использована для публикации первых китайских книг.

Гора

Книги сейчас издаются Thames & Hudson. Выпущена электронная книга и разрабатывается приложение, чтобы проиллюстрировать, как писать и исправить порядок штрихов с помощью простых анимаций, и дать советы по произношению.

Дверь

Chineasy был номинирован в категории «Графика» в шорт-листе Музея дизайна «Дизайн года» и представлен на выставке в музее до 25 августа.

Есть книги / карточки / записные книжки / рабочие тетради и игра на запоминание, использующую этот метод.

Вот несколько ссылок / информация:

Chineasy : Сайт Chineasy с новостями / видео / продуктами / часто задаваемыми вопросами

TED : ShaoLan: Научитесь читать по-китайски … с легкостью!

TED : ShaoLan: Китайский зодиак, объяснение

Вот описание проекта от ShaoLan:

Chineasy

Цель Chineasy — преодолеть разрыв между Востоком и Западом.Я хочу дать Западу настоящее понимание Китая и оценку китайской культуры их собственными глазами, а не слоями упаковки и манипуляций.

Способ — соединения

Очевидно, что люди жаждут узнать о Китае. Люди стремятся общаться с 1,3 миллиардами человек. Тет, там не так уж много возможностей, чтобы они могли это сделать. В то время как все китайское население изучает английский язык, Запад изо всех сил пытается понять эту сложную экономику и общество своими глазами и суждениями.Знание их языка — ключ к истинному пониманию.

Chineasy станет первым шагом для всех в мире, кто хочет понять Китай, китайскую культуру и его язык. Это образовательный, социальный, культурный и вдохновляющий. Я демонстрирую красоту этой глубокой и широкой культуры в современной интерпретации с использованием изящного и простого дизайна.

Метод

— Фразы

Цель

Chineasy — дать людям возможность легко научиться читать по-китайски, распознавая иероглифы с помощью простых иллюстраций.Магическая сила метода Chineasy заключается в том, что, изучив один небольшой набор строительных блоков, учащиеся могут создавать множество новых слов, символов и фраз.

Вы можете посмотреть видео, которое они выложили на YouTube:

Китайский язык Шаоланя: Урок 1

В книге есть еще объяснения, например:

Пиньинь: 日 ri4

日 Нынешняя версия этого древнего строительного блока весьма интересна. Он выглядит как окно, что очень удобно для нас, изучающих китайский язык, но почему этот символ не похож на солнце? В смысле, нарисовать солнце не так уж и сложно, правда? Что ж, раньше он больше походил на ту горящую звезду в небе, но китайский язык развивался тысячи лет, и большинство символов сильно изменились.Это как «старый английский», «средний английский» и «современный английский». Самая старая форма китайского языка, которая …

Китайский упрощенный и традиционный OCR (онлайн и бесплатно) — Convertio

Преобразование отсканированных документов и изображений на упрощенном китайском традиционном языке в редактируемые форматы вывода Word, Pdf, Excel и Txt (текст)

Доступных страниц: 10 (Вы уже использовали 0 страниц)

Если вам нужно узнать больше страниц, зарегистрируйтесь

Загрузите файлы для распознавания или перетащите их на эту страницу

Поддерживаемые форматы файлов:

pdf, jpg, bmp, gif, jp2, jpeg, pbm, pcx, pgm, png, ppm, tga, tiff, wbmp

Распознавать

Как распознать текст на китайском языке?

Шаг 1

Загрузить изображения или PDF-файлы

Выберите файлы с компьютера, Google Диска, Dropbox, URL или перетащив их на страницу

Шаг 2

Выбрать выходной формат

Выбрать.doc или любой другой формат, который вам нужен в результате (поддерживается более 10 текстовых форматов)

Шаг 3

Конвертировать и скачать

Нажмите кнопку «Распознать», и вы сразу сможете загрузить распознанный текстовый файл на китайском языке.

хорошее, плохое и абсолютно бесполезное

Небольшая прогулка перед обзором: я нахожусь в Шанхае за Великим брандмауэром, поэтому у меня не было возможности просто прогуляться по магазину Google Play, как многие из вас может быть в состоянии сделать.Вместо этого я использовал свой телефон Xiaomi, встроенный в приложение Xiaomi Market, чтобы загрузить все приложения, включенные в этот обзор, но если вы являетесь пользователем Android за пределами Китая или вам удалось настроить VPN на своем мобильном устройстве ( повезло вам), то вы сможете использовать приведенные ниже ссылки для доступа к Play Store, как обычный человек. С другой стороны, если у вас есть устройство Apple, вам не о чем беспокоиться.

Выбранные приложения-переводчики китайского языка были разделены на 3 категории: перевод текста, перевод фотографий и голосовой перевод.

Pleco

(Рекомендуемые: текст; Android, IOS)

Хотя технически это не приложение-переводчик китайского языка, я думаю, что этот словарь идеально подходит для студентов и даже сам использую его в повседневной жизни. Возможность писать вместо пиньинь очень полезна при поиске символов, которых вы не знаете.

У вас есть четыре вкладки, которые предоставляют очень подробную информацию и примеры использования этого слова.

Вкладка простого словаря:

Вкладка символов, на которой показаны другие символы, использующие то же соединение:

Вкладка «Слова», показывает слова или фразы (идиомы), содержащие символ:

Вкладка

предложений, эта меня немного смущает, потому что это тоже, кажется, фразы, но вы поняли:

Я бы порекомендовал это приложение для заядлых студентов или для более опытных или уверенных в себе говорящих по-китайски, поскольку это не столько приложение для перевода, сколько словарь.Лучше быстро найти слово, которое вы, возможно, забыли, чем переводить целое предложение.

Train китайский

(Рекомендуемые: текст; Android, IOS)

По какой-то причине я остановился на испанской версии… но я готов принять вызов!

Интересный дизайн заключается в том, что один простой поиск дает несколько результатов, включая фразы, вопросы и предложения, что делает его скорее средством изучения словаря или карточек, чем приложением для перевода.

Также есть возможность увидеть последовательность штрихов символов, которую я не встречал в других приложениях, и делает ее еще более подходящей для учащихся, которые хотят убедиться, что они пишут правильно.

iTranslate Voice Free

(Рекомендуемые: текст, голос; Android, IOS)

Если вы ищете приложение-переводчик на китайский язык с классным и элегантным дизайном, это приложение НЕ для вас, в интерфейсе нет ничего лишнего; это явно только бизнес с этим приложением.Варианты вверху справа — это то, что можно было бы ожидать — история, избранное и настройки.

Функция перевода текста работает хорошо. Воспроизведение аудио имеет более роботизированный звук, чем другие приложения, но все же понятно.

На сайте есть голосовой перевод, но он не работал. Я смог щелкнуть значок, и появилось другое окно, которое должно было записывать звук, но ничего не произошло. В конце концов мне пришлось нажать кнопку «Назад» на моем телефоне, чтобы избавиться от окна.Не уверен, что эту проблему может решить само приложение или VPN.

Переводчик Microsoft

(Рекомендуемые: текст, голос; Android, IOS)

На первый взгляд дизайн очень простой и понятный.

Имеются значки, обозначающие различные предлагаемые функции — микрофон для голоса, клавиатура для текста, камера для фотографий и две головы для разговоров. В левом нижнем углу находятся часы, которые показывают недавнюю историю и сохраненные поисковые запросы, а справа — значок книги, который представляет собой разговорник.Этот разговорник очень удобен, поскольку он разбит на рестораны, здоровье, путешествия и направления, а также другие часто необходимые категории с предустановленными фразами.

Я наберу случайное предложение, и мы посмотрим, что получится.

Неплохо. В конце концов, самое главное, чтобы ваше сообщение передавалось без слишком большого количества грамматических ошибок или неправильного выбора слов. Здесь у вас также есть возможность посмотреть на пиньинь, закрепить его в избранном, поделиться, полноэкранным режимом или воспроизвести аудио.

ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ, голос при воспроизведении очень забавен, и вы не сможете контролировать свой смех. Признаюсь, мне это тоже было слишком весело.

Для голосового перевода я старался говорить максимально «китайским» способом, потому что давайте будем честными, никто не говорит на своем родном языке так медленно и четко, как приложения для изучения языка заставляют вас думать.

Приложению удалось подобрать слова и перевести их как можно лучше.

Google Переводчик

(Рекомендуемые: текст, голос, фото; Android, IOS)

Сейчас это приложение хорошо известно во всем мире, ОДНАКО все, что Google заблокировано в Китае, может иногда не работать.

Общий макет приложения прост и понятен; на главной странице я вижу, что доступны варианты перевода фото, аудио и рукописного ввода.

На этот раз я решил попробовать фото-перевод. Затем приложение открывает мою камеру и предлагает «выровнять текст» по определенной области на экране.

Я искал «красные пакеты» hongbao:

Подготовил свой мобильный телефон, и вот что я получил:

Это не идеально, но на самом деле не так уж и плохо, учитывая, что это мобильное приложение, выполняющее перевод в реальном времени. Кроме того, если бы был идеальным, мы бы не утруждали себя изучением новых языков, а просто фотографировали бы все, и наши мобильные устройства делали всю работу за нас.

В заключение, одно из преимуществ сегодняшнего дня и возраста, в котором мы живем, заключается в том, что технологии постоянно развиваются.Есть сотни или даже тысячи вариантов на выбор, не тратя ни цента. Если вы не знаете, какое приложение-переводчик китайского языка в этом обзоре лучше всего подходит для вас и ваших языковых потребностей, я бы порекомендовал просто загрузить и попробовать их все, в конце концов, они БЕСПЛАТНЫ!

Общий рейтинг

Pleco (Android, IOS)

Отлично. Да, это не приложение для перевода, как говорится, но четкие определения слов и множество примеров помогут вам донести ваше сообщение.

Trainchinese (Android, IOS)

Хорошо. Чистый, прямой, простой и с отличными функциями для студентов, такими как карточки.

Один недостаток — очевидно, что бесплатная версия имеет ограничение на количество слов, которые вы можете искать, прежде чем вам будет предложено купить полную версию.

iTranslate Voice Free (Android, IOS)

Не самый лучший, не вижу смысла в загрузке только для перевода текста. Было бы лучше, если бы я смог протестировать все функции.

Переводчик Microsoft (Android, IOS)

Хорошо. Лучше, чем ожидалось.

Google Translate (Android, IOS)

Хорошо, но в некоторых функциях все еще есть недостатки, которые необходимо устранить.

Блестящий способ изучения китайского языка с помощью изображений

В прошлом месяце Шаолан Сюэ оказалась на пресс-конференции на Тайване, чтобы продвигать китайский язык — визуальный метод изучения китайского языка, который она разработала за последние несколько лет.Для уроженца Тайваня Сюэ это имело мало смысла. «Я не была уверена, что пресс-конференция необходима, — говорит она. «Собирался ли я учить этому языку носителей китайского?»

После события Сюэ был окружен группой из 30 китайскоязычных журналистов. «Я устроила им тест», — вспоминает она. «Я спросил их, как вы думаете, что означает персонаж« женщина »? Конечно, они знали буквальное значение, — продолжает она, — но никто не знал, что персонаж основан на форме женщины, лежащей на полу и кланяющейся своему мужчине.”

Вся суть Chineasy — дать контекст китайского языка, чтобы облегчить изучение и запоминание тысяч символов. «Китайский язык долгое время считался самым сложным для изучения основным языком, — объясняет Сюэ, — во многом из-за огромного количества и сложности символов».

Сюэ начала искать веселый и наглядный способ научить своих детей читать по-китайски. Его не существовало. «Когда я начала учить своих британских детей китайскому языку, я поняла, насколько сложно выучить китайские иероглифы для носителя английского языка», — говорит она.«Для моих детей это было похоже на пытку».

«Я показываю их своим детям. Если они сразу угадывают ответ, я знаю, что мы его правильно поняли».

Итак, Сюэ разработал компьютерную программу, которая декодировала тысячи китайских иероглифов, разбивая их на более мелкие части и анализируя эти символы, чтобы увидеть, как они соотносятся друг с другом. По ее словам, это мало чем отличается от разрушения замка Лего. Сюэ быстро понял, что в китайском языке есть важные строительные блоки, которые можно комбинировать, чтобы образовывать соединения и более сложные фразы и символы.Но передать это так, чтобы люди, не являющиеся носителями языка, могли понять, было непросто. «Здесь появляются иллюстрации», — говорит она.

Каждый из персонажей превращен в умную иллюстрацию, призванную произвести на ученика незабываемое впечатление. Так, например, китайский иероглиф «человек (人)» традиционно выглядит как поперечный рычаг, но в китайском языке Сюэ добавил голову и туфли, чтобы он выглядел как идущий человек. Аналогичным образом, для персонажа «большой (大)» к слову «человек» добавляется прямая линия с руками, что делает его похожим на человека, широко раскинувшего руки, чтобы обозначить, насколько велико что-то.

Охота через историю

Перед тем, как приступить к разработке персонажа, команда Chineasy исследует определение, происхождение и историю персонажа. Цель состоит в том, чтобы рассказать историю с каждым строительным блоком, чтобы на его основе можно было построить повествование для более сложных персонажей. «Каждый раз, когда создается новая иллюстрация, я показываю ее своим детям», — говорит она. «Если они могут сразу угадать ответ, я знаю, что мы все правильно поняли. Если они борются, мы возвращаемся в студию и делаем это снова и снова.

Chineasy был впервые представлен в ходе очень успешной кампании на Kickstarter прошлой осенью, а сейчас Hsueh выпускает первое издание книги, а весной этого года запустит сопутствующее приложение для телефонов и планшетов. Книга и приложение знакомят учащихся с основами китайского языка. Сюэ говорит, что Chineasy в настоящее время не столько замена более комплексным методам изучения языка, сколько способ заложить хорошую основу и дополнить будущее обучение.

Несмотря на упор на язык, настоящая цель, по словам Сюэ, состоит в том, чтобы преодолеть разрыв между Востоком и Западом, который часто вызывает недопонимание и напряженность.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *