Содержание

Хеттское иероглифическое письмо на сайте Игоря Гаршина



Хеттское иероглифическое письмо на сайте Игоря Гаршина

Хеттская иероглифическая письменность — самобытная письменность, распространённая в Хеттском царстве. Известна под названием «хеттские иероглифы» (по названию царства), «лувийские иероглифы» (по названию языка, который они передавали) или «анатолийские иероглифы» (по месту нахождения). Хотя знаки имеют рисуночный вид, письменность в своей основе является не идеографической, а слоговой. В консервативной «классической» науке считается, что по происхождению письменность не имеет ничего общего с письменностями соседних регионов.

Анатолийские иероглифы использовались в Малой Азии и Сирии для передачи преимущественно лувийских текстов в XIV—VIII вв. до н. э. Относительно скромный корпус иероглифических надписей из Анатолии в сочетании с малочисленностью билингв является причиной незавершенности дешифровки данной письменности. Тем не менее, значительный прогресс в дешифровке анатолийских иероглифов был достигнут после публикации первых томов

Корпуса лувийских иероглифических надписей в самом конце прошлого тысячелетия. Многие недавние открытия в данной области основаны на применении комбинаторных методов и никак не зависят от публикаций новых текстов.

Разделы об иероглифическом письме хеттов:

  • Ресурсы о хеттской иероглифической письменности
  • Каталог лувийских иероглифов
  • Внешние связи лувийской письменности
  • Корпус текстов хеттского иероглифического письма
  • Исследования письма хеттов (история дешифровки и труды хеттологов)

Ресурсы о хеттской иероглифической письменности

Порталы, сборники и статьи о хеттской иероглифике (лувийской письменности):

Каталог лувийских иероглифов

Суммарный инвентарь анатолийских иероглифов, известный на сегодняшний день, насчитывает более 500 знаков. Наиболее частотны слоговые знаки вида CV, знаки CVCV использовались реже, также употреблялись идеограммы и детерминативы.

Таким образом, мы имеем дело с иерархической системой письма, типологически сходной в данном отношении с египетскими иероглифами или месопотамской клинописью.

Важное отличие анатолийских иероглифов от двух вышеупомянутых систем — это существенно меньший размер корпуса (около 20 тыс. слов). Из-за этого дешифровка анатолийских иероглифов исторически носила постепенный характер и не является вполне завершенной даже спустя 150 лет после первых шагов в данном направлении.

Лувийские слоговые знаки (силлабограммы)

Источник — AncientScripts.com — Luwian.


Лувийские словесные знаки (логограммы) и детерминативы

Источник — тот же.


Полный свод лувийских иероглифов (кодовые таблицы)

Источник — Script Encoding Initiative. Также можете загрузить PDF-источник [1 Мб]. Полное название проекта от Международной организации по стандартизации: Universal Multiple-Octet Coded Character Set. International Organization for Standardization. Organisation Internationale de Normalisation. Preliminary proposal to encode Anatolian Hieroglyphs in the SMP of the UCS (Universal Scripts Project from UC Berkeley Script Encoding Initiative). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3144. L2/06-305. 2006-09-20. Michael Everson.

Кроме приведенной ниже кодовой таблицы Майкла Эверсона имеется также кодовая таблица Гантера Андерса (Gunter Anders) [PDF, 243 Кб].




Внешние связи лувийской письменности

Наибольшее сходство лувийские иероглифы имеют со знаками критского рисуночного письма и печатными знаками Фестского диска. Кто на кого и когда влиял — предстоит выяснить.

Также высказывались мнения о связи критских и хеттских иероглифов с древнеегипетскими и протоиндскими.

Территориально иероглифическая система Древнехеттской державы примыкает к древнейшим письменностям Закавказья.

Сравнительная таблица лувийского силлабария

Приведем лувийские слоговые знаки в виде таблицы — как принято для других силлабариев Эгеиды. Рядом — похожие знаки из последних.

Авторские наблюдения

Вероятные слова-источники, которые озвучили лувийские слогознаки:

  1. — от *kat- — «кот». Слово международное, поэтому мало дает для генетики языка-источника. Вполне возможно, язык — индоевропейский (и даже славянский).
  2. — от и.-е. *gwou- — «бык» (слав. говядо). Но слово в такой фонетической реализации не только индоевропейское, но и международное.
  3. — za4 явно показывает собаку, что особенно наглядно в знаке критского рисуночного письма A. Но каков фонетический корень-источник — пока не понятно. По-крайней мере слав. собака — иранское заимствование.
  4. — от и.-е. *g’hombos > псл. *zo~b- — «зуб». Язык, скорее всего, индоевропейский сатемный (не исключено — праславянский). Но само слово в этой фонетической форме ностратическое и даже всемирное, поэтому могут быть и другие языки.
  5. — от средиземноморского (минойского?) *nukulea — фига (вероятно, -ul- — суффикс плода, тогда nuk — корень). Это слово стало международным, поэтому источником мог быть язык-посредник.

Корпус текстов хеттского иероглифического письма

Здесь будет приведен корпус текстов на хеттском (лувийском) иероглифическом письме.



Ключевые слова для поиска сведений по хеттской (лувийской) рисуночной письменности: На русском языке: хеттская иероглифическая письменность, лувийские иероглифы, происхождение и расшифровка хеттско-лувийской иероглифики, гиксосские знаки;

На английском языке: Hittite hieroglyphic writing, Lubian ieroglyphic text, Palaian letter, ieroglyphs of Hatti, Luwian hieroglyphs.

пиктограммы, иероглифы, силлабограммы, буквы, лигатуры, пунктуационные знаки. — Мегаобучалка

1) Пиктограмма(от лат. pictus — рисовать и греч. γράμμα — запись) — знак, отображающий важнейшие узнаваемые черты объекта, предмета, явления на которые он указывает, чаще всего в схематическом виде.

Обычно пиктограмма соответствует некоторому объекту и используется с целью предоставления более конкретной информации, подчеркивающей его типичные черты.

В настоящее время пиктограммы имеют узкоспециальную и второстепенную роль (например, дорожные знаки, значки-элементы графического интерфейса пользователя ЭВМ и др.)

Пиктографическое письмо — вид письменности, знаки которой (пиктограммы) обозначают изображённый ими объект.

Пиктографическое письмо использовалось на заре письменности разными культурами:

• месопотамской

• египетской

• китайской

• ацтекской и др.

В настоящее время пиктографическое письмо представлено письменностью донгба (дунба), которой владеют до нескольких десятков пожилых представителей народа наси, живущего в предгорьях Тибета.

Пиктографические письменности насчитывают тысячи знаков.

Сложность и ограниченность системы (она может описывать только объекты) объясняют движение таких систем в сторону идеографических письменностей.

При этом происходит:

1. расширение смысла знаков

2. упрощение и канонизация начертаний каждого знака (переход к символу)

*примеры пиктографического письма — кодексы индейцев Месоамерики.

Основные черты пиктографического письма

1. Воспроизводит некоторые единицы смысла — простейшие интернациональные понятия, предметы, явления, действия, значение которых передается с помощью рисунков.

Поэтому надписи могут быть поняты людьми, говорящими на разных языках, даже если пиктографические письма этих языков различны.

2. Не отображает грамматических, фонетических и др. правил естественного языка и поэтому не может образовывать текст в его лингвистическом понимании, располагает ограниченным числом функций (в отличие от алфавитной системы письма).



3. Родственно системе невербальной коммуникации, однако не тождественно ей.

 

2) Иероглиф (греч. ἱερογλύφος, от ἱερός — священный и γλύφειν — резное письмо) — название письменного знака в некоторых системах письма.

Иероглифы могут означать:

• и отдельные звуки и слоги (элементы алфавитного и силлабического письма)

• и морфемы, целые слова и понятия (идеограммы)

Первоначально термин «иероглиф» употреблялся по отношению к древнеегипетскому письму.

Сейчас кроме этого термин применяется для характеристики знаков китайского письма, а также знаков кандзи и кокудзи в японском языке и знаков тангутской письменности.

*кстати, особенностью китайской иероглифики является использование составных иероглифов, представляющих комбинацию идеограмм.

*кстати, иероглифическая письменность применялась также в цивилизации майя.

3) Силлабограмма– графема, передающая на письме целый слог (Г, СГ, ССГ, СГС, ГСС).

Два вида силлабографического письма:

1. Слоговое письмо (иногда силлабическое

от фр. syllabeслог) — вид фонетической письменности, знаки которой обозначают отдельные слоги. Обычно символ в слоговом письме представляет собой факультативный согласный звук со следующим за ним основным гласным.

2. Консонантное письмо — тип фонетического письма, передающий только или преимущественно согласные звуки. Подавляющее болшинствосиллабографических языков пользуются именно консонантной (не силлабической) системой письменности. Консонантное письмо зачастую является переходным от слогового письма к полностью фонетическому.

Матреслекционис – в консонантном письме согласные буквы, используемые для обозначения гласных звуков

Огласовка – гласные, не выражаемые матреслекционис, обозначающиеся в тексте необязательными диакритическими знаками.

Виды консонантного письма:

• консонантное письмо

*напр. угаритская и финикийская письменности

• частично консонантное

*напр. современные еврейское и арабское письмо, содержащие матреслекционис

• слоговое консонантное со связанными гласными (не имеющими отдельного знака)

*напр. индийский деванагари

Способы обозначения гласных в консонантных системах письма:

▪ Диакритикой (сильно упрощенными значками, несоединенными с главной буквой).

*напр. в арабском письме

▪ Приписными знаками (огласовками), которые отличаются от главных более простой формой и от диакритики тем, что присоединяются к знаку для согласного.

*напр. распространены в индийских письменностях

▪ Трансформация знака для согласного (вытягиванием или искажением элементов графемы).

*напр. в эфиопском письме

▪ Позиционное варьирование знака для согласного (поворотами знака на плоскости).

*напр. в эскимосском письме: Λ = пе, V = па, > = по

▪ Регистровостью (введением двух регистров знаков: огласовки читаются по-разному)

 

▪ Образованием лигатур типа С+Г:

 
 

 

▪ Утратой матрики (элемента, присущего почти каждой графеме)

 

В славянских языках слоговыми могут быть сонорные: smrt = смерть (в хорватском).

В русском письме силлабограммами можно считать буквы ё, е, ю, я; в украинском еще ї [ji].

4) Буква – графическое отображение фонемы. Графический знак, имеющий фонетическое звучание. Понятие буквы обычно связано с алфавитом. Буква — отдельный символ какого-либо алфавита, графема. Количество букв в алфавите обычно не превышает 50.

Чаще всего буква соответствует звуку в устной речи, но это необязательно.

У буквы может существовать несколько равнозначных вариантов написания, не меняющих её произношения и смысла.

Буквенное письмо (алфавитное письмо) – система письма, при которой каждой фонеме языка соответствует определенная буква алфавита.

Из букв составляют слоги, из слогов составляют слова.

Классическими буквенными системами письма являются греческое и латинское письмена. Греческое письмо впервые ввело самостоятельные буквы для гласных, оно завершило логическую цепь развития письменности вообще (рисуночное > слоговое > консонантное > буквенное).

Латинское письмо, основанное на этом простом принципе завоевало полмира.

5) Лигатура (вязь, вензель, монограмма; от позднелат. ligatura «связь») – соединение двух графем или их характерных элементов в одну графему. Применялось в латинском, кириллическом, армянском и арабском письменах.

Лигатура (лат. ligatura — связь) — знак любой системы письма или фонетической транскрипции, образованный путём соединения двух и более графем (напр.нем. ß; русск., белор. ы, ю).

По неслившимся частям (иногда изменяющим свою форму) обычно можно видеть, какие буквы входят в состав лигатуры.

В некоторых системах письма лигатуры многих буквенных сочетаний вошли во всеобщее употребление, являясь как бы сложными буквенными знаками для изображения определенных звуковых комплексов.

Лигатуры могут быть:

а. Гомогенными типа:

— гласный+гласный (распространены в латинском письме: æ, œ)

— согласный +согласный (распространены в индийских письменностях)

б. Гетерогенными типа:

— согласный+гласный (в монгольском, некоторых семитских и индийских алфавитах).

Вообще, лигатуры широко применяются в скорописи и каллиграфии. Лигатуры могут передавать целое слово: & – et, NB – notabene.

 

Лигатурное письмо – декоративное письмо, построенное путем изменения порядка букв в строке (обычно с горизонтального на вертикальное).

Буквы такого письма сбиваются в непрерывный орнамент, заполняя собой максимально возможное пространство.

Таким образом построена древнерусская вязь, арабская вязь, ранджа (гуптакшер), корейское письмо (хангыль).

Пример лигатур:

• Лигатура старославянского йотированного «большого юса» (кириллица):

• Средневековая греческая лигатура «Мю-омега»:

• Сирийское письмо — лигатура «тав-алаф»:

• Лигатура символа рубля, состоящая из букв «рцы» и «ук» русской скорописи:

 

Задача

Какими средствами связаны между собой выделенные слова в данных предложениях? 1) В комнату зашел старый морской офицер. 2) Я быстро написал под его диктовку все трудные слова. 3) Целый год он спускался под воду почти ежедневно. 4) Рядом с подписью была печать. 5) Дом был похож на корабль. 6) Капитан решил спустить с корабля шлюпку.

 

1) Согласование; 2) управление; 3) управление; 4) согласование; 5) управление; 6) согласование.

 

 

Японские знаки зодиака и иероглифы |

в Знаки зодиака

Японская культура имеет фантастический колорит, невероятно привлекательный для человека Запада. Саин сэнсэйдзюцу –  так по-японски звучит «знак зодиака».

サイン占星術  — иероглифы, означающие знаки зодиака.  В этой теме мы предлагаем ассоциативный японский гороскоп.

Японские знаки зодиака – знаки зодиака иероглифы

  1. Первый знак зодиака Овен. Имя этого знака зодиака иероглифами можно записать тремя способами. 白羊宮(хакуёкю – белый дворец овна),アリエス (ариэсу – от англ. Aries), お羊座 (о-хицудзидза – место господина барана). Японские ассоциации со знаком зодиака Овен: рожденные в первом знаке зодиака есть боги войны и мудрости, пастыри, вожди и герои. Это жертвенные люди, подобные своему животному, принесенному в жертву богам.
  2. Второй знак зодиака Телец. Иероглифами имя знака зодиака записывается так: 金牛宮(кингюкю – дворец золотого тельца), タウラス (таурасу от англ. Taurus), お牛座 (о-ушидза – место господина быка).  Рожденные в знаке Тельца – герои любви и красоты, гедонического образа жизни, сильные, непреклонные, упрямые воины, во многих аспектах тираны. Эти люди способны запереть себя в лабиринте своих эгоистичных желаний и фобий, они крайне неохотно открываются внешнему миру. С этим знаком зодиака связан древний эллинский миф о Минотавре.
  3. Первый летний знак зодиака Близнецы. Иероглифы знака зодиака: 双児宮(соудзикю – дворец двойни), ジェミニ (дзиэмини от англ. Gemini ),  双子座 (футагодза – место близнецов). Ассоциации японского знака зодиака Близнецы: вестники богов, культурные герои искусств, письма и речи. Это символическое указание на гармонию двух начал: женского пассивного и мужского активного.
  4. Знак зодиака Рак. Иероглифы этого знака зодиака: 巨蟹宮(кёкайкю – дворец большого краба),  キャンサー (кянсаа от англ. Cancer),  蟹座 (канидза – место краба). Ассоциации: герои, демиурги Луны, олицетворяют идею материнства, лунной магии и человеческой мудрости.
  5. Японский знак зодиака Лев. Иероглифическое написание: 獅子宮(шишикю – дворец  львенка), レオ (рэо от англ. Leo),  獅子座 (шишидза – место львенка). Ассоциации со знаком зодиака: солнечные созидатели, вестники, боги искусств.
  6. Знак зодиака Дева: 処女宮(сёдзёкю – дворец девы),ヴァーゴ  (вуааго – от англ. Virgo),  乙女座 (отомэдза – место девы). Ассоциации со знаком Дева: погибающие и воскресающие творцы, боги растительности и земледелия.
  7. Астрологи вычислили какие знаки зодиака смогут привлечь удачу в этом месяце. Персональный гороскоп покажет что поможет привлечь к Вам богатство и достаток. Бесплатно узнайте здесь….!
  8. Знак зодиака Весы и его иероглифы: 天秤宮(тэнбинкю – дворец небесных весов), リブラ (рибура от англ. Libra), 天秤座 (тэнбиндза – место небесных весов).  Ассоциативный ряд: демиурги огня, металлов, времени и равновесия.
  9. Знак зодиака Скорпион: 天蝎宮(тэнкацукю – дворец небесного скорпиона), スコルピオ (сукорупио от англ. Scorpio), さそり座 (сасоридза – место скорпиона). Ассоциации: мистические герои, боги войны и подземного мира.
  10. Знак зодиака Стрелец: 人馬宮(дзинбакю – дворец кентавра), サジタリウス (садзитариусу от англ. Sagittarius),   いて座 (итэдза). Ассоциативные образы: боги-охотники, боги грома, кентавры, амазонки.
  11. Японский знак зодиака Козерог. Иероглифическое начертание: 磨羯宮(макацукю – дворец гладкого козерога), カプリコーン (капурикоон от англ. Capricorn), やぎ座 (ягидза – место козерога). Ассоциации японского Козерога: боги плодородия, смерти, судьбы, домашнего очага.
  12. Знак зодиака Водолей. 宝瓶宮(хохэйкю – дворец кувшина изобилий), アクエリアス (акуэриасу от англ. Aquarius),  みずがめ座 (мидзугамэдза – место водолея). Ассоциации: божества небес, лукавые вестники, виночерпии.
  13. Знак зодиака Рыбы и иероглифы: 双 魚宮(согёкю – дворец двух рыб), ピスケス (писукэсу от англ. Pisces),  魚座(уодза – место рыбы). Ассоциативные образы знака зодиака Рыбы:  первозданный океан, хаос, божества моря, созидатели любви, русалки, чудовища.

С тегами: будущее гадание гороскоп знаки зодиака погадать предсказания

ЭТО НАДО ПРОЧИТАТЬ

ЭТО НАДО ПОЧИТАТЬ

Онлайн словарь японских иероглифов

Тесты на знание кандзи

Кандзи кэнтэй — «тест на знание японских кандзи» (日本漢字能力検定試験 Нихон кандзи но:рёку кэнтэй сикэн) проверяет способности чтения, перевода и написания кандзи. Проводится японским правительством и служит для проверки знаний учащихся школ и университетов Японии. Содержит 10 основных уровней, самый сложный из которых проверяет знание 6000 кандзи.

Для иностранцев создан тест Норёку сикэн JLPT. До 2009 года включительно он содержал 4 уровня, самый сложный из которых проверял знание 1926 кандзи. На данный момент тест включает в себя 5 уровней. Новый уровень был добавлен между прежними уровнями 2 и 3, так как раньше разрыв между ними был очень велик. Таким образом, новый уровень 5 соответствует прежнему уровню 4, а новый уровень 4 – прежнему уровню 3.

Словари кандзи

Чтобы найти в словаре нужный кандзи, нужно знать его ключ и количество черт. Китайский иероглиф можно разбить на простейшие компоненты, называемые ключами (реже «радикалами»). Если в иероглифе много ключей, берётся один основной (он определяется по особым правилам), а затем нужный иероглиф ищется в разделе ключа по количеству черт. К примеру, кандзи «мать» (媽) нужно искать в разделе с трёхчёрточным ключом (女) среди иероглифов, состоящих из 13 черт.

В современном японском языке используется 214 классических ключей. В электронных словарях возможен поиск не только по основному ключу, но по всем возможным составляющим иероглифа, количеству черт или по чтению.

Значение иероглифов

Китайские иероглифы тату

Цзы – название традиционного китайского письма, использующегося при написании официальных документов в Гонконге, Тайване и других китайских поселениях. В китайском “алфавите” (назовем его так условно) содержится 47000 букв-символов цзы. Для того чтобы повысить грамотность населения, правительство приняло закон об упрощении системы письма. Многие черточки, палочки и точки и исчезли из обихода. Сами китайцы говорят, что чтобы свободно говорить и писать на китайском языке требуется всего лишь 4000 символов. Да, иероглифы действительно сложны как в написании, так и в переводе. Однако для татуировок уже сложилась определенная тенденция. Самыми популярными и востребованными иероглифами тату считаются символы, означающие любовь, силу, семью, удачу, мир, огонь. Это не означает, что ваш выбор ограничивается только этими словами. С помощью китайских татуировок вы можете выразить свои позитивные или негативные эмоции, воодушевить себя ободряющими словами или запечатлеть в памяти приятный момент.

Иероглифы тату: значение катайских иероглифовИероглифы тату: значение китайских иероглифов

Японские иероглифы тату

Японские татуировки-иероглифы, как и китайские, популярны практически везде, кроме самих этих стран. Письмо в Японии состоит из трех систем: кандзи, катакана и хирагана.

Канзи самая распространенная из трех. Символы из этой системы пошли родом из китайской письменности. Однако в написании японские знаки легче. Всего алфавит насчитывает 50000 символов, большую часть из которых принадлежит существительным.

Катакана используется в основном для заимствованных слов, интернационализмов и имен собственных.

Хирагана отвечает за прилагательные и другие грамматические явления. Татуировки на основе символов их этой системы встречаются гораздо реже, нежели из предыдущих двух.

Иероглифы тату: значение японских иероглифовИероглифы тату: значение японских иероглифов
Ниже приводим список самых популярных татуировок на основе японских иероглифов. Многие знаменитости выбрали японские иероглифы в качестве татуировки. Например, Бритни Спирс выбрала символ, который переводится как “странный”. Однако на самом деле певица хотела сделать татуировку с надписью “мистический”. Мелани Си, экс-перчинка, никогда не скрывала свою девичью силу. Фраза “Girl Power” (сила девушки) была девизом группы. Именно эти слова Мел Си и вытатуировала у себя на плече. Пинк выразила свое счастье с помощью одноименно японской татуировки.

Иероглифы тату: Мел СиИероглифы тату: Бритни СпирсИероглифы тату: китайские символы, означающие “настоящая женщина”Иероглифы тату: китайские символы, означающие “вера”Иероглифы тату: китайские символы, означающие “любовь”Иероглифы тату: китайские символы, означающие “жена”Иероглифы тату: японские символы, означающие “самая желанная”

Кандзи первого уровня

Иероглиф Начертание Перевод Он Кун

просмотр 

один ichi, itsu hito-tsu

просмотр 

два ni, ji futa-tsu

просмотр 

три san mit-tsu

просмотр 

четыре shi yot-tsu / yon

просмотр 

пять go itsu-tsu

просмотр 

шесть roku mut-tsu

просмотр 

семь shichi nana-tsu

просмотр 

восемь hachi yat-tsu

просмотр 

девять ku / kyū kokono-tsu

просмотр 

десять

просмотр 

сто hyaku momo

просмотр 

тысяча sen chi

просмотр 

верх, над ue

просмотр 

низ, под ka, ge shita

просмотр 

левый sa hidari

просмотр 

правый u, yū migi

просмотр 

большой dai ō(kii)

просмотр 

внутри, середина chū naka

просмотр 

маленький shō chii(sai)

просмотр 

правильный sei, shō tada(shii)

просмотр 

солнце; день nichi, jitsu hi

просмотр 

луна; месяц getsu, gatsu tzuki

просмотр 

огонь ka hi

просмотр 

земля do tsuchi

просмотр 

вода sui mizu

просмотр 

дерево moku, boku ki

просмотр 

деньги, металл kin, kane kane

просмотр 

небо, небеса ten ame

просмотр 

вечер seki

просмотр 

гора san yama

просмотр 

река sen kawa

просмотр 

роща rin hayashi

просмотр 

лес, роща shin mori

просмотр 

бамбук chiku take

просмотр 

рисовое поле den ta

просмотр 

дождь u ame

просмотр 

цветок ka hana

просмотр 

трава kusa

просмотр 

камень seki ishi

просмотр 

раковина kai

просмотр 

жизнь, родить, истинный sei, shō i(kiru), u(mu), ki

просмотр 

человек, личность jin, nin hito

просмотр 

женщина jo, nyo, nyō onna

просмотр 

мужчина dan, nan otoko

просмотр 

ребенок shi, su ko

просмотр 

собака ken inu

просмотр 

насекомое chū mushi

просмотр 

белый haku, byaku shiro

просмотр 

синий, зеленый sei ao

просмотр 

красный seki aka

просмотр 

глаз moku me

просмотр 

ухо ji mimi

просмотр 

рот kō, ku kuchi

просмотр 

рука shu te

просмотр 

нога soku ashi

просмотр 

видеть ken mi-ru

просмотр 

звук on ne / oto

просмотр 

дух ki / ke

просмотр 

сила riki / ryoku chikara

просмотр 

круг; йена en maru

просмотр 

школа

просмотр 

книга hon moto

просмотр 

письменность, текст bun / mon fumi

просмотр 

иероглиф ji azana

просмотр 

имя, название mei, myō na

просмотр 

учить, учиться gaku mana-bu

просмотр 

прежний, предыдущий sen saki

просмотр 

встать ritsu ta-tsu

просмотр 

рано, быстро haya, haya(i)

просмотр 

отдыхать kyū yasu-mu

просмотр 

город chō machi

просмотр 

деревня son mura

просмотр 

король ō

просмотр 

год nen toshi

просмотр 

автомобиль, повозка sha kuruma

просмотр 

входить nyū hai-ru / i-ru

просмотр 

выходить shutsu de-ru

просмотр 

драгоценный камень gyoku tama

просмотр 

небо sora

просмотр 

нить shi ito

Реформы правописания и списки кандзи

После Второй мировой войны, начиная с  г., японское правительство занялось разработкой реформ орфографии.

Некоторые иероглифы получили упрощённые варианты написания, названные 新字体 синдзитай. Количество используемых кандзи было сокращено, а также были утверждены списки иероглифов, которые должны были изучаться в школе. Вариантные формы и редкие кандзи были официально объявлены нежелательными к использованию. Главной целью реформ было унифицировать школьную программу изучения иероглифов и сократить количество кандзи, используемых в литературе и периодике. Данные реформы носили рекомендательный характер, многие иероглифы, не попавшие в списки, до сих пор известны и часто используются.

Кёику кандзи

Основная статья: Кёику кандзи

Кёику кандзи — список из 1006 иероглифов, которые японские дети учат в начальной школе (6 лет обучения). Список впервые был учреждён в 1946 году и содержал 881 иероглиф. В 1981 году был расширен до современного числа.

Дзёё кандзи

Основная статья: Дзёё кандзи

Список дзёё кандзи содержит 2136 иероглифов, включая все кёику кандзи и 1130 иероглифов, которые изучаются в средней школе. Кандзи, не включённые в этот список, как правило, сопровождаются фуриганой. Список дзёё кандзи из 1945 символов был введён в 1981 году, заменив старый список из 1850 иероглифов, называвшийся тоё кандзи и введённый в 1946. В 2010 был расширен до 2136 символов. Некоторые новые символы раньше были дзиммэйё кандзи, некоторые используются для написания названий префектур: 阪, 熊, 奈, 岡, 鹿, 梨, 阜, 埼, 茨, 栃 и 媛.

Дзиммэйё кандзи

Основная статья: Дзиммэйё кандзи

Список Дзиммэйё кандзи (яп. 人名用漢字) включает в себя 2997 иероглифов, из которых 2136 полностью повторяют список дзёё кандзи, а 861 иероглиф — используется для записи имён и топонимов. В отличие от России, где количество имён, даваемых новорождённым, сравнительно невелико, в Японии родители зачастую стараются дать детям редкие имена, включающие в себя редко используемые иероглифы. Чтобы облегчить работу регистрационным и другим службам, которые просто не располагали необходимыми техническими средствами для набора редких знаков, в 1981 году был утверждён список дзиммэйё кандзи, а имена новорождённым можно было давать только из кандзи, включённых в список, а также из хираганы и катаканы. Этот список регулярно пополняется новыми иероглифами, а повсеместное внедрение компьютеров с поддержкой юникода привело к тому, что правительство Японии в ближайшее время готовится добавить к этому списку от 500 до 1000 новых иероглифов. 30 ноября 2010 из старого списка из 985 иероглифов, используемых для записи имён и топонимов, были удалены 129; в то же время из дзёё кандзи в дзиммэйё кандзи были перенесены 5 иероглифов, таким образом общее число иероглифов для записи имён и топонимов — 861.

Японские промышленные стандарты для кандзи

Японский промышленный стандарт (JIS) для кандзи и каны определяет кодовые номера для всех этих знаков, а также для остальных форм письма, таких как арабские цифры, для цифровой обработки информации. Стандарты эти несколько раз пересматривались. Текущие версии таковы:

  • JIS X 0208:1997 — позднейшая версия основного стандарта, содержащая 6 355 кандзи;
  • JIS X 0212:1990 — дополнительный стандарт, включающий в себя дополнительно 5 801 иероглиф; этот стандарт редко используются, так как он не совместим с наиболее часто применяемой системой кодировки Shift JIS; стандарт считается устаревшим;
  • JIS X 0221:1995 — японская версия ISO 10646/Юникода.
Гайдзи

Гайдзи (яп. 外字, букв. «внешние иероглифы») — это кандзи, которые не представлены в существующих японских кодировках. Сюда включаются вариантные формы иероглифов, которые нужны для справочников и ссылок, а также неиероглифические символы.

Гайдзи могут быть либо системными, либо пользовательскими. В обоих случаях возникают проблемы при обмене данных, поскольку кодовые таблицы, используемые для гайдзи, разнятся в зависимости от компьютера и операционной системы.

Номинально использование гайдзи было запрещено JIS X 0208-1997, а JIS X 0213-2000 использовал ранее зарезервированные под гайдзи кодовые ячейки для других целей. Тем не менее, гайдзи продолжают использоваться, например в системе «i-mode», где они применяются для знаков-рисунков.

Юникод позволяет кодировать гайдзи в .

История

Китайские иероглифы для слова кандзи.

Японский термин кандзи (漢字) буквально означает «Буквы (династии) Хань». Точно неизвестно, каким путём китайские иероглифы попали в Японию, однако сегодня общепринятой считается версия о том, что впервые китайские тексты завезли в страну буддийские монахи из корейского королевства Пэкче в V в. н. э.. Эти тексты были написаны на китайском языке, и для того, чтобы японцы могли их прочесть при помощи диакритических знаков с соблюдением правил японской грамматики, была создана система камбун (漢文).

Японский язык в то время не имел письменной формы. Для записи исконно японских слов была создана система письменности манъёгана, первым литературным памятником которой стала древняя поэтическая антология «Манъёсю». Слова в ней записывались китайскими иероглифами по звучанию, а не по смыслу.

Манъёгана, записанная курсивным шрифтом, превратилась в хирагану — систему письменности для женщин, которым высшее образование было недоступно. Большинство литературных памятников эпохи Хэйан с женским авторством были записаны хираганой. Катакана возникла параллельно: монастырские учащиеся упрощали манъёгану до единственного значащего элемента. Обе эти системы письменности, хирагана и катакана, произошедшие от китайских иероглифов, впоследствии превратились в слоговые азбуки, вместе называемые каной.

В современном японском языке кандзи используются для записи основ слов у существительных, прилагательных и глаголов, в то время как хирагана используется для записи флексий и окончаний глаголов и прилагательных (см. окуригана), частиц и слов, у которых сложно запомнить иероглифы. Катакана используется для записи ономатопей и гайрайго (заимствованных слов). Для записи заимствованных слов катакану начали использовать сравнительно недавно: до Второй мировой войны, обычно, заимствованные слова записывались кандзи, либо по значениям иероглифов (煙草 или 莨 табако «табак»), либо по их фонетическому звучанию (天婦羅 или 天麩羅 тэмпура). Второе использование называется атэдзи.

Классификация кандзи

Конфуцианский мыслитель Сюй Шэнь (許慎) в своём сочинении Шовэнь цзецзы (說文解字), ок. 100 года, разделил китайские иероглифы на шесть категорий (яп. 六書 рикусё). Эта традиционная классификация до сих пор используется, однако она с трудом соотносится с современной лексикографией: границы категорий достаточно размыты и один кандзи может относиться сразу к нескольким из них. Первые четыре категории относятся к структурному строению иероглифа, а остальные два — к его использованию.

Сё:кэй-модзи (象形文字)

Иероглифы из этой категории представляют собой схематический набросок изображаемого объекта. К примеру, 日 — это «солнце», а 木 — «дерево», и т. д. Современные формы иероглифов существенно отличаются от первоначальных рисунков, поэтому разгадать их значение по внешнему виду достаточно сложно. Несколько проще обстоит дело со знаками печатного шрифта, которые иногда сохраняют форму оригинального рисунка. Иероглифы такого рода называются пиктограммами (Сё:кэй — 象形, японское слово для обозначения египетских иероглифов). Такого рода иероглифов немного среди современных кандзи.

Сидзи-модзи (指事文字)

Сидзи-модзи по-русски называются идеограммами, логограммами или просто «символами». Иероглифы из этой категории обычно просты в начертании и отображают абстрактные понятия (направления, числа). К примеру, кандзи 上 обозначает «сверху» или «над», а 下 — «снизу» или «под». Среди современных кандзи таких иероглифов очень мало.

Кайи-модзи (会意文字)

Часто называются «составными идеограммами» или просто «идеограммами». Как правило, представляют собой сочетания пиктограмм, составляющих общее значение. К примеру, кокудзи 峠 (то:гэ, «горный перевал») состоит из знаков 山 (гора), 上 (вверх) и 下 (вниз). Другой пример — кандзи 休 (ясу «отдых») состоит из видоизменённого иероглифа 人 (человек) и 木 (дерево). Эта категория также немногочисленна.

Кэйсэй-модзи (形声文字)

Такие иероглифы называются «фоно-семантическими» или «фонетико-идеографическими» символами. Это самая большая категория среди современных иероглифов (до 90 % их общего числа). Обычно состоят из двух компонентов, один из которых отвечает за смысл, или семантику, иероглифа, а другой — за произношение. Произношение относится к исходным китайским иероглифам, но часто этот след прослеживается и в современном японском онном чтении кандзи. Аналогично и со смысловой составляющей, которая могла измениться за столетия со времени их введения или в результате заимствования из китайского языка. Как результат, часто происходят ошибки, когда вместо фоно-семантического сочетания в иероглифе пытаются разглядеть составную идеограмму.

Как пример, можно взять кандзи с ключом 言 (говорить): 語, 記, 訳, 説 и т. д. Все они так или иначе связаны с понятиями «слово» или «язык». Аналогично, кандзи с ключом 雨 (дождь): 雲, 電, 雷, 雪, 霜 и т. д. — все они отражают погодные явления. Кандзи с ключом 寺 (храм), расположенным справа, (詩, 持, 時, 侍 и т. д.) обычно имеют онъёми си или дзи. Иногда о смысле и/или чтении этих иероглифов можно догадаться из их составляющих. Впрочем, существует множество исключений. К примеру, кандзи 需 («требование», «просьба») и 霊 («дух», «призрак») не имеют никакого отношения к погоде (по крайней мере, в современном их употреблении), а у кандзи 待 онъёми — тай. Дело в том, что один и тот же компонент может играть семантическую роль в одном сочетании и фонетическую — в другом.

Тэнтю:-модзи (転注文字)

В данную группу входят «производные» или «взаимно объясняющие» иероглифы. Эта категория самая сложная из всех, так как у неё нет чёткого определения. Сюда относятся кандзи, чьи смысл и применения были расширены. К примеру, кандзи 楽 обозначает «музыку» и «удовольствие»: в зависимости от значения, иероглиф по-разному произносится в китайском, что получило отражение в разных онъёми: гаку «музыка» и раку «удовольствие».

Касяку-модзи (仮借文字)

Данная категория называется «фонетически заимствованными иероглифами». К примеру, иероглиф 来 в древнекитайском был пиктограммой, обозначающей пшеницу. Его произношение было омофоном глагола «приходить», и иероглиф стал использоваться для записи этого глагола, без добавления нового значащего элемента.

Литература

  • Корчагина Т. И. «Омонимия в современном японском языке». — М., Восток-Запад, 2005 г. ISBN 5-478-00182-1
  • Мушинский А. Ф. «Как прочесть и понять значения иероглифических сочетаний?». — М., Восток-Запад, 2006 г. ISBN 5-17-036579-9
  • Вурдов А. М. «Кандзявые эссе». — Сыктывкар, 2005. ISBN 5-85271-215-9
  • Маевский Е. В. «Графическая стилистика японского языка». — М., Восток — Запад, 2006. ISBN 5-17-035826-1
  • Мыцик А. П. «214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями». — СПб., Каро, 2006. ISBN 5-89815-554-6
  • Hannas, William C. Asia’s Orthographic Dilemma. Honolulu: University of Hawaii Press, 1997. ISBN 0-8248-1892-X

Вспомогательные знаки

Знак повтора (々) в японском тексте означает повторение предшествующего кандзи. Так, в отличие от китайского языка, вместо того, чтобы писать подряд два иероглифа (напр.時時 токидоки, «иногда»; 色色 ироиро, «разный»), второй иероглиф заменяется на знак повтора и озвучивается также, как если бы вместо него стоял полноценный кандзи (時々, 色々). Знак повтора может применяться в именах собственных и топонимах, например в японской фамилии Сасаки (佐々木). Знак повтора является упрощённой записью кандзи 仝.

Другой часто используемый вспомогательный символ — ヶ (уменьшенный знак катаканы кэ). Он произносится как ка, когда используется для указания на количество (например, в сочетании 六ヶ月, роккагэцу, «шесть месяцев») или как га в топонимах, например, в названии района Токио Касумигасэки (霞ヶ関). Данный символ является упрощённой записью кандзи 箇.

Японские привнесения

Изначально кандзи и китайские ханьцзы ничем друг от друга не отличались: китайские иероглифы использовались для записи японского текста. Однако в настоящее время между ханьцзы и кандзи имеется значительная разница: некоторые иероглифы были созданы в самой Японии, некоторые получили другое значение; кроме того, после Второй мировой войны написание многих кандзи было упрощено.

Кокудзи

  • то: гэ («горный перевал»),
  • сакаки («сакаки»),
  • хатакэ («суходольное поле»),
  • цудзи («перекрёсток, улица»),
  • до:, хатара(ку) («работа»).

Большинство из этих кандзи имеют только кунное чтение, но некоторые были заимствованы Китаем и приобрели также онное чтение.

Коккун

В дополнение к кокудзи, существуют кандзи, значение которых в японском языке отличается от китайского. Такие кандзи называются коккун (国訓), в их числе:

  • оки («взморье»; кит. чун «полоскание»),
  • 椿 цубаки («камелия японская»; кит. чун «айлант»).

Старые и новые иероглифы

Основная статья: Синдзитай

Один и тот же кандзи может иногда быть записан разными способами: 旧字体 (кю: дзитай, букв. «старыми иероглифами») (舊字體 в записи кюдзитай) и 新字体 (синдзитай; «новыми иероглифами»). Ниже приведены несколько примеров записи одного и того же иероглифа в форме кюдзитай и синдзитай:

  • 國 国 куни, кок(у) («страна»),
  • 號 号 го: («номер»),
  • 變 変 хэн, ка(вару) («меняться»).

Иероглифы кюдзитай использовались до конца Второй мировой войны и, в основном, совпадают с традиционными китайскими иероглифами. В 1946 году правительство утвердило упрощённые иероглифы синдзитай в списке «Тоё кандзи дзитай хё» (当用漢字字体表). Некоторые из новых знаков совпадали с упрощёнными китайскими иероглифами, используемыми в КНР. Как и в результате процесса упрощения в Китае, некоторые из новых знаков были заимствованы из сокращённых форм (略字, рякудзи), используемых в рукописных текстах, однако в определённом контексте допускалось использование и старых форм некоторых иероглифов (正字, сэйдзи). Существуют также ещё более упрощённые варианты написания иероглифов, иногда употребляемые в рукописных текстах , однако их использование не приветствуется.

Теоретически, любой китайский иероглиф может быть использован в японском тексте, но на практике очень многие китайские иероглифы в японском не употребляются. «Дайканва Дзитэн» — один из самых больших словарей иероглифов — содержит около 50 тыс. записей, хотя большинство из записанных там иероглифов никогда в японских текстах не встречались.

иероглифов — Conservapedia

Иероглифы были разработаны в Древнем Египте как способ письма на египетском языке. Другие культуры, в первую очередь цивилизация майя, также использовали аналогичные системы письма, хотя иероглифы майя были полностью независимым развитием, имевшим место несколько тысяч лет спустя, и их использование было гораздо более ограниченным. В то время как египетские иероглифы были впервые расшифрованы в 19 веке Жаном Франсуа Шампольоном, иероглифы майя начали понимать только недавно, и многое еще предстоит сделать.

Примечание: в этой статье речь идет только о египетских иероглпихах.

Основные понятия

Вопреки распространенному мнению, египетские иероглифы — это , а не , как правило, пиктограммы или логограммы. Как и латинский и греческий алфавиты, иероглифы — это в первую очередь фонограммы. Однако, в отличие от этих алфавитов, один знак может передавать до трех согласных, в то время как некоторые слова также имеют дополнительный безмолвный знак в конце (определяющий ), который помогает передать значение слова и избежать путаницы между словами, которые в противном случае были бы пишется точно такими же знаками.Это особенно важно, поскольку, как и в современном арабском алфавите и иврите, гласные не включаются в текст. Записываются только согласные.

Развитие

До и Ранняя династия

Классический (средний) египетский

Эра Птолемеев и криптографические надписи

В эпоху Птолемеев количество знаков резко увеличилось — примерно с 800 до нескольких тысяч, многие из которых были лигатурами существующих знаков. Повышение сложности совпало с появлением так называемых криптографических текстов в храмовых надписях, которые преднамеренно скрывали и бросали вызов читателю.Причины этого неизвестны, и были предложены различные причины от ксенофобии, культурной гордости и национализма (см. Также: Великое египетское восстание) до маргинализации и изоляции традиционной религии и возникновения эллинских и синкретических культов.

Отклонение, потеря и повторное открытие

В римскую эпоху наблюдается упадок иероглифической системы письма. Последняя сохранившаяся знающая и грамотная иероглифическая надпись в древности датируется 24 августа 396 г. н.э. и была начертана в храмовом комплексе Филе, через пять лет после того, как Феодосий I принудил закрыть все нехристианские места поклонения на римской территории.Надпись, Граффито Эсмет-Ахом, внесена в каталог как Philae 436 (рисунок).

Еще до этого некоторые греко-римские писатели писали тщательно продуманные и совершенно неточные работы о «мистических» или «символических» интерпретациях знаков, и такие работы продолжались и в исламскую эпоху. Эти работы непреднамеренно сорвали попытки перевода в современную эпоху.

Французское вторжение в Египет в 1798 году впервые привлекло внимание европейских ученых и академиков к Египту.Открытие Розеттского камня в 1799 году сразу же было признано «ключом» к правильной интерпретации египетских иероглифов, имеющих тот же текст, записанный на греческом и иероглифах, а также другой неизвестный шрифт.

Британцы захватили камень в 1801 году на фоне событий, которые до сих пор остаются неясными и спорными. Однако французские ученые сняли слепки с камня, с которыми вернулись в Париж. Британцы полагали, что метод математической дедукции в конечном итоге позволит перевести текст, если будет достаточно времени.Однако Джон Франсуа Шампольон, блестящий лингвист, знакомый с 24 языками, понял, что иероглифы должны быть фонограмматическими по своей природе, и что перевод языка так же важен, как и алфавит.

Шампольон был знаком с коптским языком и правильно понимал, что это была последняя эволюция египетского языка, написанного иероглифами. Применяя свои знания коптского языка и работы Томаса Янга, своего британского коллеги, Шампольон успешно транслитерировал первые иероглифы и перевел первые египетские слова в 1822 году.Его работе, однако, постоянно мешала религиозно-политическая ситуация во Франции во время правления Карла X. В обмен на частичное финансирование миссии государства в Египет для проверки его теорий, ему было запрещено публиковать что-либо, противоречащее библейскому описанию. истории. Таким образом, многие из его молочных заводов, содержащие сведения о памятниках и гробницах, предшествующие предполагаемой дате «Великого потопа», были опубликованы только после его смерти.

Несмотря на это, его миссия была успешной. Однако в последнее время его репутация была подорвана из-за разграбления артефактов во время миссии, включая вырезание сцен со стен гробниц, даже королевских гробниц.Следует отметить, что в то время это было стандартной практикой, и ожидалось, что Шампольон вернется с сокровищами в качестве «отдачи» от «инвестиций» государства в его миссию.

Иератический сценарий из папируса Эдвина Смита

Отношения с иератическим, демотическим и коптским

Hieratic — это курсивная форма иероглифической системы письма (хотя и отличается от скорописных иероглифов), которая подходит для работы с язычковой кистью / пером. Иератический не заменяет иероглифы, а скорее дополняет их, иероглифы используются в основном в монументальных надписях на камне и в ритуальных целях, а иератические — для административных и менее значительных религиозных документов.Это засвидетельствовано с конца раннединастического периода и далее и написано чернилами в основном на папирусе и остраке. Со временем появляется все больше и больше курсивных форм иератического языка, в конечном итоге оформленного как демотический. Первоначально предназначенный для административных целей, Hieratic использовался в основном для религиозных папирусов после развития Demotic. Использование Hieratic уменьшилось вместе с египетской религией и перестало использоваться в римскую эпоху.

Острака с демотическим письмом, относящимся к периоду Птолемеев

Во времена 26-й династии появилась дополнительная скорописная система письма, демотическая.По сути, более скорописная форма Hieratic, demotic широко использует лигатуры. Демотический стиль также отличается от иератического тем, что иногда он также использовался как монументальный шрифт, хотя он не заменяет иероглифы, а демотический стиль редко используется монументально. Демотический язык начал заменяться греческой и коптской системами письма в III веке нашей эры. Последняя известная демотическая надпись была из Филе в 452 году нашей эры, всего через 56 лет после последнего известного грамотного использования иероглифов.

Коптский шрифт полностью отличается от трех других письменных форм египетского.По большей части это связано не с иероглифами, а с греческим алфавитом, за исключением шести «дополнительных» букв, которые воспроизводят звуки, не используемые в греческом языке, взятые из демотического, и, следовательно, иероглифы. Коптский язык также записывает гласные и согласные, но не использует детерминативы или их эквиваленты. Коптский шрифт впервые появляется в третьем веке нашей эры и до сих пор используется в коптской церкви. Язык, который он представляет, является поздней формой египетского языка, в который включены многие заимствованные греческие слова.

Использование знака

Число иероглифических знаков намного больше, чем в латинском или греческом алфавитах.Это связано с множеством различных вариантов использования знаков для представления одного, двух или трех согласных (монолитные, двухбуквенные и трехбуквенные знаки), а также в качестве неопределенного определяющего признака. Всего набор классических египетских знаков насчитывает около 800 знаков. В эпоху Птолемея были добавлены тысячи новых знаков, которые не включены в большинство словарей и классификаций письменного письма, многие из которых фактически были лигатурами существующих знаков.

Иероглифические надписи всегда читаются «на лицевой стороне» знаков, которые могут быть слева направо или справа налево, в зависимости от надписи.Текст может располагаться в столбцах или строках. В египетском письме текст и искусство неразделимы, поэтому расположение текста (за исключением административных документов) продиктовано эстетикой.

Знаки монолитные

Это самая легкая часть системы для изучения большинством западных студентов. Набор из 24 монолитных знаков функционирует так же, как латинский или греческий алфавиты, с одним знаком, представляющим один звук. Слова создаются путем размещения знаков один за другим.Пример ниже — картуш Хуфу:

Когда туристы в Египте часто пишут свои имена иероглифами на украшениях или папирусах, это обычно делается с помощью монолитных знаков. Эти знаки также используются на первом этапе обучения студентов-египтологов чтению египетских текстов, даже если их конечной целью является изучение одного из других сценариев (иератического или демотического).

Двусторонние и трехбуквенные знаки

Двусторонние и трехбуквенные знаки — это отдельные иероглифы, передающие два или три согласных звука, например, хорошо известный знак анк, который передает звуки тревоги (произносится как «Анкх») и обычно используется для всего египетского произведения «тревога» (или «жизнь»). ), хотя его можно использовать в любой ситуации, когда необходим тревожный звук, например, во имя Тутанхамона, показанного ниже.

Определители

Многие слова в египетском языке пишутся с добавлением одного, а иногда и нескольких определителей. Эти знаки добавляются в конце слова, но не имеют звукового значения и не произносятся. Они используются, чтобы помочь читателю и прояснить между омофонами. В этом также помогает использование отличительных или редких двух или трех согласных знаков, некоторые из которых являются чрезвычайно специализированными. Поскольку иероглифические надписи не содержат пробелов между словами, определители также могут помочь читателю в разделении слов.Они также играют важную художественную и эстетическую роль.

Использование логограмм

Хотя используются лишь изредка, некоторые знаки могут использоваться для непосредственного представления объекта. Это указывается в тексте добавлением одного вертикального штриха под знаком, чтобы указать читателю, что знак следует читать в пути, а не как часть фонограммы.

Грамматические знаки

Штрихи и точки — это дополнительные знаки, которые, как и детерминативы, не произносятся. Они служат для обозначения грамматики текста.

Классификация Гардинера

Сэр Алан Гардинер разработал систему классификации иероглифов, каталогизируя знаки по типу или тому, что они изображают, то есть птиц, человека и его занятия и т. Д. Знаки, на которых не изображены определенные предметы, классифицируются по форме, то есть высокие, плоские и т. Д. буквами от A до Z и Aa для несекретных знаков.

Кроме того, каждому знаку присваивается код в зависимости от его группы. Список знаков по классификации Гардинера можно найти здесь.

Транслитерация и электронное воспроизведение

Иероглифов

Древнеегипетский язык изображений

Знаковый лист Гардинера на Википедия , очень хорошо .

AEL (Древнеегипетский язык)
. Это очень хороший сайт, ориентированный на изучение языка (среднеегипетский) с использованием настоящих иероглифических текстов.

Египетский переводчик имен
.Со страниц книги Марка Миллмора «Древний Египет». Это отличный инструмент! (Вам понадобится Netscape 4 или IE4, чтобы увидеть эту версию JavaScript)

Иероглифическая Служба переводов

Египетская иероглифическая грамматика Переведите английский язык в египетские иероглифы в режиме реального времени, изучайте историю и получайте карточки. Еще один отличный инструмент.

Рекомендуемая литература Это книги, которые есть в моей библиотеке.

ИЕРОГЛИФЫ — это изображения, которые использовались для письма на древнеегипетском языке. Вначале иероглифические знаки использовались для учета королевских владений. Писцы могли легко сделать эти записи, нарисовав изображение коровы или лодки, за которым следовало число. Но по мере того, как язык становился более сложным, требовалось больше изображений. В итоге язык насчитывал более 750 отдельных знаков.

Как в других языках, слова в египетском языке состояли из звуков, частично из согласных и частично из гласных.Но при написании иероглифов постоянно игнорируются и опускаются гласные. Таким образом, два знака, обозначающие «mt», можно читать как «met», «mat», «amta», «emt» или любые другие комбинации гласных и «mt». Поскольку древний язык никогда не был слышен, мы не уверены, как это слово будет произноситься. Чтобы этого избежать, нам нужен метод последовательного написания и произношения этих глифов. Обычно принятый курс заключается в использовании английской гласной «е» и, в некоторых случаях, «а» между двумя глифами. Таким образом, мы можем произносить как «встретились».

THE произношение слова является ключевым элементом в использовании иероглифов, то, как слово звучит, важнее, чем то, как оно пишется. Например, слово, которое пишется «кошка», на самом деле произносится «кат». Имя, которое пишется «Клеопатра», произносится «Клиопадра». Итак, эти слова были бы написаны иероглифами так, как они звучат. Поскольку слова «где» и «носить» звучат одинаково, их можно было написать с помощью одних и тех же иероглифических знаков. То же самое можно сказать о словах «там» и «их».

ИЕРОГЛИФЫ — это больше, чем просто способ письма, они также являются изображениями, и поэтому они призваны быть эстетически приятными. Графические знаки можно писать справа налево; слева направо; или вертикально, читая вниз. Чтобы определить способ чтения строки иероглифов, поищите изображения людей или животных. Смотрите, куда обращены картинки, текст читается по лицам. Если они обращены влево, надпись читается слева направо.Если они смотрят вправо, надпись читается справа налево.

ТАМ — это три формы w

иероглиф | Определение, история и факты

Иероглиф , иероглиф, используемый в системе изобразительного письма, особенно в той форме, которая используется на древнеегипетских памятниках. Иероглифические символы могут представлять объекты, которые они изображают, но обычно обозначают определенные звуки или группы звуков. Иероглиф, означающий «священная резьба», является греческим переводом египетской фразы «слова бога», которая использовалась во время первых контактов греков с Египтом, чтобы отличить древние иероглифы от почерка дня (демотический).Современное использование распространило этот термин на другие системы письма, такие как иероглифические хеттские, иероглифы майя и ранние критские. Нет никакой связи между египетскими иероглифами и этими другими письменами, единственное определенное производное от египетского письма, которое используется для мероитского языка.

Храм Ком Омбо: иероглифы

Иероглифы на храме Ком Омбо, Египет.

© Icon72 / Dreamstime.com

Подробнее по этой теме

письмо: алфавитные системы

… с этим звуком, от египетского иероглифа, формы письма, принципиально не отличающейся от аккадской клинописи.Иероглифический знак …

Далее следует краткое описание иероглифов. Для полного обращения, см. иероглифическое письмо.

Египетское иероглифическое письмо полностью состояло из картинок, хотя изображенный объект не может быть идентифицирован во всех случаях. Самые ранние примеры, которые можно прочесть, показывают, что иероглифы используются в качестве фактического письма, то есть с фонетическими значениями, а не в качестве рисунка, как у эскимосов или американских индейцев. Истоки сценария неизвестны.По-видимому, он возник в поздний додинастический период (незадолго до 2925 г. до н. Э.). В то время были контакты между Египтом и Месопотамией, и считалось, что концепция письма была заимствована у шумеров. Это, конечно, возможно, но даже если бы это было так, две системы настолько различались в использовании знаков, что очевидно, что они развивались независимо.

За исключением имен и нескольких заголовков, самые старые надписи не читаются. Во многих случаях использовались отдельные иероглифы, знакомые с более поздних периодов, но смысл надписи в целом неясен.Очевидно, что это письмо не отражало звуки так полно, как это было позже.

Получите эксклюзивный доступ к контенту нашего 1768 First Edition с подпиской. Подпишитесь сегодня

В период 3-й династии (ок. 2650 — ок. 2575 до н. Э.) Многие принципы иероглифического письма были упорядочены. С того времени, пока сценарий не был вытеснен ранней версией коптского (примерно 3–4 вв. Н. Э.), Система оставалась практически неизменной. Даже количество используемых знаков оставалось постоянным — около 700 на протяжении более 2000 лет.С подъемом христианства во 2-м и 3-м веках нашей эры пришел упадок и окончательный упадок не только древнеегипетской религии, но и ее иероглифов. Использование египетскими христианами адаптированной формы греческого алфавита вызвало, соответственно, повсеместное неиспользование исконного египетского письма. Последнее известное использование иероглифов находится на надписи, датированной 394 г.

иероглифы

Иероглифы на стене храма в Карнаке, Египет.

© uwimages / Fotolia

Иероглифическое письмо следовало четырем основным принципам.Во-первых, иероглиф можно было использовать почти исключительно в графическом виде. Знак человека, приставшего руку ко рту, может означать слово «есть». Точно так же слово «солнце» будет представлено большим кругом с меньшим кругом в центре. Во-вторых, иероглиф может означать или обозначать другое слово, предложенное изображением. Знак «солнце» может так же легко служить знаком «дня» или именем бога солнца Ре. Знак «есть» может также представлять более концептуальное слово «безмолвный», предполагая прикрытие рта.В-третьих, знаки также служили представителями слов, которые разделяли согласные в том же порядке. Таким образом, египетские слова, обозначающие «человек» и «будь ярким», оба написанные с одинаковыми согласными, hg , могут быть переданы одним и тем же иероглифом. В-четвертых, иероглифы обозначают отдельные согласные или их комбинации.

Спорный вопрос, понимали ли иероглифы древние греки или римляне. Греки почти наверняка этого не сделали, поскольку, с их точки зрения, иероглифы были не фонетическими знаками, а символами более заумного и аллегорического характера.Гуманистическое возрождение европейского средневековья, хотя и привело к появлению набора итальянских иероглифов, не дало дальнейшего понимания оригинальных египетских иероглифов.

Первая попытка расшифровать иероглифы, основанная на предположении, что они действительно являются фонетическими символами, была предпринята немецким ученым Афанасием Кирхером в середине 1600-х годов. Несмотря на свою первоначальную правильную гипотезу, он правильно определил только один символ.

Открытие Розеттского камня в 1799 году должно было дать ключ к окончательному раскрытию тайны.На камне было начертано тремя разными шрифтами: иероглифическим, демотическим и греческим. На основании заявления самого камня в греческой части о том, что текст был идентичен во всех трех случаях, в переводе было сделано несколько значительных улучшений. А.И. Сильвестру де Саси, французскому ученому, и Дж.Д. Акербладу, шведскому дипломату, удалось идентифицировать ряд имен собственных в демотическом тексте. Акерблад также правильно присвоил фонетические значения нескольким знакам. Англичанин Томас Янг правильно определил пять иероглифов.Полная расшифровка камня была произведена другим французом, Жан-Франсуа Шампольон. Он привнес в камень естественные способности к языкам (к 16 годам овладел шестью древними восточными языками, а также греческим и латинским). Путем сравнения одного знака с другим он смог определить фонетические значения иероглифов. Более поздние исследования просто подтвердили и уточнили работу Шампольона.

Розеттский камень

Розеттский камень, базальтовая плита из форта Сен-Жюльен, Розетта (Рашид), Египет, 196 г. до н. Э .; в Британском музее в Лондоне.

© Viiviien / Shutterstock.com

Иероглифическое письмо | Британника

Древний Египет: иероглифы и пирамиды

Обзор древнего Египта, включая обсуждение иероглифов и пирамид.

Contunico © ZDF Enterprises GmbH, Майнц См. Все видео по этой статье

Иероглифическое письмо , система, в которой символы используются в виде изображений. Эти индивидуальные знаки, называемые иероглифами, можно читать как изображения, как символы для изображений или как символы для звуков.

иероглифы

Иероглифы на стене храма в Карнаке, Египет.

© uwimages / Fotolia

Название иероглифическое (от греческого слова «священная резьба») впервые встречается в трудах Диодора Сицилийского (I век до н. Э.). Ранее другие греки говорили о священных знаках, говоря о египетской письменности. Среди египетских надписей греки называли иероглифами надпись, которую они нашли на стенах храмов и общественных памятниках, в которых иероглифами были изображения, высеченные из камня.Греки отличали этот шрифт от двух других форм египетского письма, написанного чернилами на папирусе или на других гладких поверхностях. Они были известны как иератический, который еще использовался во времена древних греков для религиозных текстов, и демотический, курсивный шрифт, используемый для обычных документов.

Иероглифическое слово в строгом смысле слова обозначает только надписи на египетских памятниках. Это слово, однако, применялось с конца 19 века к письму других народов, поскольку оно состоит из графических знаков, используемых в качестве письменных знаков.Например, имя иероглифы всегда используется для обозначения монументальных надписей цивилизации Инда и хеттов, которые также обладали другими письменами, помимо письменных форм майя, инков и острова Пасхи, а также знаков на Фестский диск на Крите.

Иероглифы из-за своей графической формы было трудно писать, и они использовались только для надписей на памятниках. Обычно они дополнялись при написании народа другими, более удобными сценариями.Среди живых систем письма иероглифические шрифты больше не используются.

Получите эксклюзивный доступ к контенту нашего 1768 First Edition с подпиской. Подпишитесь сегодня

Эта статья касается только египетского иероглифического письма.

Развитие египетского иероглифического письма

Самые древние иероглифы датируются концом 4-го тысячелетия до н. Э. И содержат примечания, вырезанные на глиняных сосудах и бляшках из слоновой кости, хранящихся в гробницах, предположительно с целью опознания умерших.Хотя ни в коем случае нельзя прочитать все эти самые ранние знаки сегодня, тем не менее вероятно, что эти формы основаны на той же системе, что и более поздние классические иероглифы. В отдельных случаях можно с уверенностью сказать, что обозначается не скопированный объект, а другое слово, фонетически схожее с ним. Это обстоятельство означает, что иероглифы с самого начала были фонетическими символами. Невозможно показать, что более ранний этап, состоящий исключительно из написания картинок с использованием реальных иллюстраций предполагаемых слов, существовал в Египте; действительно, такой этап с большой долей вероятности может быть исключен.Никакого развития от картинок к буквам не происходило; иероглифическое письмо никогда не было исключительно системой письма в картинках. Также можно с уверенностью сказать, что следы от сосудов (знаки на дне глиняных сосудов), которые встречаются примерно в один и тот же период, не представляют собой примитивную форму письма. Скорее, эти рисунки развивались параллельно иероглифическому письму и находились под его влиянием.

Невозможно доказать связь иероглифов с клинописью, которую использовали шумеры в южной Месопотамии.Такие отношения маловероятны, потому что эти два сценария основаны на совершенно разных системах. Возможна общая тенденция к закреплению слов с помощью знаков без передачи конкретных систем.

Изобретение и использование иероглифического письма

Необходимость отождествить графическое изображение с королевской особой или конкретным уникальным событием, таким как охота или конкретное сражение, привела к применению иероглифического письма в монументальном контексте.Иероглифы, добавленные к сцене, означали, что эта иллюстрация представляет конкретную войну, а не неопределенную войну или войну в целом; сочинение отражало новое отношение ко времени и взгляд на историю как на уникальные события во времени. Начиная с 1-й династии ( ок. 2925– ок. 2775 до н. Э.), Изображения некоролевских лиц также аннотировались их именами или титулами, что являлось дальнейшим шагом к выражению индивидуальности и уникальности. Так называемые летописные таблички из слоновой кости первых двух династий были графическими изображениями событий года с специально обозначенными личными именами, местами и происшествиями.Например, сцену победы фараона над врагами сопровождает аннотация: «Первый случай поражения ливийцев». В то же время письменность египтян стала появляться без графических изображений, особенно на цилиндрических печатях. Эти вырезанные в форме валика камни катали по влажной глине пробок для кувшинов. Их надпись предотвратила тайное вскрытие запечатанной банки и в то же время описала ее содержимое и назначила ответственного за это должностное лицо.В случае с вином указывалось его происхождение из определенного виноградника, а часто и место назначения груза, и, как правило, так же было имя правящего короля.

Из каменных надписей I династии известны только отдельные имена, в основном это имена царей. Во 2-й династии появляются титулы и названия жертвоприношений, а в конце этой династии предложения появляются впервые. Однако обнаружение пустого свитка папируса в могиле высокопоставленного чиновника показывает, что более длинные тексты могли быть написаны гораздо раньше, т.е.э., с начала 1-й династии.

Египетский иероглиф 𓂀

Автор Xah Lee. Дата: . Последнее обновление: .

Если символы не отображаются, необходимо скачать шрифт Hieroglyph. AbydosFont.zip

𓀀 𓀁 𓀂 𓀃 𓀄 𓀅 𓀆 𓀇 𓀈 𓀉 𓀊 𓀑 𓀒 𓀓 𓀔 𓀕 𓀖 𓀗 𓀘 𓀙 𓀚 𓀛 𓀚 𓀛 𓀜 902 903 𓀡 𓀢 𓀣 𓀤 𓀥 𓀦 𓀧 𓀨 𓀩 𓀪 𓀫 𓀬

𓀭 𓀮 𓀯 𓀰 𓀱 𓀲 𓀳 𓀴 𓀵 𓀶 𓀷 75 𓀸

𓀻 𓀼 𓀽 𓀾 𓀿 𓁀 𓁁 𓁂 𓁃 𓁄 𓁅 𓁌 𓁍 𓁎 𓁏

𓐍 𓐎 𓐏 𓐐 𓐑 𓐒 𓐓 𓐔 𓐕 𓐖 𓐗 902 9045 9045 𓐞 𓐟 𓐠 𓐡 𓐢 𓐣 𓐤 𓐥 𓐦 𓐧 𓐨 0 9048 9048 9048 9048 9048 9048 9048 9048 𓐮

𓁐 𓁑 𓁒 𓁓 𓁔 𓁕

𓁖 𓁗 𓁘 𓁙 𓁚 𓁛 𓁜 𓁝 𓁞 𓁟 𓁠 𓁠 902 𓁧 𓁨 𓁩 𓁪 𓁫 𓁬 𓁭 𓁮 𓁯 𓁰 𓁱 𓁱 5 902 5 902 𓁷

𓁸 𓁹 𓁺 𓁻 𓁼 𓁽 𓁾 𓁿 𓂀 𓂁 𓂂 𓂉 𓂊 𓂋 𓂌 𓂍 𓂎 𓂏 𓂐 𓂑 𓂒 𓂓 𓂔 𓂓 𓂔 𓂓 𓂔 906 𓂙 𓂚 𓂛 𓂜 𓂝 𓂞 𓂟 𓂠 𓂡 𓂢 𓂣 𓂤 9060 9060 9060 9060 9060 𓂪 𓂫 𓂬

𓂭 𓂮 𓂯 𓂰 𓂱 𓂲 𓂳 𓂴 𓂵 𓂶 𓂷

𓂸 𓂹 𓂺 𓂻 𓂼 𓂽 𓂾 𓂿 𓃀 𓃁 𓃂

𓃉 𓃊 𓃋 𓃌 𓃍 𓃎 𓃏 𓃐 𓃑

𓃒 𓃓 𓃔 𓃕 𓃖 𓃗 𓃘 𓃙 𓃚 𓃛 𓃜 1 2 𓃣 𓃤 𓃥 𓃦 𓃧 𓃨 𓃩 𓃪 𓃫 𓃬 𓃭 𓃮 𓃭 902 𓃮 903 𓃳 𓃴 𓃵 𓃶 𓃷 𓃸 𓃹 𓃺 𓃻 𓃼 𓃽 𓃾 90𓄀60 902 902 902 𓄄 𓄅 𓄆 𓄇 𓄈 𓄉 𓄊

𓄋 𓄌 𓄍 𓄎 𓄏 𓄐 𓄑 𓄒 𓄓 𓄔 𓄕 9015 902 902 𓄜 𓄝 𓄞 𓄟 𓄠 𓄡 𓄢 𓄣 𓄤 𓄥 𓄦 𓄦 𓄧 𓄦 904 902 902 902 𓄬 𓄭 𓄮 𓄯 𓄰 𓄱 𓄲 𓄳 𓄴 𓄵 𓄶 𓄷 9097 9097 9097 𓄽

𓄾 𓄿 𓅀 𓅁 𓅂 𓅃 𓅄 𓅅 𓅆 𓅇 𓅈 0910 910 𓅈 0910 910 𓅏 𓅐 𓅑 𓅒 𓅓 𓅔 𓅕 𓅖 𓅗 𓅘 𓅙 𓅙 45 45 1045 1045 45 𓅟 𓅠 𓅡 𓅢 𓅣 𓅤 𓅥 𓅦 𓅧 𓅨 𓅩 𓅪 𓅪 𓅪 𓅰 𓅱 𓅲 𓅳 𓅴 𓅵 𓅶 𓅷 𓅸 𓅹 𓅺 132 9011 911 911 911 911 911 90 260 𓆁 𓆂 𓆃 𓆄 𓆅 𓆆 𓆇 𓆈 𓆉 𓆊 𓆋 𓆋 0 9112 9112 0 9112 9112 9112 𓆑 𓆒 𓆓 𓆔 𓆕 𓆖 𓆗 𓆘 𓆙 𓆚 𓆛 𓆜 77 𓆜 𓆜 𓆢 𓆣 𓆤 𓆥 𓆦 𓆧 𓆨 𓆩 𓆪 𓆫 𓆬 2 911 132 90𓆮2 912 912 912 912 912

𓆳 𓆴 𓆵 𓆶 𓆷 𓆸 𓆹 𓆺 𓆻

𓆼 𓆽 𓆾 𓆿 𓇀 𓇁 𓇂 𓇃 𓇄

𓇅 𓇆 𓇇 𓇈 𓇉 𓇊 𓇋 𓇌 𓇍 𓇎 𓇏 𓇐

𓇑 𓇒 𓇓 𓇔

𓇕 𓇖 𓇗 𓇘 𓇙 𓇚 𓇛 𓇜 𓇝 𓇞 𓇟 322 𓇡 𓇟 322 9160 9132 322 𓇦 𓇧 𓇨 𓇩 𓇪 𓇫 𓇬 𓇭 𓇮 𓇯 𓇰 1360 957 𓇶 𓇷 𓇸 𓇹 𓇺 𓇻 𓇼 𓇽 𓇾 𓇿 𓈀 𓈁1383 𓇿 𓈀 𓈁132 13 9139 𓈇 𓈈 𓈉 𓈊 𓈋 𓈌 𓈍 𓈎 𓈏 𓈐 𓈑 23 25 260 0 914 6025 260 0 960 260 0 960 260 914 90 260 𓈘 𓈙 𓈚 𓈛 𓈜 𓈝 𓈞 𓈟

𓈠 𓈡 𓈢 𓈣 𓈤 𓈥 𓈦 𓈧 𓈨 𓈩 𓈪 83 975 260 0 3 975 260 0 0 9142 60 𓈱 𓈲 𓈳 𓈴 𓈵 𓈶 𓈷 𓈸 𓈹 𓈺 𓈻 915 915 9152 960 960 960 915 𓉁 𓉂 𓉃 𓉄 𓉅 𓉆 𓉇 𓉈 𓉉 𓉊 𓉋 𓉌 𓉌 𓉐 𓉑 𓉒 𓉓 𓉔 𓉕 𓉖 𓉗 𓉘 𓉙 𓉚 260 𓉚 260 74 74

𓉡 𓉢 𓉣 𓉤

𓉥 𓉦 𓉧 𓉨 𓉩 𓉪 𓉫 𓉬 𓉭 𓉮 𓉯 162 9162 9162 9162 𓉶 𓉷 𓉸 𓉹 𓉺 𓉻 𓉼 𓉽 𓉾 𓉿 𓊀 2 𓊀 9162 2 𓊀 2 2 2 𓊆 𓊇 𓊈 𓊉 𓊊 𓊋 𓊌 𓊍 𓊎 𓊏 𓊐 𓊑16 0 0 16 0 0 0 𓊗 𓊘 𓊙 𓊚 𓊛 𓊜 𓊝 𓊞 𓊟 𓊠 𓊡 917 90𓊣2 917 260 0 9172 917 60 90 260 𓊨 𓊩 𓊪 𓊫 𓊬 𓊭 𓊮 𓊯 𓊰 𓊱 𓊲 960 2 0 960 2 950 950 902 𓊸 𓊹 𓊺 𓊻 𓊼 𓊽 𓊾 𓊿 𓋀 𓋁 𓋂 𓋃 𓋃 𓋉 𓋊 𓋋 𓋌 𓋍 𓋎 𓋏 𓋐 𓋑 𓋒 𓋓 2 918 18 918 2 918 𓋚 𓋛 𓋜 𓋝 𓋞 𓋟 𓋠 𓋡 𓋢 𓋣 𓋤 2 𓋤 2 2 2 2 2 𓋪 𓋫 𓋬 𓋭 𓋮 𓋯 𓋰 𓋱 𓋲 𓋳 𓋴 𓋵 0 𓋵 0 0 𓋻 𓋼 𓋽 𓋾 𓋿 𓌀 𓌁 𓌂 𓌃 𓌄 𓌅162 𓌄 𓌅16 902 902 9192 9192 902 902 9192 9192 𓌌 𓌍 𓌎 𓌏 𓌐 𓌑 𓌒 𓌓 𓌔 𓌕 𓌖 960 𓌖 960 2 2 2 𓌜 𓌝 𓌞 𓌟 𓌠 𓌡 𓌢 𓌣 𓌤 𓌥 𓌦 𓌧 𓌦 𓌧 𓌭 𓌮 𓌯 𓌰 𓌱 𓌲 𓌳 𓌴 𓌵 𓌶 𓌷 9202 0 0 9202 0 0 𓌾 𓌿 𓍀 𓍁 𓍂 𓍃 𓍄 𓍅 𓍆 𓍇 𓍈 2 𓍈 2 9020 2 9020 𓍎 𓍏 𓍐 𓍑 𓍒 𓍓 𓍔 𓍕 𓍖 𓍗 𓍘 𓍙 920 𓍙 920 𓍟 𓍠 𓍡

𓍢 𓍣 𓍤 𓍥 𓍦 𓍧 𓍨 𓍩 𓍪 𓍫

𓍬 𓍭 𓍮 𓍯 𓍰 𓍱 𓍲 𓍳 𓍴 𓍵 𓍶 43 90𓍸260 2 49 𓍽 𓍾 𓍿 𓎀 𓎁 𓎂 𓎃 𓎄 𓎅

𓎆 𓎇 𓎈 𓎉 𓎊 𓎋 𓎌 𓎍 𓎎 𓎏 𓎐 9

𓎓 𓎔 𓎕 𓎖 𓎗 𓎘 𓎙 𓎚 𓎛 𓎜 𓎝 927 𓎝 922 260 0 922 922 60 90𓎟31 𓎤 𓎥 𓎦 𓎧 𓎨 𓎩 𓎪 𓎫 𓎬 𓎭 𓎮 92657 𓎮 922 922 922 960 2 902 2 9022 𓎴 𓎵 𓎶 𓎷 𓎸 𓎹 𓎺 𓎻 𓎼 𓎽 𓎾 𓎿 𓎿 𓏅 𓏆 𓏇 𓏈 𓏉 𓏊 𓏋 𓏌 𓏍 𓏎 𓏏 𓏎 𓏏 90 260 𓏖 𓏗 𓏘 𓏙 𓏚 𓏛 𓏜 𓏝 𓏞 𓏟 𓏠 3 963 2 𓏠 3 963 2 963 963 632 963 963 632 902 𓏦 𓏧 𓏨 𓏩 𓏪 𓏫 𓏬 𓏭 𓏮 𓏯 𓏰 𓏱 96023 𓏱 9602 9602 960260 960260 960260 960260 960260 960260 9602 960260 9602 𓏷 𓏸 𓏹

𓏺 𓏻 𓏼 𓏽 𓏾 𓏿 𓐀 𓐁 𓐂 𓐃

𓐄 𓐅 𓐆 𓐇 𓐈 𓐉 𓐊 𓐋 𓐌

Всего 1071 символ.

В Microsoft Windows 10, по состоянию на 27.02.2017, 3 интересных символа 𓂸 𓂹 𓂺 цензуре! То есть шрифт Microsoft «Segoe UI Historic» показывает пустые квадраты.

Розеттский камень, вырезанный примерно в 196 году до нашей эры, найденный в 1799 году, позволяет нам понять египетский иероглиф.

Верхняя часть — Иероглиф. Середина демотическая. Внизу греческий.

Розеттский камень — гранодиоритовая стела, найденная в 1799 г., с надписью три версии указа, изданного в Мемфисе, Египет, в 196 г. до н.э. во время Династия Птолемеев от имени царя Птолемея V.Верхний и средний тексты написаны на Древнем Египте с использованием иероглифического письма и Демотического письма соответственно, а дно на древнегреческом. Поскольку в постановлении есть лишь незначительные отличия между тремя версиями Розеттский камень оказался ключом к расшифровке Египетские иероглифы, тем самым открывая окно в древнеегипетскую историю.

[2019-03-09 Википедия]

Древнеегипетских письменностей (иероглифы, иератические и демотические)

Происхождение египетских иероглифов

Древние египтяне считали, что письмо было изобретено богом Тотом, и называли свое иероглифическое письмо « mdju netjer » («слова богов»).Слово иероглиф происходит от греческого hieros (священный) плюс глиф (надписи) и впервые было использовано Климентом Александрийским.

Самые ранние известные образцы письма в Египте датируются 3400 годом до нашей эры. Самая последняя датированная надпись иероглифами была сделана на воротах храма в Филах в 396 году нашей эры.

Иероглифический шрифт использовался в основном для формальных надписей на стенах храмов и гробниц. В одних надписях глифы очень подробные и полноцветные, в других — простые очертания.Для повседневного письма использовался иератический шрифт.

После того, как император Феодсиус I приказал закрыть все языческие храмы по всей Римской империи в конце 4 века нашей эры, знание иероглифического письма было утрачено.

Расшифровка

Многие люди пытались расшифровать египетские надписи с V века нашей эры, когда Гораполло объяснил почти двести знаков, некоторые из которых были правильными. Другие попытки дешифровки были предприняты в 9-м и 10-м арабскими историками Зуль-Нун аль-Мисри и Ибн Вахшийя, а в 17 веке Афанасиусом Кирхером.Все эти попытки были основаны на ошибочном предположении, что иероглифы представляют идеи, а не звуки определенного языка.

Открытие в 1799 году Розеттского камня, двуязычного текста на греческом языке и египетских иероглифических и демотических сценариев, позволило таким ученым, как Сильвестр де Саси, Йохан Давид Окерблад и Томас Янг, добиться реального прогресса в их усилиях по расшифровке, а также 1820-е годы Жан-Франсуа Шампольон произвел полную расшифровку иероглифического письма.Он подтвердил, что коптский язык, потомок древнеегипетского языка, использовавшийся в качестве литургического языка в Коптской церкви в Египте, может использоваться для понимания языка иероглифических надписей.

Примечательные особенности

  • Возможно, предшествует шумерской клинописи — если это правда, древнеегипетское письмо является самой старой известной системой письма. Другая возможность состоит в том, что два сценария разрабатывались более или менее в одно и то же время.
  • Направление письма иероглифическим письмом было разным — оно могло быть написано горизонтальными линиями, идущими слева направо или справа налево, или вертикальными столбцами, идущими сверху вниз.Вы можете определить направление любого письменного текста, посмотрев, куда смотрят люди и животные — они смотрят в сторону начала строки.
  • Расположение глифов частично основано на художественных соображениях.
  • Достаточно последовательное ядро ​​из 700 символов использовалось для написания классического или среднего египетского языка (приблизительно 2000-1650 гг. До н.э.), хотя в греко-римские эпохи (332 г. до н.э. — приблизительно 400 г. н.э.) использовалось более 5000 знаков.
  • Глифы имеют как семантическое, так и фонетическое значение.Например, глиф крокодила — это изображение крокодила, а также звук «мш». При написании слова, обозначающего крокодил, древние египтяне сочетали изображение крокодила с глифами, означающими «мш». Точно так же иероглифы для кошки, miw , сочетают в себе символы m, i и w с изображением кошки.

Используется для записи:

Египетский , афро-азиатский язык, на котором говорили в Египте примерно до 10 века нашей эры.После этого он продолжал использоваться как литургический язык египетских христиан, коптов, в форме коптского.

Иероглифы, обозначающие отдельные согласные

Одни только эти глифы могли использоваться для письма на древнеегипетском языке и представлять первый алфавит, когда-либо разделенный. На практике они редко использовались в моде.

Иероглифы, обозначающие две согласные

Иероглифы, представляющие три согласных

Определители

Определители — это нефонетические глифы, которые дают дополнительную информацию о значениях слов, различают омофоны и служат разделителями слов.

Цифры

Комбинируя следующие глифы, можно построить любое число. Знаки более высокого значения всегда писались перед знаками более низкого значения.

Примеры текстов

Транслитерация: iw wnm msh nsw , это означает «Крокодил ест короля».

Перевод

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.
(статья 1 Всеобщей декларации прав человека)

Примеры видеороликов на древнеегипетском языке и о нем

Информация о Древнем Египте

Древнеегипетский язык и иероглифы | Иератический сценарий | Демотический сценарий | Коптский алфавит | Ссылки | Книги о Древнем Египте

г.

Египетские языки

Древний Египет, Коптский

Аккадская клинопись, Древнеегипетский (Демотический), Древнеегипетский (Иератический), Древнеегипетский (Иероглифы), Китайский язык, Чо-ном, Клинопись, Японский, Чжурчжэни, Кидань, Линейный B, Лувиан, Майя, Наси, Сондип (Старый Чжуан), Суй, Шумерская клинопись, Тангутский (Сихсиа)

Другие системы письма


Почему бы не поделиться этой страницей:

пожаловаться на это объявление

Если вам нужно печатать на разных языках, вам может помочь Q International Keyboard.Это позволяет вам печатать практически на любом языке, который использует латинский, кириллический или греческий алфавиты, и это бесплатно.

Если вам нравится этот сайт и вы находите его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon, или внося вклад другими способами. Омниглот — это то, чем я зарабатываю на жизнь.

Примечание : все ссылки на этом сайте на Amazon.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *