Содержание

Иероглифы тату с переводом, их значение и фото

Татуировки в виде китайских и японских иероглифов очень популярны в европейских странах. Иероглифы тату несут в себе оригинальность и мистику, поскольку их значение практически никому не известно кроме самого владельца. Но, несмотря на это, под простым, казалось бы, символом может скрываться глубокий смысл и мощная энергия. На самом деле китайские и японские иероглифы наносят на свое тело только европейцы, жители же этих азиатских стран предпочитают английские надписи, причем написанные с грамматическими ошибками. Как бы там ни было, иероглифы очень сложны в переводе.

Содержание страницы

Важно помнить перед нанесением тату

Перед тем как остановить свой выбор на каком-либо понравившемся эскизе, потратьте немного времени, чтобы узнать точное значение символов. В противном случае можно попасть в неприятную ситуацию, например, в такую, которая случилась два года назад с немецким подростком. Заплатив 180 евро, молодой человек попросил мастера-тату нанести ему китайские иероглифы, обозначающие «любить, уважать, слушаться».

Сделав долгожданную татуировку, парень поехал отдыхать в Китай. Какого же было его удивление, когда на него постоянно обращали внимание китайские официантки в ресторанах. Молодой человек решил поинтересоваться, почему его татуировка вызывает такой эффект. Узнав правильный перевод своих иероглифов, молодой человек пришел в шок. На его руке красовалась надпись «В конце дня я становлюсь уродливым мальчиком». Вернувшись обратно домой, обнаружилось, что тату-салон закрыт. Незадачливому пареньку пришлось делать лазерное удаление татуировки за 1200 евро.

Если вы все-таки надумали сделать иероглифы тату, выясните их значение заранее в авторитетных справочниках, либо выбирайте из самых популярных и востребованных символов.

Значение иероглифов

Китайские иероглифы тату

Цзы — название традиционного китайского письма, использующегося при написании официальных документов в Гонконге, Тайване и других китайских поселениях. В китайском «алфавите» (назовем его так условно) содержится 47000 букв-символов цзы. Для того чтобы повысить грамотность населения, правительство приняло закон об упрощении системы письма. Многие черточки, палочки и точки и исчезли из обихода.

Сами китайцы говорят, что чтобы свободно говорить и писать на китайском языке требуется всего лишь 4000 символов. Да, иероглифы действительно сложны как в написании, так и в переводе. Однако для татуировок уже сложилась определенная тенденция. Самыми популярными и востребованными иероглифами тату считаются символы, означающие любовь, силу, семью, удачу, мир, огонь. Это не означает, что ваш выбор ограничивается только этими словами. С помощью китайских татуировок вы можете выразить свои позитивные или негативные эмоции, воодушевить себя ободряющими словами или запечатлеть в памяти приятный момент.

Японские иероглифы тату

Японские татуировки-иероглифы, как и китайские, популярны практически везде, кроме самих этих стран. Письмо в Японии состоит из трех систем: кандзи, катакана и хирагана. Канзи самая распространенная из трех. Символы из этой системы пошли родом из китайской письменности. Однако в написании японские знаки легче. Всего алфавит насчитывает 50000 символов, большую часть из которых принадлежит существительным. Катакана используется в основном для заимствованных слов, интернационализмов и имен собственных. Хирагана отвечает за прилагательные и другие грамматические явления. Татуировки на основе символов их этой системы встречаются гораздо реже, нежели из предыдущих двух.

Многие знаменитости выбрали японские иероглифы в качестве татуировки. Например, Бритни Спирс выбрала символ, который переводится как «странный». Однако на самом деле певица хотела сделать татуировку с надписью «мистический». Мелани Си, экс-перчинка, никогда не скрывала свою девичью силу. Фраза «Girl Power» (сила девушки) была девизом группы. Именно эти слова Мел Си и вытатуировала у себя на плече. Пинк выразила свое счастье с помощью одноименно японской татуировки.

А вы бы сделали себе такую тату? С нетерпением ждем ваших комментариев!

Тату иероглифы с переводом

Тату иероглифы с переводом уже давно обрели свою популярность. Лёгкие в нанесении символы с простым и понятным значением тем не менее выглядят очень таинственно. Восточная культура всегда являлась для нас загадкой. И в период популяризации татуировки у нас проснулся к ней стремительный интерес и желание приблизиться. Иероглифы привлекают тем, что одним символом можно передать несколько значений и эмоций. А привлекательно смотреться они будут на любой части тела в любом размере.

Если вы решили посмотреть варианты тату надписи иероглифы с переводом, изучайте каждую фразу очень щепетильно. Дело в том, что каждый знак имеет собственное значение. Однако оно может меняться в зависимости от того, какой знак располагается рядом.

САМАЯ ЖЕЛАННАЯ

Следует учесть, что большинство мастеров не являются филологами и лингвистами, они не погружаются в этническую культуру, чтобы расшифровывать для вас татуировки. В целом они и не обязаны это делать. Но стоит отдать должное тем профессионалам, с которыми вы, без сомнения, можете советоваться по заготовке и нанесению 

тату эскиза иероглифов с переводом.

Представление о магическом воздействии восточных символов, возможно, пришло из различных оберегов. И, хотя их значение не отличается своим предназначением от той же молитвы на латыни или кредо на родном языке, восточное письмо представляет для нас особую ценность. Ведь мы не привыкли к восприятию символов, следовательно, только тату иероглифы надписи с переводом будут нами осмыслены.

ЛЮБОВЬ

А пока обладатель татуировки не поведает нам её значение, мы не сможем добраться до сути. Для посторонних это будет просто татуировка, которая подчёркивает ваш стиль. Но будьте аккуратны с этим. Многим нравится подчёркивать свою оригинальность благодаря совмещению иероглифов с узорами или изображениями животных, цветов и прочего. Мастер может несколько изменить иероглиф, чтобы он лучше сочетался с основной композицией. Также иероглифы можно сделать более витиеватыми и стилизованными. Однако стоит помнить, что даже маленькая чёрточка или точка могут поменять значение.

Хотя иероглифами пользуются также и корейцы с вьетнамцами, более распространёнными являются китайские иероглифы с переводом тату. Простые слова на цзы (китайское письмо) выглядят весьма лаконично. Однако для многих они становятся жизненным кредо, стимулом или оберегом.

Японские иероглифы тату с переводом пишутся значительно проще, однако здесь стоит уделить внимание системам письма. Самые популярные иероглифы среди тату — это существительные, означающие чувства и отображающие качества. Первые больше нравятся девушкам, например, счастье, а последние — парням, например, отвага.

Если вы будете подбирать себе 

иероглифы тату с переводом фото, обязательно прочитайте комментарии и убедитесь в правильно нанесённом символе. В таком деле лучше ориентироваться не на визуальную привлекательность, а на хороший онлайн-переводчик.

тату и их значение :: SYL.ru

Среди популярных эскизов для татуировок особую категорию составляют китайские иероглифы. Они пользуются спросом в основном на Западе уже на протяжении нескольких десятилетий. Желание нарисовать на теле именно восточные символы можно объяснить тем, что они выглядят очень утонченно и экзотично. Несколько изящных линий могут означать целое изречение, и об этом будет знать только владелец тату.

Китайские иероглифы и их значение, остающееся загадкой для окружающих, — прекрасный вариант для изображения на теле.

В этих древних письменных знаках заложен глубокий смысл. Выбирая иероглифы для нанесения на тело, будьте внимательны. Это настоящая магия символов, которая останется с вами на всю жизнь. Изучая эти знаки, смотрите в первую очередь не на их красоту, а найдите значение китайских иероглифов-тату на русском. Подумайте, что для вас самое важное в жизни или что вы хотите показать с помощью тату. Тогда китайский иероглиф станет вашим талисманом. И к тому же вы не попадете впросак, ведь часто бывает, что люди выбирают просто картинку, не задумываясь об ее значении. В итоге на их теле оказывается набито несколько несвязанных между собой символов без всякого толкования. Вы относитесь серьезно к выбору тату? Тогда читайте дальше об основных восточных знаках и их значениях.

Китайские иероглифы: изображение со смыслом

Самое главное – рисунок на вашем теле должен иметь позитивное значение. Если изображение нанесено небрежно, до конца не прорисовано или, что самое ужасное, вообще выбито неправильно, это может только принести несчастье и проблемы. Будьте внимательны: в китайской культуре есть огромное количество знаков, практически не отличающихся друг от друга.

Всего одна неровная линия – и рисунок имеет уже другой смысл. Рекомендуется заранее проконсультироваться с носителем языка и знатоком восточной культуры. Только специалист может дать правильный совет по выбору изображения, помочь подобрать нужные китайские иероглифы. Тату в этом случае действительно принесет в вашу жизнь только положительные моменты.

Популярные татуировки на шее

Если говорить о частях тела, где чаще всего набивают тату с китайскими иероглифами, шея однозначно занимает в этом рейтинге первое место. В этой зоне можно разместить один или несколько символов. Для крупных надписей чаще всего выбирают заднюю поверхность шеи, а небольшой знак будет гармонично смотреться сбоку.

Вариантов для того чтобы разместить китайские иероглифы тату на шее, может быть несколько:

  • Один небольшой иероглиф, означающий слово или целую фразу.
  • Два-три символа, означающие целое предложение. Они набиваются в строку или столбик.
  • Пять и больше знаков, интерпретация которых может превратиться в целый рассказ. В этом случае символы располагаются в столбик друг под другом по линии хребта.

Какие иероглифы стоит набивать на шее?

  • Ангел – духовный покровитель, который позаботится о вас в любой ситуации. Помогает принимать правильные решения и всегда даст мудрый совет.
  • Богатство – поможет обрести как материальное, так и духовное благополучие.
  • Обновление – помогает развиваться и меняться в лучшую сторону, усиливает чувственность и мышление. Подходит для людей, находящихся в поиске себя и смысла своей жизни.
  • Бамбук – символизирует здоровье и долголетие. Помогает устоять перед жизненными невзгодами и достичь духовной истины.
  • Чистота – наполняет внутренней энергией, избавляет от негативного мышления, укрепляет здоровье.

Оригинальные китайские иероглифы: тату на руке

Перед нанесением рисунка на руку уточните его значение – это гораздо важнее, чем любые модные тенденции. Задумались о тату? Китайские иероглифы с переводом, который вам подскажет любой знаток восточной культуры, станут не только экзотическим украшением, но и настоящим талисманом. Помните, что любой знак обладает определенной силой. Целое послание может быть лаконично зашифровано в одном символе. На руке рекомендуется набивать следующие знаки:

  • Любовь – в восточной культуре есть два обозначения этого чувства. Они оба символизируют пламя любви, которое горит вечно в сердце человека.
  • Гармония – подходит людям, желающим обрести гармонию с собой и своим окружением дома и на работе.
  • Мудрость – помогает накопить знания и опыт.
  • Деньги – отвечает за энергию богатства. Считается, что этот символ нужно набивать именно на руке. Он способствует появлению новых источников дохода и увеличению прибыли.
  • Тигр – настоящий мужской знак, символизирующий власть, благородство, силу и храбрость.

Что касается размещения рисунка на руке, то мужчины чаще всего выбирают несколько символов, обозначающих целую фразу. Вам нравятся такие тату? Китайские иероглифы с переводом помогут вам не ошибиться и выбрать правильную комбинацию символов. Гармоничным будет их размещение вдоль предплечья или от кисти до локтя. Девушкам свойственны более лаконичные тату – например, один знак на предплечье или кисти.

Загадочные тату: китайские иероглифы и их значение для изображения на ногах

На ногах часто набивают иероглифы, имеющие особый смысл для человека.

Эту часть тела всегда можно закрыть, и ваше тату не будет выставлено напоказ. В этой зоне лучше всего наносить следующие знаки:

  • Здоровье.
  • Счастье.
  • Удача.

Это те символы, которые важны в жизни каждого человека, и о них не принято рассказывать всем подряд.

Какие иероглифы выбрать для тату?

Благодаря такому искусству, как каллиграфия, в виде восточного знака можно вывести любое имя. Если вы выбираете для тату китайские иероглифы, имена – хорошая идея. Однако будьте внимательны и доверьте перевод своего имени только проверенному мастеру, разбирающемуся во всех тонкостях китайского языка. Иначе есть риск набить на теле что-то, что вообще не имеет адекватного перевода.

Также в тату-салонах пользуются спросом символы, обозначающие мировоззрение и образ жизни:

  • Вечность.
  • Карма.
  • Вечное странствие.
  • Пустота.

Это мистические знаки, откладывающие отпечаток на жизнь человека. Они символизируют путь человека, его развитие.

Желающим выбрать менее загадочный вариант идеально подойдут иероглифы, обозначающие животных.

Причем можно выбрать как реальных, так и мифических персонажей:

  • Лошадь – символ верности, трудолюбия, грации и оптимизма.
  • Змея – олицетворение женственности, красоты и вечного обновления.
  • Зеленый дракон и белый тигр – служат защитой от врагов, наполняют энергией и способствуют успеху в делах и материальному благополучию.
  • Крыса – знак достатка и благополучия.
  • Дракон – покровитель в семейных и финансовых делах, символизирует силу и власть.

Татуировки, отражающие душевное состояние

Есть отдельная категория китайских иероглифов, которые можно набивать на любой части тела. Они показывают сущность человека, его цели и желания. Хотите показать свою уникальность? Выбирайте такие китайские иероглифы.

Тату на русском языке будут звучать не менее интересно, чем на китайском.

  • Инь-янь – это один из важнейших знаков в восточной культуре. Он символизирует гармонию и согласие в мире.
  • Вера – подходит людям, желающим обрести уверенность в себе и всем, что их окружает.
  • Доброта – усиливает данное качество, дарит бескорыстие и умение прощать.
  • Горная вода – является символом материального благополучия.

Известные люди с тату с китайскими иероглифами

  • Шер (певица) – на правом плече набит знак «Сила».
  • Аллен Айверсон (баскетболист) – имеет на теле 20 тату, в том числе 2 китайских знака: « Верный» на шее и «Уважение» на руке.
  • Наталья Имбрулья (певица) – символ «Смелость» на левой ноге.
  • Дэвид Бэкхем – на левом боку у него иероглифами написана целая пословица: «Жизнь и смерть зависят от судьбы, а богатство и знатность – от Неба».
  • Мелани Браун (певица, солистка Spice Girl) – тату «Дракон» на спине.

Выбор рисунка для татуировки – дело ответственное. Подумайте, что вы хотите запечатлеть на своем теле на всю жизнь, а затем следите, чтобы мастер на все 100 % передал все линии выбранного символа для тату. Китайские иероглифы и их значение стоит узнать у специалиста по восточной культуре. В китайской каллиграфии каждый штрих имеет свой смысл. Пусть ваш знак оберегает вас и приносит только радость и удовольствие.

тигр Самый красивые иероглиф тигр

Иероглиф — письменный знак, обозначающий слово или понятие, был изобретён в последний период правления династии Хань (Китай). Каждый графический символ (предполагается, что их около 50 тысяч в китайском языке) интерпретирует уникальное значение, несёт огромную смысловую нагрузку.

Особенности китайских символов

Ханьцзы — самая загадочная и удивительная форма письменности. Каждый иероглиф имеет свою историю происхождения, мистическую составляющую. Написание (рисование) знака строго ограничено правилами, традициями, элементы изображения прописываются по часовой стрелке, первыми рисуются крупные горизонтальные составляющие.

Красивое китайское письмо (каллиграфия) — искусство, вызывающее вдохновение, эмоциональный подъём, приводящее внутренние энергии к равновесию.

Графический символ, прописанный мастером, рассматривается не только произведением искусства, но и магическим артефактом.

Сила на китайском

Каждый знак содержит жизненный ресурс, смысл, судьбоносную роль. Мазки толстой кистью по пергаменту переполнены энергетикой помогающей во всех областях жизни.

Прототипом «сильного» иероглифа послужил плуг. Некоторые источники трактуют динамичный образ как «мощную руку».

В словарях символ числится под номером девятнадцать. Совместно с базовой семантикой иероглиф подразумевает:

  • власть;
  • решительность;
  • способность;
  • насилие;
  • усердие.

Графический символ служит талисманом

Фетиши приносящие счастье, достаток, здоровье, гармонию — совершенно обособленный мир. Эксперты не рекомендуют использовать знаки с различной трактовкой: такие символы могут усилить природные кондиции, но могут и ослабить некоторые из них. Необходимы абсолютная уверенность, понимание, чёткая осознанность взаимодействия с пентаграммой. Важны тончайшие нюансы, трактовки.

Житель современного мегаполиса, предпочитающий активный образ жизни, нуждающийся в жизненной энергии, динамике может выбрать знак «Сила» в качестве оберега. Китайская мистическая традиция считает «образ Силы» аккумулятором физического здоровья, стабилизатором, бустером характера. Сторонники «Силы» — уверенные в себе личности, полные планов, идей, желаний.

«Сила» идеален для спортсменов, коммерсантов, финансистов и людей творческих специальностей. Магическая несущая знака напитывает владельца, «расправляет крылья», стимулирует, поддерживает, ведёт к новым вершинам.

Размещать «сильный фетиш» нужно в доступном месте, на виду. Лучше всего оберег функционирует в фэн шуй дислокациях карьерного роста, достатка и успеха (север, юго-восток).

Лого «Сила» в японском языке

Общепризнанная теория гласит: завезли в Японию буддийские монахи. Япония в тот период не имела своей письменности и удачно ассимилировала ханьцзы.

Изначально кандзи с ханьцзы были зеркально подобны: графические символы Поднебесной империи использовались для записи текста Страны Восходящего солнца. Сегодня между ханьцзы и кандзи имеются различия: некоторые новые знаки родились в самой Японии, некоторые изменили значение.

Базовые знаки неизменны, одинаковы для двух азиатских стран.

Японский иероглиф «Сила» абсолютно идентичен китайскому. На японском пиктограмма читается как «тикара».

Другие слова на китайском

Ещё в начале двадцатого века выбрасывать пиктограммы считалось вредным, неуместным. Устаревшие книги, листовки, постеры организованно сжигались с соблюдением ритуальных норм и правил. Китайцы считали, что именно так они возвращают на небеса мистическую составляющую знака.

«Благожелательные иероглифы» — тип сакральной символики, база древней традиции.

Тигр

Грациозно хищный, преодолевающий любые запреты Тигр очень почитается в Китае. «Тигр» трактуется как доблесть, сила духа, первенство во всём.

При определённой фантазии в знаке просматриваются оскаленная пасть и когтистые лапы полосатого зверя.

Знак «тигра» часто используется в пословицах, поговорках, идиомах: «лиса практикует могущество тигра», «катаясь на тигре, трудно с него соскочить».

Вода

В образе древней пиктограммы чётко прослеживаются бурные речные перекаты, заводи речного потока.

Иероглиф «Вода» — сильнейший ключевой знак.

Самостоятельно иероглиф обозначает: «воду», «реку», «озеро».

Гармония

Символ идеал, целеуказание правильного развития Личности, высший смысл представления взаимоотношения человека и природы в переводе с китайского.

«Гармония» — центральный знак-талисман практики фэн-шуй.

Этот иероглиф одаривает равновесием и порядком, ответственностью и старательностью, уважением и умением понять себя и окружающих.

Дерево

Индивидуально иероглиф несёт два значения: дерево — растение и дерево — материал.

Иероглиф «Дерево» изображает крону с листьями и корни.

«Дерево» — распространенный знак. Трудно изыскать сферу человеческой деятельности, где бы не упоминалось растение или древесина.

Дружба

Образ знака символизирует рукопожатие, симпатию и общность людей. Друг пожимает руку другу.

Знак «Дружба» популярен в Китае, Корее и Японии.

Совместно с другими иероглифами, знак «Друг» может нести массу различных значений.

Кризис

В современной китайской письменности термин «кризис» изображается двумя знаками: опасность (гибель, беда) и повод (возможность).

Знаменитый и очень многозначительный «Кризис».

Первая пиктограмма «вэй» — означает «гибельные времена». Следующая за ней «цзи» — «дарованный шанс».

Смирение

Знак «жэнь» — терпение, выдержка. Верхняя часть: нож. Нижняя половинка: сердце.

Пронзённое, но не побеждённое сердце.

Встречаясь с душевными тяготами, человек сдерживается, не даёт гневу захлестнуть измученное сердце.

Светило

Первый знак в школьном букваре. Первоклассники Поднебесной империи именно с него начинают изучать письменность страны.

Без иероглифа «Солнце» невозможно написание слова «Япония».

Символ очень популярен в практиках фэн-шуй.

Вера

Сдвигающая горы, вечно проверяемая на прочность и всегда побеждающая Вера.

«Вера» символизирует правдивость, справедливость и честность.

Очень популярный у молодых влюблённых знак.

Ожидание хорошего

«Надежда» — больше мечта, предчувствие удачи.

Иероглиф «Надежда»: надеяться, рассчитывать, полагаться.

Символ удерживает на краю отчаянья, помогает сохранять надежду и осуществить планы, цели, мечты.

Доброта

Верхняя часть знака: «овца». Подвал символа означает «разговор». Дословное значение иероглифа: «блеяние овцы».

Странная трактовка: «добро» по китайский.

Мемеканье овечек беззлобно и миролюбиво. Звуки не агрессивных домашних животных, символизируют понятие доброты.

Жизненная энергия

Этот знак воспевает всё многообразие и многогранность будней.

Ключевой фэн-шуй иероглиф.

Согласно древним поверьям чтобы решить все проблемы и вести умиротворенную, гармоничную жизнь, достаточно самостоятельно изобразить иероглиф.

Вечность

Форма иероглифа «Вечность» напоминает поток воды. Древние китайцы олицетворяли речной простор с бесконечностью времени.

В состав знака «Вечность» входят все восемь элементов классического иероглифа.

Научившись свободно и изящно писать иероглиф «юн», можно считать себя опытным мастером.

Мама

Символ-образ кормящей ребёнка женщины, дал основу иероглифу «Мама».

Современные бизнесмены используют пентаграмму как фетиш, охраняющий крупные финансовые инвестиции.

Символ значит: «мамочка», «кормилица», «основа».

Ветер

Исторически сложилось так, что иероглиф «Ветер» — реплика старинной пиктограммы «насекомое».

Иероглиф «Ветер»: движение воздуха, вызванное взмахами крыльев.

Знак (в сочетании с другими символами) может иметь множество значений: «овевать», «дыхание», «манера», «способ».

Наиболее трудоёмкий в исполнении знак

В 2006 году академия КНР декларировала: самый сложный символ Поднебесной — «парение дракона».

Сложный иероглиф: «Парение дракона».

Это вызвало взрыв полемики: в китайском есть абсолютный «сложный» лидер — пентаграмма обозначающая вид лапши.

Но лингвисты пояснили, что символ лапши не несёт глубокого смысла и не может широко практиковаться в языке. «Парение дракона» продолжает возглавлять вершину «сложных» знаков.

Самый загадочный символ

Как основа традиции, «Фу» толкует жителям Поднебесной базовые ценности будней. Загадочный, непостижимый символ отражает смысл «правильного» существования.

В Китае и Японии «Фу» посвящены целые научные трактаты.

Когда человек почитает нравственные принципы посланные Небесами и поклоняется Богам, ему даруется дом и пища. Это и есть счастье.

Заключение

Международный интерес к китайской символике, мистической энергетике и мифической мощи иероглифов с каждым годом только нарастает.

Китайские иероглифы — действенный инструмент фэн-шуй, метод улучшения и усиления энергетических потоков, усилитель и стимулятор здоровья, достатка и благополучия.

С давних времён в Китае тигр символизирует воинскую доблесть, олицетворяет суровость, отвагу и лидерство. А как этот иероглиф произносится, как выглядит и как его написать?

Произносится письменный знак так: hǔ/ху (пиньинь/система Палладия).

Несмотря на свирепость, тигр в древнем Китае почитался как одно из священных животных, наряду с , Фениксом и Черепахой. Это животное является одним из 12 знаков .

Итак, давайте полюбуемся на этого хищника.


В древности люди часто использовали различные знаки и символы. В наше время мы также используем множество знаков, существуют обозначения и для тигра. Например, вот один из таких знаков, «иконок»:

Как видно, при выделении в знаке нескольких характерных черт тигра мы и узнаём, что обозначает картинка.

Древние китайцы, создавая иероглиф, выделяли черты, особо присущие тигру. В то время тигра схематически изображали не привычно для нас — вертикально (как и большинство древних китайских иероглифов для животных).

На этой картинке образец древней письменности «цзиньвэнь», дошедший до нашего времени как выгравированное изображение на металле (в основном использовалась бронза).

Теперь развернём архаичную картинку на 180 градусов по горизонтали.

И наконец, посмотрим на современное начертание иероглифа.

Как видно, современное написание претерпело значительное изменение, однако, если немного пофантазировать, то в знаке угадывается раскрытая пасть, лапы и хвост.

Существует несколько китайских легенд, рассказывающих о возникновении символов восточного гороскопа

Согласно первой, наиболее популярной в Китае, однажды Будда позвал к себе на день рождения всех животных, какие захотят сами прийти.


Пришло только 12 зверей: время стояло холодное, а чтобы попасть к Будде, нужно было переплыть через широкую реку. Каждому животному в порядке их прихода Будда даровал по одному году управления.


Первой явилась Крыса, и ей достался первый год из двенадцатилетнего цикла.
Хотя, свидетели этого необыкновенного заплыва говорят, что первым достиг противоположного берега Буйвол, а Крыса, которая не хотела мокнуть в ледяной воде, попросила Буйвола перевезти её на своей спине, и тот по простоте душевной согласился. Пока буйвол отряхивался, чтобы предстать перед Буддой в приличном виде, Крыса, соскочив с его спины, быстренько побежала вперёд, и оказалась первой. Она была вознаграждена за быстроту и умение пользоваться ситуацией.


Часть зрителей потом клялась, что это была не Крыса, а маленькая, но смышлёная Мышь, и что она вовсе не попросилась к Буйволу на спину, а проехала «зайцем». Буйвол её не заметил и был весьма расстроен, оказавшись в очереди вторым.


Чуть-чуть отстал от Буйвола Тигр, которому достался третий год. Зрители, увлечённые состязанием между Буйволом и Тигром (они с тех пор и в жизни соревнуются друг с другом), как следует, не рассмотрели, кто пришёл четвёртым — Кот, Заяц или Кролик.
За давностью лет истину установить уже невозможно, и у различных восточных народов так и осталось расхождения относительно хозяина четвёртого года.


Пятым был Дракон, шестой оказалась Змея, седьмой — Лошадь.


Тут по реке пошла полоса тумана, и опять неизвестно, кто был восьмым — Коза или Овца (согласно японскому гороскопу).


Девятой стала Обезьяна — лишь убедившись в безопасности мероприятия, она вошла в воду.


Десятым добрался Петух, задержавшийся, из-за того, что долго и подробно рассказывал своей многочисленной семье, что они должны делать в его отсутствие.


Одиннадцатой прибежала Собака. С утра у неё была масса хозяйственных дел, и, с трудом управившись, она разгорячённая бросилась в воду. Говорят, потом долго болела. И, наконец, последним явился Кабан (по другим источникам, он прислал вместо себя Свинью). Ему Будда отдал последний двенадцатый год.

Вторая легенда:

Нефритовый император с небес отправил своего слугу на землю, чтобы тот привел двенадцать самых красивых животных земли, чтобы одарить их.


Слуга спустился на землю и первой увидел Крысу и пригласил ее к царю.
Приём у императора назначили на шесть утра, и Крыса обрадовалась, тут же побежала прихорашиваться перед встречей.


Побродив по земле, слуга решил, что императору понравились бы Буйвол, Тигр, Кролик, Дракон, Змея, Лошадь, Овца, Обезьяна, Петух и Собака.


Слуге осталось выбрать последнее животное. Путешествуя по земле, он был наслышан о красоте Кота, поэтому очень долго искал его. Не найдя нигде Кота, слуга попросил Крысу передать приглашение Коту.


Крыса нашла Кота, передала приглашение. Но Кот был ленив и любил поспать, поэтому попросил Крысу разбудить его.


Крыса сначала согласилась, но прибежав в свою норку, и начав причесываться и прихорашиваться поняла, что Кот намного красивее и обязательно затмит ее в глазах царя. Такого Крыса вынести не могла, поэтому утром решила не будить Кота.


В шесть утра следующего дня у царя собрались все приглашенные животные, кроме Кота, который еще сладко спал.

Все звери подготовились, чтобы понравиться царю. Самой хитрой и изобретательной стала Крыса. Она забралась на спину Буйволу и начала играть на дудочке, покорив тем самым царя и вызвав в нем бурю восторга.
За это царь присудил ей первое место.

Буйволу за его доброту отдал второе место, Тигру — третье, Кролику за красивую шубку — четвертое, Дракону за необычность внешнего вида — пятое.

Змее за мудрость — шестое, Лошади — седьмое, Овце — восьмое, Обезьяне за ловкость — девятое.

Петуху — десятое и Собаке — одиннадцатое.


Тут заметили, что последнего двенадцатого животного, Кота, нет. Слуге пришлось вернуться на землю и срочно разыскивать последний символ года.
Первой ему на глаза попалась Свинья, и он пригласил ее.


Тем временем Кот пробудившись, обнаружил, что проспал, и Крыса его не разбудила. Кот со всех ног побежал во дворец.

Тем временем слуга со Свиньей явился во дворец, и император увидел не очень красивую Свинью, но все равно отдал ей последнее двенадцатое место.
Кот вбежал в зал, когда было уже поздно. Все 12 символов года уже имели своих хозяев.


И даже, несмотря на то, что Кот очень понравился императору, изменить уже ничего было нельзя. Поэтому с тех пор Кот в обиде на Крысу и между ними давняя непримиримая вражда.

Здравствуйте, сегодня мы с вами поговорим на очень интересную тему)) Татуировки-иероглифы.

Мастера татуировки мало знакомы со значением татуировок-иероглифов. Поэтому прежде, чем сделать себе тату в виде иероглифа, не спешите, а подумайте: поищите информацию в интернете, картинки иероглифов с переводом, а так же посмотрите значение выбранного вами иероглифа. Учтите еще тот факт, если вы хотите сделать несколько иероглифов рядом то каждый иероглиф порознь друг от друга означает именно то, что вы и хотите. Подумайте, что они могут означать, если вы набьете их рядом?

Прекрасная половина человечества (девушки) предпочитают в основном иероглифы со значением любовь, счастье, душа и т.д., а сильная половина человечества (мужчины) предпочитают татуировки-иероглифы со значением воин, огонь, тигр, дракон и т.д.

В свои времена среди японцев совсем были запрещены татуировки-иероглифы, но сегодня все изменилось. Среди европейцев много таких, кто делает татуировки-иероглифы, а истинного их значения не знают.Многие делают тот или иной иероглиф по причине того, что он небольшого размера, но несет много информации.

Люди из восточной культуры относится насмешливо к факту того, что европейцы набивают себе татуировки-иероглифы, при этом совсем не понимая и не задумываясь о том какой глубокий смыл несет в себе этот символ иероглиф или еще хуже того когда люди искажают смысл татуировки-иероглифа.

Каждый китайский иероглиф означает слог или морфему. Всего насчитывается порядка 80000 китайских иероглифов, но большинство использовалось лишь древней китайской литературой. Китаец — считается грамотным лишь в том случае, если он знает 1500 китайских иероглифов. Если вам хочется читать газеты и различные журналы, то придется выучить 3000 китайских иероглифов.
В толстых словарях для перевода с одного языка на другой можно встретить до 6-8 тысяч китайских иероглифов. Но там вы найдете достаточно большое число мало используемых китайских иероглифов. Это могут быть названия медицинских лекарств из народной медицины Китая или названия религиозных предметов из древности. Самый большой словарь был создан в 1994 году, он содержит 87019 китайских иероглифов.

На данный момент китайские иероглифы делятся на две группы. Первая используется материковым Китаем, вторая — в Гонконге, на Тайване.
Согласно традициям китайские иероглифы писали справа налево и сверху вниз. Однако сейчас обычно пишут горизонтально, слева направо — как европейцы, и тату-мастера выбивают также. Хотя на Тайване вертикальные китайские иероглифы используют так же, как и горизонтальные.

Вот так в вкратце я постарался вам рассказать про китайские и японские иероглифы включая немного истории. Надеюсь вам все понравилось.
Дальше представляю вашему вниманию небольшую галерею с основными или часто встречающимися иероглифами. Это те татуировки-иероглифы которые наиболее часто набивают себе наши клиенты.




Иероглиф Зима





иероглиф сакура

Сегодня практически во всём мире наблюдается пик популярности использования татуировок. Тату салоны всё больше заботятся о безопасности и комфортности клиентов при нанесении нательных рисунков. Формы и методы татуирования достигают невероятного разнообразия и становятся всё более экзотическими. Использование тату иероглифов служит тому подтверждением.

История татуировок

Отношение к татуировкам в разные исторические эпохи различалось и менялось, никогда не бывая однозначным.

В древние времена татуировка считалась отличительным знаком племени или рода. В ходе истории бывали примеры, когда нательные рисунки могли носить только знатные и привилегированные персоны. Были и времена, когда ими клеймили преступников. В разные периоды происходило чередование запрета и разрешения на ношение татуировок. Даже в религиозной среде не было постоянности в этом вопросе, ведь татуировки на теле время от времени могли носить или сакральный характер или считаться осквернением религиозных чувств.

В середине XX и начале XXI века возникла уникальная ситуация по отношению к татуировкам. За редким исключением становится всё меньше религиозных и других моральных догм, запрещавших их ранее. Главная особенность современности – активная пропаганда тату в популярной культуре, особенно в мире шоу-бизнеса, где кумиры молодёжи сегодня стали создавать моду на тату иероглифы. При этом важно отметить, что в Китае, Японии и Корее, в отличие от стран Европы, иероглифы на теле сегодня не имеют популярности и таким образом совсем не используются.

Китайские, японские, корейские и вьетнамские иероглифы

Главный язык, используемых для нанесения тату иероглифов – китайский. Возникшие под его влиянием японский, корейский и вьетнамский языки используются реже.

Китайский язык является самым сложным. Один китайский иероглиф может означать целую фразу, а их сочетание меняет значение каждого из рядом стоящих знаков.

Популярные китайские иероглифы со значением для татуировок





Японцы и корейцы используют более простое, слоговое письмо, но с заимствованием китайских иероглифов.

Популярные японские иероглифы со значением для татуировок






Китайские иероглифы с цифрами


Вьетнамские иероглифы сегодня практически не употребляются, обычные вьетнамцы ими не пользуются.

Следует быть осторожным, чтобы при нанесении тату желаемая мысль не изменила своего значения. Неправильное использование иероглифов может изменить фразу, сделать её прямо противоположной, неприличной или унижающей владельца и окружающих, а также нести негативный смысл. Так как знатоков вьетнамского языка и того меньше, здесь следует проявлять максимальную осторожность.

Наиболее популярные значения тату иероглифов

Огромное количество символов, используемых в иероглифической письменности, может сбить непосвящённого человека с толку. Количество разных знаков в таких языках достигает нескольких десятков тысяч в каждом.

Некоторые не желают тратить слишком много времени на поиск адекватного перевода желаемого слова, мысли или фразы и выбирают наиболее популярные значения тату иероглифов.

Очень часто встречаются слова о любви, семье, гармонии, богатстве, счастье, удачи, мире и мечте. Такие татуировки часто наносят девушки. Популярными также являются иероглифы со значением огня, дракона, тигра, силы, отваги, мужественности и воина. Их в основном выбирают мужчины.

Представители обоих полов нередко также наносят на тело короткие фразы, обладающие мистическим и таинственным смыслом. Их перевод сводится к некоторым философским категориям. Пользуются популярностью иероглифы, означающие карму, жизнь и вечность, судьбу и стремления, путешествия в поисках истины.

Китайский с переводом: иероглиф-татуировка — Китайские новости

С некоторых пор появилась мода: делать татуировки в виде иероглифов. Всякий, кто хоть раз отдыхал на морских курортах, видел множество мастеров данного жанра, готовых за умеренную плату осчастливить всех желающих хитрой закорючкой неизвестного происхождения и смысла. Хорошо, если иероглиф окажется настоящим и будет означать что-то позитивное… но порой доверчивые граждане расходуют свою кожу (а другой-то не будет!) на совсем несуразные вещи… например, на курицу в кунжуте.

Как так? В качестве ответа предлагаем вам ознакомиться с выдержкой из китайской статьи, в которой коренной житель Поднебесной выражает своё мнение относительно нательной письменности «лаоваев» (прозвище иностранцев в Китае). Публикуем русский перевод и оригинал на китайском. Надеемся, данный ироничный текст удержит кого-нибудь от бездумного разукрашивания собственного тела не весть чем — берегите кожу, а иероглифов мы вам предоставим целых три абзаца прямо здесь и сейчас 🙂 Желаем успехов и приятного чтения!

Абсурдные татуировки «лаоваев»

Как-то раз в очереди супермаркета, я обратил внимание на стоящего впереди «лаовая», всё тело которого было сплошь покрыто татуировками в виде китайских иероглифов. Я напряг силы, чтобы прочесть — в конце концов, интересно, что эти знаки означают? Но даже я, стопроцентный китаец, так и не разобрал ничего из написанного. Какие-то кривые-косые подобия китайских иероглифов. Возможно, очень многим «лаоваям» кажется, что китайские знаки или каллиграфия обладают классической и таинственной восточной красотой, выколов которую на торсе ощущаешь прилив чувств.

Видя иностранцев, беспорядочно изукрашенных иероглифическими татуировкам, китайцы не знают, то ли плакать, то ли смеяться, и ещё недоумевают, почему татуировщики изображают иероглифы так некрасиво. Неловкие мазки, словно каракули человека, никогда не читавшего книг. Один мой друг, живущий в Германии, тоже говорит, что поражён, он не знает, с каких пор стала циркулировать эта мегауродливая каллиграфия.

Я полагаю, набив неоднозначный китайский иероглиф, пусть даже имеющий плохие значения, «лаовай» всё равно не поймёт, а просто будет ходить в нём с головы до ног. У одного человека знак зодиака — «свинья», так он изобразил у себя на спине один огромный иероглиф «свинья». Иные, попавшись на удочку, выкалывают на руках пункты меню: «курица в кунжуте», «нежный суп с рыбными шариками». Видел у мужчины на шее пугающее «лицензия на убийство», а у одного парнишки от затылка протянулись три иероглифа «записная книжка» — голову удобней использовать, чем айфон?..

Взято из американской версии «Синдао Жибао», автор: Ву Лин Яо.

Китайский оригинальный текст

“老外”刺青闹笑话

在超级市场排队结账,排在我前面的一位“老外”,全身都是中文刺青,我很努力的想读懂,到底刺的字是甚么意思?几个连我这地道的中国人都看不懂,这种类似中国字的字,歪歪斜斜地摆着,也许很多“老外”觉得中文的方块字或书法有一种古典又神秘的东方美感,刺在身上很潮的感觉。

外国人们乱刺一通的中文刺青,让人哭笑不得,也奇怪为什么写刺青字的人都写得那么难看?笔触幼稚像没念过书的人鬼画符的作品,一位旅居德国的朋友也说,他奇怪不知何年何月开始流通一套超丑的书法。

本以为是刺了一个很有意境的中国字,却有不好的意思,“老外”也不懂,却带着满身走,有人生肖是猪,就写了一个大大的“猪”字在背上,手臂上当菜单刺着“芝麻鸡”、“爽滑鱼蛋汤”,看到一个男人脖子上刺有吓人的“杀人执照”四字,见过一位小子在后脑勺到脖子的地方刺了不大不小的三个字“记事本”,脑袋比Iphone好用?

(摘自美国《星岛日报》;作者:吴玲瑶)

Татуировки китайские иероглифы с переводом

Татуировки в виде китайских иероглифов стали популярны на Западе несколько десятилетий назад. Китайские иероглифы — это вид искусства, загадочный и экзотический, наилучшим образом применимый для татуировок.

Китайские татуировки популярны лишь на Западе, едва ли вы встретите китайца у которого бы была татуировка в виде иероглифа. То же самое справедливо и в обратную сторону… В Китае сегодня наблюдается популяризация татуировок на английском языке, часто их делают с ошибками. Популярность татуировок на Западе связана с тем, что иероглифы в традиционной китайской культуре имеют утонченные красивые линии, которые идеально подходят для искусства татуировки.

Китайская татуировка-иероглиф, означающая змею

Предостережение: досконально изучите интересующие вас китайские иероглифы, дабы не стать «героем» истории, о которой пойдет речь ниже:

Пару лет назад в статье одной газеты появилась история о том, как один парень заплатил 180 долларов за то, чтобы ему на руке сделали китайское тату. Смысл иероглифов должен был быть таков: «люби, уважай и соблюдай», но каково же было его удивление, когда он узнал, что на самом деле его татуировка означала: «к концу дня этот парень — урод». Он узнал правду, когда увидел, какой эффект производит его татуировка на женщину, работавшую в китайском ресторане, она без труда перевела ему эту татуировку. Когда же парень вернулся туда где был тату-салон, он увидел, что салон закрыт…

Если вы думаете о том, как «набить» татуировку с китайскими иероглифами, убедитесь, что у вас надежный источник перевода, и что задуманная вами фраза переведена верно.

Также стоит убедиться в том, что мастер умеет правильно рисовать иероглифы. Лучше если у мастера будет опыт работы с китайскими татуировками.

Ханьцзы

Китайский иероглиф, означающий змею

Ханьцзы — это название традиционного китайского письма, используемого в качестве официального письменного языка в Гонконге, Тайване, Макао и китайских сообществах за пределами Китая.

Всего существует около 47 000 иероглифов ханьцзы, но многие из них не используются (чтобы грамотно писать на китайском языке нужно знать около 4000 иероглифов). Большинство китайских слов состоят из нескольких иероглифов, где один иероглиф означает один слог.

Помимо традиционного китайского письма существует еще упрощенное китайское письмо, которое было изобретено дабы повысить грамотность среди китайцев. В упрощенном китайском письме иероглифы имеют меньшее число черт, чем в традиционном письме. Такие иероглифы используются на основной территории Китая, в Малайзии и Сингапуре.

Вот пример, слева (черный) — традиционное обозначение китайского иероглифа, означающего слово «китайский», рядом (красный) — упрощенный иероглиф:

300 китайских иероглифов

Ниже представлен список самых популярных китайских иероглифов, используемых для тату. Произношение слов указано в скобках.

Вот список 10 наиболее используемых иероглифов для тату:

  1. Любовь
  2. Сила
  3. Семья
  4. Чужой
  5. Удача
  6. Солдат
  7. Мир
  8. Близнецы
  9. Огонь
  10. Сестра

Известные татуировки на китайском языке

Мы приводим список знаменитостей, у которых имеются китайские татуировки:

  • Аллен Айверсон: баскетболист, у которого на теле 20 татуировок. Среди них: татуировка с китайским иероглифом, означающим уважение на руке, и верный — на шее.
  • Мэри Джей Блайдж: Звезда R&B, на правой руке имеет китайскую татуировку, означающую силу.
  • Шер: у нее также татуировка с иероглифом сила, только на правом плече.
  • Мелани Браун (Мэл Би): солистка группы «Spice Girl» имеет татуировку с иероглифом на животе, и татуировку, означающую дракон на спине.
  • Натали Имбрулья: певица, имеет китайскую тату, означающую смелость, на левой ноге.
  • Джулия Робертс: имела китайскую татуировку с красным сердечком внутри, означающую сила сердца, но эта татуировка была удалена.
  • Кифер Сазерленд: имеет татуировку с китайским иероглифом, означающим вечная любовь.
  • Тила Тэкила: имеет 2 китайских тату на шее и на правом запястье.
  • Дэвид Бэкхэм: на левом боку у него «набита» китайская пословица, которая гласит: «Жизнь и смерть зависят от судьбы, а богатство и знатность — от Неба».

Резюме: китайская татуировка — отличный выбор чтобы украсить свое тело, однако будьте осмотрительны при выборе и не ошибитесь с переводом!

Тату иероглифы — китайские, японские, фото

Тату иероглифы

Тату иероглифы один из популярных вариантов зашифровать важную надпись. Еще несколько лет назад мода на иероглифы была повсеместной, практически любую фразу для тату старались перевести в китайскую каллиграфию. Сейчас эта традиция постепенно уходит, и ей на смену приходят другие экзотические языки. Однако иероглифы и сегодня остаются востребованы.

Виды тату иероглифов

Тату иероглифы и их значение тема очень тонкая и сложная. Известно множество случаев, когда человек заказывал одну фразу, а получил совсем другую. Китайская каллиграфия очень сложна и на толкование символа влияет любой штрих.

Тату иероглифы

Поэтому если Вы решили сделать тату китайские иероглифы – не стоит безоговорочно доверять мастеру, хотя во многих салонах Вам подложат большой каталог тату иероглифов с переводом. Проконсультируйтесь с преподавателем, а лучше с носителем китайского языка.

Тату китайские иероглифы

Китайцы очень суеверный народ, поэтому их письменность воспринимается с некой долей мистики и таинственности. Многие верят, что иероглиф на теле поможет привлечь в жизнь человека то, что он означает. Самые популярные варианты:

• тату иероглиф любовь – его выбирают те, кто хочет встретить свою половинку и верит, что чувство окажется взаимным. Чаще всего это вариант женской татуировки;

• тату иероглиф семья – его наносят как те, кто только стремится к созданию ячейки общества, так и те, кто уже вступил в законный бак. Люди верят, что этот иероглиф поможет наладить отношения внутри семье, взаимопонимание и гармонию;

• тату иероглиф счастье – такой выбор делают те, кто стремится достичь внутренней гармонии. Понятие счастья может включать в себя разные категории и для каждого человека это список будет разным. Чтобы не дробить и не делать тату с несколькими иероглифами, люди выбирают общее слово, а что под ним понимать – каждый решает сам;

• тату иероглиф удача – чаще всего это выбор молодых людей, мечтающих о легкой и беззаботной жизни. Они хотят, чтобы удача сопутствовала во всех их начинаниях. Иероглиф на теле призван приманить капризную фортуну в жизнь человека;

• тату иероглиф богатство — делают люди, стремящиеся к финансовому благополучию и независимости.

Можно выбрать как один из этих иероглифов, так и сразу несколько. Обычно их размещают друг за другом по вертикали.

Иероглифами можно зашифровать и не только абстрактные понятия. Один из самых востребованных вариантов – тату иероглифы имена. За красивыми восточными символами человек может скрыть собственное имя или имена близких и родных людей.

Эскизы иероглифов для тату с переводом

Популярны и целые фразы написанные иероглифами. Чаще всего для этого берут известные изречения восточных философов Конфуция и Лао Цзы. Восточная философия пользуется в мире огромной популярностью. В цитатах великих мыслителей можно найти подходящую фразу на любой случай жизни.

Мужчины предпочитают делать иероглифы обозначающие мужские понятия, как сила, смелость, власть, могущество. Или зашифровывать этими символами обозначения животных. Самый популярный вариант – тату иероглиф дракон. Это традиционный восточный символ мужского начала и энергии.

Кроме китайских популярны и тату японские иероглифы. Однако встречаются заметно реже. Это объясняется тем, что увлечение японской культурой можно считать относительно новым явлением.

Тату японские иероглифы — фото

Японские тату иероглифы надписи обычно сопровождают крупные композиции в стиле ориентал. Они больше популярны среди мужчин.

Где лучше сделать тату с иероглифами

Сделать татуировку можно на любой части тела. Встречаются иероглифы и на животе. В женском варианте они могут выступать в качестве тату на шраме после кесарева. Что касается иероглифов – их обычно размещают на видных местах. Во-первых, это смотрится эстетично и загадочно. Во-вторых, мало кто сможет прочитать и понять смысл надписи.

Тату иероглифы на руке

Самый популярный вариант – тату иероглифы на руке. Это может быть один иероглиф в миниатюре на запястье или более крупный на плече. Или несколько иероглифов расположенных в вертикальную линию на плече или предплечье. Разместить символы можно и в горизонталь. Чаще всего горизонтальный вариант встречается как тату иероглифы на запястье. Его чаще предпочитают девушки. Такая тату не сильно бросается в глаза окружающим, и постоянно находится в зоне собственной видимости.

Тату иероглифы на запястье

Тату иероглифы на руке

Тату иероглифы на плече

Тату иероглифы на руке — фото

Тату иероглифы на руке

Татуировка с иероглифами на руке

Тату иероглифы на запястье

Тату иероглифы на руке

Татуировка иероглифы на руке — фото

Татуировка иероглифы на руке

Тату иероглифы на плече — фото

Тату иероглифы на руке

Тату с иероглифами на руке

Татуировка иероглифы на запястье

Фото тату иероглифы на руке

Тату с иероглифами на запястье — фото

Тату иероглифы на руках

Тату иероглифы на шее

Тату иероглифы на шее – вариант популярный как среди мужчин, так и среди женщин. Мужчины чаще всего наносят крупные иероглифы по бокам шеи, а женщины выбирают более мелкий шрифт и располагают на затылочной части шеи вертикально, вдоль позвонков. Оба варианта смотрятся эффектно и необычно.

Тату иероглифы на шее

Тату иероглифы на шее — фото

Татуировка с иероглифами на шее

Тату иероглифы на шее

Фото тату иероглифы на шее

Тату с иероглифами на шее

Тату иероглифы на шее

Тату иероглифы на шее — фото

Тату с иероглифами на шее

Иероглифы на шее — фото татуировки

Татуировка с иероглифами на шее — фото

Тату иероглифы на шее

Татуировка иероглиф на шее

Тату с иероглифом на шее

Тату иероглифы на шее — фото

Тату иероглифы на ноге

Тату иероглифы на ноге встречаются достаточно часто. Обычно их опять же располагают вертикально на внешней части ноги от щиколотки до колена, или на икрах. В женском варианте это может быть и татуировка с иероглифами на бедре. Обычно надпись дополняется другими восточными символами – сакурой, веерами, архитектурой и пр.

Тату иероглифы на ноге

Тату иероглифы на ноге — фото

Тату иероглифы на ноге

Татуировка иероглифы на ноге

Тату иероглифы на ноге

Тату иероглифы на ноге — фото

Тату с иероглифами на ступне

Иероглифы на ноге — фото татуировки

Тату с иероглифами на ноге — фото

Тату иероглифы на спине

Тату иероглифы на спине могут быть как самостоятельным изображением, так и дополнением масштабной картины. Часто надписи располагают вдоль позвоночника, на лопатках или на пояснице. Тату на спине подходит как мужчинам, так и женщинам.

Тату иероглифы на спине

Тату иероглифы на спине — фото

Тату иероглифы на спине

Татуировка иероглифы на спине

Тату с иероглифами на спине

Татуировка иероглифы на спине — фото

Тату иероглифы на спине

Тату иероглифы на спине — фото

Тату иероглифы на спине

Тату иероглифы на спине

Тату иероглифы на лопатке

Тату иероглифы на лопатке — фото

Тату иероглифы на спине

Особенности тату иероглифы

Надписи иероглифами чаще всего делают монохромными, черным пигментом.

При выборе мастера тату обращайте внимание на его знание языка и понимание того, как строятся иероглифы. Ведь не секрет что каждый иероглиф, обозначающий абстрактное понятие, состоит из более простых слов. Именно поэтому в тату иероглифы важна каждая деталь, ведь от нее может зависеть смысл всей надписи. Посмотрите уже готовые работы мастера, удостоверьтесь, что перевод соответствует заявленному значению.

Тату иероглифы

Тату иероглифы за ухом

Неправильно нанесенный иероглиф – это не просто испорченная кожа, он может кардинально поменять свой смысл, что отразиться на человеке. Поэтому, если случилась такая неприятность, рекомендуют удалить татуировку.

Тату иероглифы один из любимых вариантов тату. Они смотрятся красиво и изящно и порой несут в себе глубокий смысл.

Опубликовано 24 Сен 2019 | Осип Серебряков Татуировки

Приложение-переводчик

Waygo теперь учит вас читать по-китайски

Waygo, мобильное приложение, которое мгновенно переводит китайские иероглифы на английский, просто наведя на них камеру смартфона, было обновлено полезной функцией — теперь оно учит читать Китайские иероглифы, отражающие пиньинь, вместе с английским переводом текста.

Эта последняя функция будет полезна для любых туристов, пытающихся заказать еду, объявляя товары официантам, поскольку Waygo стремится повысить свою привлекательность среди туристов, путешествующих в китайскоязычные страны.

Версия 3.0 Waygo также претерпела изменения в дизайне, в результате чего пользовательский интерфейс стал намного чище. Его функция многострочного перевода была обновлена ​​с помощью вкладки в нижней части поля перевода.

В Waygo теперь поддерживается больше шрифтов, и вы можете коснуться экрана, чтобы сфокусироваться на изображении для более точного перевода — хотя трясущиеся руки на устройстве все еще могут мешать работе, которую выполняет Waygo, и это неудобство, надеюсь, будет устранено дальше по дороге.

Механизм перевода также был обновлен и теперь включает больше словарных статей, говорит Уэйго, но фразы для путешествий по-прежнему являются его основным фокусом, а не сложные строки, например, в инструкции по эксплуатации.

Пробная версия Waygo дает вам 10 бесплатных переводов в день, но чтобы получить неограниченное количество переводов, вам нужно выложить 6,99 доллара.

В июле компания Waygo получила 900 000 долларов в качестве начального финансирования, поскольку она стремилась расширить поддерживаемые языки и выйти за пределы iOS, но мы все еще ждем этих обновлений.

➤ Waygo | iOS

Изображение заголовка через Lee Yiu Tung / Shutterstock

Раскрытие информации: эта статья содержит партнерскую ссылку. Хотя мы всегда пишем только о продуктах, которые, по нашему мнению, заслуживают быть на страницах нашего сайта, The Next Web может заработать небольшую комиссию, если вы перейдете по ссылке и купите соответствующий продукт. Для получения дополнительной информации см. Наши Условия использования.

китайских иероглифов — Simple English Wikipedia, бесплатная энциклопедия

Китайские иероглифы — это символы, используемые для написания китайского и японского языков.В прошлом их использовали и другие языки, например корейский и вьетнамский. Эти символы появились не менее 3000 лет назад, что делает их одной из старейших систем письма в мире, которая используется до сих пор. На китайском языке они называются hanzi (汉字 / 漢字), что означает «ханьский иероглиф». На японском они называются кандзи, ханья на корейском и Хан Ном на вьетнамском.

Китайские иероглифы — важная часть восточноазиатской культуры.Китайские иероглифы можно рассматривать как абстрактное искусство, потому что они состоят из линий и точек. Искусство написания китайских иероглифов называется каллиграфией.

китайских иероглифов — это разновидность логограмм, которые представляют собой письменные символы, которые представляют слова, а не звуки. Большинство ранних китайских иероглифов были пиктограммами, которые представляют собой простые изображения, которые используются для обозначения каких-то вещей или идей. Сегодня очень немногие современные китайские иероглифы представляют собой чистые пиктограммы, но представляют собой комбинацию двух или более простых символов, также известных как радикалы.Хотя многие радикалы и символы показывают значение слова, некоторые вместо этого намекают на его произношение.

Чтобы лучше объяснить различные цели и типы существующих китайских иероглифов, китайские ученые разделили китайские иероглифы на шесть категорий, известных как liushu (六 书 / 六 書), что дословно переводится как Six Books . Шесть типов китайских иероглифов:

  • Пиктограммы, xiàng xÍng (象形): символы, использующие простую картинку или один радикал, которые непосредственно представляют конкретные существительные, такие как люди, места и предметы.Примеры:
китайский

персонаж

(традиционный /

упрощенное)

Пиннин

(мандаринский

произношение

)

Значение Похоже
шань гора 3 вершины
rén человек / человек / человечество существо, стоящее на двух ногах
ку рот открытый рот
dāo меч / нож лезвие
мù дерево дерево
вс / день солнце с облаком посередине
юэ луна / месяц То же, что 日, но в форме полумесяца
женщина / девушка / женщина человек с большой грудью
Стр. zi / zĭ ребенок Ребенок, завернутый в одеяло
馬 / 马 мǎ лошадь Лошадь с головой, гривой, телом, хвостом и 4 ногами.
鳥 / 鸟 niǎo птица Существо с головой и крылом с перьями
мù глаз глаз с 2 веками
shuǐ вода три струи воды
китайский

персонаж

(традиционный /

упрощенное)

Пиннин

(мандаринский

произношение

)

Значение Похоже
один 1 строка
или два 2 строки
сан три 3 строки
от большой / большой / отличный человек 人 протягивает руки как можно шире
тиан небо / небо / день как 大, но на одну строчку выше, так что величайший из великих
xiǎo маленький / маленький пальцев держатся за иглу
шанг вверх / вверх / назад Стебель и лист растения над землей
xia вниз / ниже / вперед корни растения
běn корень дерево 木 с корнями, выходящими под землю
м вершина дерево 木 с одной лишней линией наверху, поэтому самый верх
  • Сложные идеограммы, huì yì (会意) или символы, в которых используется более одного радикала для представления более сложных идей или абстракций.Примеры:
китайский

персонаж

(традиционный /

упрощенное)

Пиннин

(мандаринский

произношение

)

Значение Похоже
мин яркий / светлый / завтра Солнце 日 и луна 月 рядом друг с другом, что означает, что завтра наступит после того, как солнце и луна пройдут.
hǎo хорошо Женщина 女 и ребенок 子 рядом друг с другом, что говорит о том, что женщина с ребенком в порядке
xiū отдых человек 亻 (人) рядом с деревом 木
Лин лес два дерева 木 рядом друг с другом
сен лес три дерева 木 рядом друг с другом
  • Фонетические заимствованные символы, jiǎ jiè (假借) или символы, которые заимствуют радикал у других символов, потому что они звучат одинаково, а не потому, что имеют одинаковое значение.Они называются ребусами или картинками / буквами / цифрами / символами, которые используются для обозначения слова с таким же произношением. Например, кто-то записывает предложение «Увидимся сегодня вечером» как «⊙ L C U 2nite». Иногда для исходного слова создается новый символ, чтобы не было путаницы между разными словами.
китайский

персонаж

(традиционный /

упрощенное)

Ребус слово

(мандаринский

произношение

)

Оригинальное слово Новый символ исходного слова
來 / 来 lái «впереди» лай «пшеничный» 麥 / 麦 май
«четверка» «ноздри» 泗, также может означать «слизь / сопение».
běi «север» bèi «спинка (кузова)»
лет «хотеть» yāo «талия»
shǎo «немного / мало» ша «песок» 沙 и 砂
молодой «навсегда / вечность» юнг «плавать»

Распространенными примерами слов, использующих фонетические символы, являются названия стран, например, Канада, которое произносится на китайском языке как Jiānádà (加拿大).Хотя третий символ 大 , означающий «большой / большой / великий», кажется, хорошо описывает Канаду, поскольку это большая страна, первые два символа 加 jiā , что означает «добавить», и拿 , что означает «брать», не имеет очевидного отношения к Канаде. Поэтому можно с уверенностью сказать, что эти символы были выбраны только потому, что произношение каждого символа звучит аналогично слогам английского названия страны.

  • Семантико-фонетические соединения, xíng shēng (形 声), представляют собой символы, в которых хотя бы один радикал намекает на значение слова, а хотя бы один радикал намекает на его произношение.Большинство китайских иероглифов относятся к этому типу. Например, символ 媽 / 妈 означает мать, а символ состоит из двух радикалов 女 и 馬 / 马. Семантический радикал 女 означает женщину / женщину / девушку, поскольку значение слова связано с радикалом, и хотя значение фонетического радикала 馬 / 马 имеет мало общего со значением слова, если вообще имеет какое-либо отношение, звучит похоже на слово 媽 / 妈 mā , , поэтому используется, чтобы помочь читателю запомнить произношение слова.Другие примеры:
китайский

персонаж

(традиционный /

упрощенное)

Пиннин

(мандаринский

произношение

)

Значение Семантический радикал Фонетический радикал (значение)
цин прозрачный 氵 (水) вода qīng (зеленовато-синий)
цзинь глаз 目 глаз qīng (зеленовато-синий)
cài овощная / пищевая тарелка 艹 (艸) трава / растение cǎi (урожай)
мù помыться 氵 (水) вода мù (дерево)
Лин заливать 氵 (水) вода lín (лес)
嗎 / 吗 ma маркер вопроса «да-нет» (слово, заканчивающее предложение вопроса «да-нет») 口 устье (этот радикал часто имеет междометия и частицы) 馬 / 马 мǎ (лошадь)
  • Преобразованные родственные слова, чжуань чжу (转 注) или символы, которые раньше использовали разные способы написания других символов, но позже приобрели другое значение.
Родное слово Оригинальное слово Новое произношение и значение родственного слова
lăo «старый» kào «зачет, экзамен»

Никто точно не знает, сколько существует китайских иероглифов, но самые большие китайские словари содержат около пятидесяти тысяч иероглифов, [1] , хотя большинство из них являются лишь вариантами других символов, встречающихся в очень старых текстах.Например, иероглиф 回 (хуи) также был записан как вариантные символы 迴 , 廻 , 囬 , 逥 , 廽 , и 囘, хотя большинство китайцев знают и используют только вариант 回. Исследования, проведенные в Китае, показывают, что обычно в повседневной жизни используется от трех до четырех тысяч символов, поэтому можно с уверенностью сказать, что кому-то нужно знать три-четыре тысячи символов, чтобы иметь функциональную грамотность в китайском языке или уметь читать повседневную письменность без серьезных проблем. .

Символы — это своего рода графический язык, сильно отличающийся от языков, в которых используется алфавит, например английского.Правильный способ различать между ними — помнить структуру и значение каждого символа, а не произношение, потому что существует очень тесная взаимосвязь между значением и структурой символов. Пример: 房 (дом) = 户 + 方.房 — символ произношения формы.户 означает форму, а 方 — произношение.户 означает «дверь».房 означает «Человек живет за дверью».方 произношение fang и тон 1, а с отметкой тона он записывается как fāng .房 произношение также fang , но тон равен 2, с отметкой тона он записывается как fáng .

китайских иероглифов на других языках [изменить | изменить источник]

Для написания на других языках использовалось

китайских иероглифов.

Есть еще много китайских иероглифов, которые используются в японском и корейском языках. Обычно уровень образования японца определяется количеством китайских иероглифов, которые он понимает. В то время как корейцы в настоящее время в основном пишут на хангыле, родном корейском алфавите, люди обнаружили, что некоторые значения не могут быть четко выражены с помощью простого хангыля, поэтому людям нужно использовать китайские иероглифы в качестве примечания с скобками.До 1446 года корейцы использовали только китайские иероглифы.

В японском языке символы, заимствованные из китайского языка, называются кандзи. Кандзи можно использовать для написания как родных японских слов, так и китайских заимствованных слов. В японском письме используется сочетание кандзи и двух систем кана. Кандзи в основном используется для обозначения значения слова, в то время как хирагана и катакана — слоговые алфавиты, показывающие произношение японских слов. Обе системы письма часто используются при письме на японском языке.

По-корейски их называют ханджа.На протяжении большей части корейской истории ханджа была единственной системой письма, которую знали большинство грамотных корейцев. Несмотря на то, что хангыль был изобретен в 1446 году, его использовали только простолюдины, а не правительство, пока Корея не получила независимость от Японии. В настоящее время большинство корейцев пишут в основном на хангыле. В Северной Корее люди почти полностью пишут на хангыле с тех пор, как Ким Ир Сен исключил ханджа из корейского языка. В Южной Корее люди в основном пишут на хангыле, а иногда и на ханджа. Родные корейские слова почти всегда пишутся на хангыле.Ханджа обычно используются только для написания слов, заимствованных из китайского языка, и обычно используются только тогда, когда значение слова неочевидно в зависимости от контекста.

На вьетнамском языке они называются chữ Nôm. Многие китайские заимствования использовались во вьетнамском языке, особенно в старой вьетнамской литературе. В то время как вьетнамцы использовали много китайских иероглифов, они также изобрели десятки тысяч собственных иероглифов для написания вьетнамских слов. Радикалы, используемые в chữ Nôm, обычно представляли собой смесь значений и произношения слов.

80+ основных китайских слов и фраз, которые помогут вам выжить

Если вы путешествуете в Китай, гуляете с китайцами или собираетесь на свидание с китайцем, необходимо знать некоторые основные базовые китайские фразы, чтобы помочь вам выжить. Знание нескольких удобных фраз не только поможет вам избежать социальной неловкости, но и позволит вам наладить новые отличные связи с людьми и даже сделать ваше общение на китайском более интересным. Даже если вам просто нужно путешествовать по Китаю, простые китайские слова могут помочь вам в незнакомой обстановке и, возможно, даже помочь избежать некоторых потенциальных недоразумений. Здесь мы хотели бы познакомить вас с основными китайскими словами и фразами, которые могут вам понадобиться в вашем следующем выживании на китайском языке и в социальной ситуации. После этого, если вы хотите узнать больше, просто проверьте 750 часто используемых китайских разговоров или слов HSK.

Скачать PDF и все аудио
китайский Пиньинь Английский
Привет
你好! нет! Привет
早上 好 zǎo shàng hǎo Доброе утро
晚上 好 wǎn shàng hǎo Добрый вечер
你 好吗? nǐ hǎo ma? Как дела?
我 很好 wǒ hěn hǎo Я в порядке
你 吃 了 吗? nǐ chī le ma? Вы ели?
吃 了 chī le Я съел
你 呢 nǐ ne А ты?
欢迎 Хуань Инь Добро пожаловать
很 高兴 见到 你 hěn gāo xìng jiàn dào nǐ Рад познакомиться
Вежливость
谢谢 xiè xie Спасибо
不客气 для детей Добро пожаловать
qǐng Пожалуйста,
请问 qǐng wèn Простите?
抱歉 bào qiàn Простите
对不起 duì bù qǐ Прошу прощения
没关系 méi guān xì Нет проблем
不好意思 bù hǎo yì si Простите
借 过 一下 jiè guò yī xià Извините, пожалуйста
Прощание
再见 zài jiàn до свидания
晚安 wǎn ān Спокойной ночи
回头见 huí tóu jiàn Увидимся позже
祝 您 有 个 美好 的 一天! zhù nín yǒu gè měi hǎo de yī tiān! Хорошего дня!
周末 愉快 zhōu mò yú kuài Хороших выходных
保持 联系 bǎo chí lián xì Оставайтесь на связи
一路顺风 yí lù shùn fēng Удачного и безопасного путешествия.
慢走 màn zǒu Береги себя
Как вас зовут
我 叫 [Имя], 你 呢? wǒ jiào [Имя], nǐ ne? Меня зовут…. А вы?
怎么 称呼? zěn me chēng hū? Как вас зовут?
请问 您 贵姓? qǐng wèn nín guì xìng? Могу я узнать вашу фамилию?
Сделайте так, чтобы вас поняли
我 不会 说 中文 wǒ bù huì shuō zhōng wén Я не говорю по-китайски
你 会 说 英语 吗? nǐ huì shuō yīng y ma? Вы говорите по-английски?
我 会 说 一点 中文 wǒ huì shuō yī diǎn zhōng wén Я немного говорю по-китайски
请 说 慢 一点 qǐng shuō màn yī diǎn Пожалуйста, говорите помедленнее
写 下来 qǐng xiě xià lái Запишите пожалуйста
请 你 再说 一遍 好吗? qǐng nǐ zài shu yī biàn hǎo ma? Не могли бы вы повторить это?
我 明白 wǒ míng bái Я понимаю
不 明白 wǒ bù míng bái Я не понимаю
我 不 知道 wǒ bù zhī dào Не знаю
我 知道 wǒ zhī dào Я знаю
意思? shén me yì si Что ты имеешь в виду?
Что вы можете увидеть
入口 rù kǒu Подъезд
出口 тю ку Выход
紧急 出口 jǐn jí chū kǒu Аварийный выход
туи Нажать
тянуть
厕所 cè suǒ Туалеты
空 的 kōng de Свободно
禁止 吸烟 jìn zhǐ xī yān Не курить
打折 dǎ zhé скидка
促销 cù xiāo продвижение
买一送一 mǎi yī sòng yī два по цене одного
Более полезные базовые китайские фразы
duì Есть
也许 吧 yě xǔ ba может быть
请问 , 厕所 在 哪里? qǐng wèn , cè suǒ zài nǎ lǐ? Извините, а где туалет?
多少? duō shǎo? Сколько?
太贵 了 tài guì le Слишком дорого
便宜 点 pián yi diǎn Сделай дешевле
你 是 本地人 吗? nǐ shì běn dì rén ma? Вы местный?
从… 来 wǒ cóng… lái Я из…
你 经常 来 这 吗 nǐ jīng cháng lái zhè ma Вы часто сюда приходите?
我 会 想念 你 的 wǒ huì xiǎng niàn nǐ de Я буду скучать по тебе
我 爱 你 wǒ ài nǐ Я люблю тебя
别 管 我 bié guǎn wǒ Оставь меня в покое!
啊! jiù mìng a Помогите!
停下 tíng xia Остановка
生日 快乐 shēng rì kuài lè С Днем Рождения
恭喜 gōng xǐ Поздравления
这个 用 中文 怎么 说 zhè gè yòng zhōng wén zěn me shuō Как сказать по-китайски?
叫 警察 jiào jǐng chá Позвоните в полицию
你 做 什么 样 的 工作? nǐ zuò shén me yàng de gōng zuò? Чем вы занимаетесь?
好 搞笑 hǎo gǎo xiào Это весело
新春 快乐 xīn chūn kuài lè С китайским Новым годом
等一下 děng yī xià Погодите
结账 , 谢谢。 jié zhàng , xiè xie。 Счет, пожалуйста.Спасибо.
我 要 до Хочу…
一瓶 啤酒 yī píng pí jiǔ пиво
一杯 咖啡 yī bēi kā fēi чашка кофе
一瓶 水 yī píng shu бутылка воды

Когда использовать упрощенный или традиционный китайский

Когда у клиента есть запрос на перевод с английского на китайский, мы задаем два ключевых вопроса: «Кто является целевой аудиторией?» и более конкретно: «Где находится целевая аудитория? ’Это связано с различиями между традиционным китайским и упрощенным китайским языком.

Китайская система письма непрерывно используется более трех тысяч лет, что делает ее старейшей системой письма в мире. Однако даже языки подвержены изменениям. По мере развития нашего слова изменился и китайский язык. Подумайте только о новых словах, которые сегодня используются ежедневно: Google, Интернет и iPhone.

Правительство Китайской Народной Республики ввело упрощенные китайские иероглифы в 1946 году. Основная цель введения упрощенного китайского языка заключалась в повышении грамотности.Упрощенный китайский теперь используется в материковом Китае, Малайзии (в официальных публикациях) и Сингапуре. Традиционный китайский используется в Гонконге, Тайване и Макао. В китайских общинах за пределами Китая сейчас наблюдается постепенный переход на упрощенные символы, скорее всего, из-за новых иммигрантов из материкового Китая.

Упрощенный китайский

Упрощенные символы основаны на традиционных символах, но иероглифы упрощенного китайского, как следует из названия, имеют меньше штрихов, чем их традиционный эквивалент, что облегчает их чтение, письмо и изучение.

Традиционный китайский

Современные формы традиционных китайских иероглифов впервые появились во времена династии Хань (206 г. до н.э. — 220 г. н.э.) и были более или менее стабильными с V века. Есть 1000 традиционных персонажей.

В китайскоязычном мире вы можете услышать, что «традиционные китайские иероглифы» обозначаются различными именами, например: «стандартные символы» (правительство Тайваня), «сложные символы» (Гонконг, Макао), «старые символы». ‘, который часто используется теми, кто пишет упрощенными символами, и, наконец, «Полные китайские символы», который часто используется пользователями традиционных символов.

С момента появления упрощенных символов обе стороны продолжали спорить о том, какой метод лучше. Хорошая новость заключается в том, что обычно можно изучить другую систему, если они уже знакомы с одной системой и обучены ей.

Перевод на китайский: упрощенный или традиционный?

Когда дело доходит до перевода документов на китайский язык, все сводится к географии.

  • Если ваша целевая аудитория находится в: Материковом Китае, Сингапуре или Малайзии, тогда ваш текст должен быть переведен с использованием упрощенных символов.
  • Если ваша целевая аудитория находится в Тайване или Гонконге, ваш текст должен быть переведен с использованием традиционных символов.

Человеческое прикосновение

Как и любой другой перевод, можно перевести документ с упрощенного китайского на традиционный китайский и наоборот. Для тех, кто имеет опыт работы с обеими системами, задача выполнимая, но утомительная. Использование компьютера или машинного переводчика для перевода в обе системы и из них не рекомендуется, поскольку не существует однозначного эквивалента упрощенного символа традиционному символу. может потребоваться только один упрощенный символ, чтобы передать то, что говорится в пяти традиционных символах. Для обеспечения точности необходим переводчик-человек.

Интересные факты о Китае и китайском языке
  • Около одной пятой населения мира, или более одного миллиарда человек, говорят на китайском языке как на родном языке.
  • Существует семь основных китайских диалектов: мандаринский диалект, кантонский диалект, хакка, у минь, сян и гань.Мандарин является официальным национальным языком материкового Китая и одним из наиболее распространенных языков в мире.
  • Общий язык в Гонконге — кантонский. (подробнее о мандаринском и кантонском диалектах в будущих публикациях)
  • Официальными языками Тайваня являются мандаринский, тайваньский и хакка.
  • По данным World Population Statistics, нынешнее население Китайской Народной Республики оценивается примерно в 1 390 510 630 человек.
    • Население Китая составляет около 19,3% населения мира.
    • Китай — самая густонаселенная страна в мире.

Если ваша бизнес-цель — выйти на китайский рынок, ключевую роль играет перевод ваших маркетинговых материалов. Щелкните здесь или позвоните по телефону 732-898-9144, чтобы связаться с Accurate Language Services, чтобы обсудить ваши потребности в переводе и улучшить вашу глобальную стратегию развития бизнеса.

Рукописный ввод на китайском языке (рисунок) 在线 手写 中文 输入 法

Рукописный ввод на китайском языке (рисунок) 在线 手写 中文 输入 法
Рукописный ввод на китайском языке (рисование) 在线 手写 中文 输入 法
Набор распознаваемых знаков 1
Набор распознаваемых знаков 2

Подсказки: нарисуйте персонажа в квадрате слева и щелкните его справа, чтобы выбрать.

Как этим пользоваться?

  • Используйте мышь или палец (сенсорный экран), чтобы нарисовать символ в левом квадратном поле, штрих за штрихом.
  • Справа появится распознанный китайский иероглиф.
  • Щелкните символ, который хотите выбрать.
  • Выделенный текст появится в текстовом поле выше.
  • Как только вы закончите, скопируйте текст в текстовое поле и разместите его на своем facebook, twitter, где хотите.

Примеры

  • Чтобы получить 中文, просто введите «zhongwen» и пробел.
  • Чтобы получить, просто введите «пекин» и пробел.
  • Чтобы получить 长城, просто введите «changcheng» и пробел.
  • Чтобы получить 你好, просто введите «nihao» и пробел.


Часто задаваемые вопросы


1. Как писать на китайском с помощью мыши или сенсорной панели компьютера?

Для ввода китайских иероглифов с помощью мыши можно использовать метод рукописного ввода. Мы распознаем символ и введем его в компьютер.



ханьзи и кандзи: различия в наборах символов китайского и японского сегодня

ханьзи и кандзи — это китайское и японское произношение этого термина 漢字, которое используется на обоих языках. Это относится к китайским иероглифам, которые языки используют в своих системах письма. Китайский полностью написан на hanzi, а в японском широко используются китайские иероглифы.

Но являются ли ханзи и кандзи одним и тем же? Они оба 漢字 и могут быть переведены как «китайские иероглифы», но совпадают ли наборы символов?

(Если вас интересуют эти языки, вы можете попробовать онлайн-курс китайского или онлайн-курс японского языка.)

Я уже писал об этом раньше, говоря, что китайские и японские наборы символов одинаковые большинство времени. Я все еще придерживаюсь этого утверждения, но я давно хотел написать еще немного по этой теме. Обратите внимание, что я Здесь интересны два набора символов hanzi и кандзи, насколько они перекрываются и где различаются. Это должно быть очень упрощенный, обобщенный обзор ханзи и кандзи сегодня для повседневного читатель.

Это, конечно, замалчивает огромное количество деталей, но это должно быть легко следовать. Главное, чего не хватает, — это история того, как сложилась нынешняя ситуация, которая представляет собой довольно интересную серию развития. Надеюсь, ниже приводится краткое изложение очевидных различия между наборами символов ханзи и кандзи в наши дни.

Ханзи и кандзи, конечно же, произносятся по-разному!

Давайте начнем с очевидной разницы между ханзи и кандзи.Несмотря будучи одной и той же системой письма (или, по крайней мере, очень похожи друг на друга), hanzi и кандзи служат совершенно разным языкам. Таким образом, китайское произношение ханзи обычно сильно отличается от японского произношения эквивалентные кандзи (хотя иногда произношение может быть в чем-то похожим).

Это на самом деле простирается дальше китайского и японского. Корейский также использует Китайские иероглифы, называя их ханджа (한자), и произношения несколько опять же другой (хотя ближе к китайскому, чем к японскому, насколько я знаю).Помимо этого, огромное разнообразие диалектов и языковых групп Китая также может быть написано с использованием ханзи, несмотря на очень разное произношение.

Быстрый пример:

Этот иероглиф произносится как chéng на китайском языке, но makoto или sei . на японском. Обратите внимание, что для японского языка существует несколько вариантов произношения. кандзи, тогда как у большинства ханьцзы в китайском есть только один произношение. Есть несколько китайских ханзи с множеством возможных произношения, но они выделены как особые в категории 多 音 字 ( duōyīnzì — многозначное чтение).

На самом деле это различие не так важно для различения письма системы, но может быть полезно знать об этом, если вы полностью незнаком с любым языком.

Я думаю, что использование латинского алфавита в европейских языках является приемлемой аналогией. для этого. Многие слова могут быть написаны одинаково в европейских языках, но произносится по-разному. Это похоже на в некотором роде на ситуацию с hanzi / kanji / hanja в Восточной Азии (и очень разные во всем остальном).

Но сюжет произношения сгущается!

Однако вопрос о том, что ханзи и кандзи произносятся по-разному, не так. сурово, когда вы вернетесь в историю. Современный мандаринский китайский лингвистически совсем недавно, и его произношение может сильно отличаться от произношение на китайцев прошлого и на другие китайские языки / диалекты.

Если учесть, что китайский (普通话) раньше назывался 官 话 — «официальная речь» — вы можете видеть, что с самого начала он развивался как формализованный, стандартизированный язык, причем не столько органический (хотя, конечно, сильно на основе органического пекинского китайца).Китайцев прошлого на самом деле было много больше похож на японский язык по произношению ханзи / кандзи.

Также учтите, что многие китайские языки / диалекты больше похожи на Японский по произношению, чем мандаринский. На ум приходит один пример: транслитерации географических названий ханзи.

Например, Кембридж на китайском языке называется 劍橋 ( Jiànqiáo ). Секунда символ является мостом, что имеет смысл по его значению, поэтому давайте проигнорируем его для произношение.Первый персонаж не имеет особого смысла — он звучит не очень похоже на английский Cam, и значение «меч» кажется быть не связанными.

Однако на кантонском диалекте ханзи произносится как гим 3 , а в В японском же кандзи произносится кен . Они намного больше похожи на Английский Кэм, и, что более важно, друг другу. Итак, вы можете видеть это, пока Мандаринское произношение hanzi может быть самым разным, другие китайские языки возможно, сохранил большее сходство с японским от более старых китайцев, которые произношение обоих языков основано на.

В японском языке есть и другие системы, кроме кандзи

Это всего лишь небольшая заметка для тех, кто читает это, кто ничего не знает. задействованный язык. Китайский язык полностью написан на ханьцзы. Японцы используют кандзи (в основном похож на ханзи), но также имеет два собственных слоговых слова: хирагана и катакана. См. Здесь немного глупый сравнение двух систем письма.

Итак, хотя письменный китайский выглядит как ряд обычных блоков в форме иероглифов, в японском также есть много волнистых фрагментов:

Китайский: 我 的 氣墊船 滿 是 鱔魚。

Японский: 私 の ホ バ ー ク ラ フ ト は 鰻 で で す.

Что нас здесь интересует, так это китайские иероглифы, используемые в обоих языков. Приведенное выше предложение на китайском языке полностью написано в них, в то время как В японских предложениях используется только два (私 и 鰻).

Упрощенные ханзи и кандзи явно отличаются

Еще одно довольно очевидное различие. В течение двадцатого века различные итерации китайского правительства воспользовались шансом упростить и стандартизировать набор китайских иероглифов (ханзи). Этот новый / стандартизованный набор символов известный как упрощенный Китайский (简体字 — jiǎntǐzì ) и легко отличим от японских иероглифов там, где есть различия.

Мне никогда не нравился термин «упрощенный китайский» и то, как он используется. Во-первых, если вы не знакомы с этими проблемами, в «упрощенном китайском» звучит как реальный язык был некоторым образом упрощен. Это совсем не так

  • изменена только фактическая форма персонажей. Было бы эквивалент ускорения написания латинского алфавита за счет упрощения письма.

Во-вторых, упрощенный китайский часто предлагается как выбор среди других языков.Это имеет смысл, если вам нужен другой интерфейс или веб-сайт. языков, поскольку большинство людей, которые читают по-китайски, гораздо более комфортно владеют одним набор символов, чем другой. Несмотря на это, мне все еще не нравится представлять это как другой «язык», когда это не так.

В любом случае, упрощенный китайский ханьцзы очень легко отличить от японского. кандзи. Однако лишь небольшая часть ханзи когда-либо была упрощена — большинство остались без изменений. Таким образом, вы можете различать только упрощенные ханзи и кандзи. когда у вас действительно есть один из упрощенных ханзи.

Давайте еще раз воспользуемся нашим предыдущим примером:

诚 против 誠

Это ханзи / кандзи означает «честность» и «искренность» на обоих языках, хотя по-японски это также означает такие вещи, как «предостерегать» и «запрещать» (подробнее о варианте значения ниже).

Версия слева — это упрощенный китайский ханьцзы, а версия на right используется как в традиционном китайском, так и в японском языках. Разница в радикальный слева от символа, что означает «речь». Написано 讠 на упрощенный китайский и 言 в других наборах символов.

Там, где ханьцзы были упрощены, они сразу же идентифицируются как китайские. Упрощенный китайский язык используется в основном в Сингапуре, Малайзии и, конечно, на материке. Китай.

Японские иероглифы также были упрощены

Письменный китайский не единственный, кто подвергся упрощению. Кандзи (японский) также были упрощены японским правительством после Второй мировой войны. Этот новый набор символов называется 新 字体 ( синдзитай ). Он снова отличается от упрощенного китайского (简体字 jiǎntǐzì ), несмотря на то, что аналогичная методика: уменьшить количество штрихов в некоторых символах и оптимизировать компоненты.

До этого упрощения письменные формы японских кандзи были эквивалентны традиционному китайскому ханзи. Итак, теперь мы имеем дело с тремя разными наборы символов: традиционный ханзи (繁體字), упрощенный ханзи (简体字) и упрощенный кандзи (新 字体).

Итак, конечно, есть персонажи, которые разные во всех трех наборах:

鐵 — 铁 — 鉄

традиционный / оригинальный — упрощенный китайский — упрощенный японский

Это ханзи / кандзи для «железа», металла.Первый — оригинал, традиционная / «оригинальная» китайская версия, в середине — упрощенное китайское ханзи, а справа — упрощенное японское кандзи.

Это интересный пример. Китайское упрощение изменило обе стороны характер, в то время как японское упрощение оставило радикальный 金 без изменений, но упрощенная правая часть.

Однако то, что я думаю, часто теряется во всем этом, так это то, что в обоих упрощения, китайские и японские, это было лишь небольшое количество символов это изменилось.Таким образом, и китайский ханзи, и японские кандзи по-прежнему в значительной степени тот же набор символов, что и у «оригинального» традиционного китайского языка.

Значения ханзи и кандзи часто различаются.

Введение китайского ханьцзы в Японию не было систематическим и не проводилось скорость. Это происходило в течение длительного периода времени, и одним из результатов этого стало то, что Японские кандзи часто имеют несколько дополнительных значений по сравнению с китайскими ханзи. аналоги или имеют совершенно разные значения. Это возникло с 誠 пример выше.Как японское кандзи, оно имеет на несколько значений больше, чем Китайский ханзи.

Опять же, несмотря на эти различия, в большинстве случаев значения такие же или очень похожие, поэтому я могу сказать, что ханзи и кандзи, как правило, та же система письма.

Существуют разные стили написания ханзи и кандзи

И последнее отличие, которое следует отметить. В то время как цифровые версии ханзи и кандзи являются то же самое (например, Unicode 誠 один и тот же символ для любого языка), они могут быть написаны иначе вручную.Повседневный почерк, конечно, другой, как и Латинский почерк варьируется в разных странах Европы. Порядок хода также может варьироваться между китайским и японским, даже если конечный результат — один и тот же символ.

Больших отличий можно найти в стилях китайской и японской каллиграфии, многие из которых, конечно, отличаются от своих стран. Несмотря на это, между китайцами и японцами все еще много обмена и кроссинговера каллиграфия, как и следовало ожидать.

В остальном ханзи и кандзи почти полностью совпадают.

Я перечислил здесь различные различия между ханзи и кандзи, но в конечном итоге я хочу подчеркнуть, что эти наборы символов в основном одинаковы.Есть различные версии и различия в стилях и т. д., но как системы письма они явно очень похожи. Я думаю, что эквивалент разговорного языка будет два акцента для одного и того же языка.

Временная шкала ханзи и кандзи

Как вы, наверное, заметили, вся проблема различий между ханзи и иероглифы довольно сложны, и их невозможно резюмировать, не объяснение. Игнорируя эту сложность, я попытался значительно уменьшить количество проблем. вовлечены и составят упорядоченную последовательность событий для расхождения ханзи и кандзи.Это совсем не соответствует хронологии, это просто должно быть примерный список всех значимых событий:

Hanzi разрабатывается в Китае. Кандзи еще не существует.

Hanzi представлены в Японии как китайская письменность.

японцев применяют ханзи для написания своего собственного языка: кандзи.

Японцы добавляют и изменяют значения некоторых кандзи.

Японцы изобретают собственные кандзи.

японца создают новые скрипты, вольно основанные на иероглифах.

Кроме того, правительство Китая упрощает ханьцзы, а правительство Японии упрощает иероглифы.

См. Также

Chinese-Characters.org — Домашняя страница

Если вы уже посещали этот сайт раньше, обратите внимание на обновление ниже.

Любой, кто изучает китайский язык, знает, как сложно понимать и запоминать китайские иероглифы. До сих пор ….

Добро пожаловать в китайские иероглифы.орг. Как показывает пример выше, китайские иероглифы не обязательно должны быть загадочными или требовать утомительных усилий для изучения. Этот веб-сайт предоставит вам доступ к информации о более чем 70 000 китайских иероглифов.

На каждой странице вы увидите упрощенные и традиционные версии, а также изображения и текст, которые помогут вам понять не только значение символа, но и то, почему он написан именно так. Разве 見 [видеть] не имеет большего смысла, когда вы видите древний пиктографический способ написания персонажа?

Для многих символов дается мнемоническая фраза, которая поможет вам запомнить символ, чтобы вы могли снова его узнать.Фактически, используя технику, представленную на этом сайте, вы можете научиться распознавать, понимать и даже писать сложные символы, не тратя часы на то, чтобы смотреть на карточки или бездумно писать и переписывать.

8 сентября 2019

Давно просроченное обновление

Спасибо, что дочитали до этого места. 😊 Этот сайт ожил в 2007 году, когда я решил поделиться результатами своего исследования со всеми, кто хочет понимать китайские иероглифы. К тому времени я уже провел много исследований, и этот сайт некоторое время развивался, пока я продолжал исследования.Я вел веб-журнал, чтобы документировать его прогресс, но, к сожалению, он был заражен неприятной атакой вредоносного ПО, от которой я не мог найти никакого надежного средства, поэтому мне пришлось обрезать эту часть сайта. К счастью, он все еще доступен в архивных копиях сайта Wayback Machine, если вам интересно.

К сожалению, за прошедшие годы многие жизненные обязательства затмили время и энергию, которые я хотел бы вложить в разработку этого веб-сайта. Я провел много исследований, которые у меня еще не было времени, чтобы привести их в пригодную для использования форму для включения в этот веб-сайт.У меня есть много идей по улучшению сайта, и на самом деле это требует полной переработки, включая адаптацию к мобильным устройствам, но пока я просто оставляю сайт доступным в его нынешнем виде для всех, кто считает его полезным. Надеюсь, это касается и вас.

До того, как мне пришлось удалить блог, я мог взаимодействовать с несколькими пользователями сайта. Не в последнюю очередь был Джон Ренфро, с которым я впервые познакомился на этом сайте и который позже стал соучредителем компании с очень похожими целями. Его компания движется вперед в том направлении, в котором я когда-то надеялся, что этот сайт будет идти семимильными шагами.Вот пара заголовков, посвященных его компании:

Outlier Linguistics обучает тому, чего нет в большинстве курсов китайского — принципам работы иероглифов. (TechInAsia)
Словарь выбросов — спасение для подавленных студентов, изучающих китайский язык (Tech Crunch)

Хотя я надеюсь, что вы будете время от времени заходить на этот сайт, я могу с уверенностью посоветовать вам заглянуть в Outlier Linguistics, чтобы получить самую свежую информацию о развитии китайских иероглифов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *