Имена на китайском
Статьи
Каждый, кто работает с жителями Поднебесной, сталкивается с проблемой выбора имени. Просто написать свое имя латиницей, скорее всего не получится – китайцам будет крайне сложно выговорить такие привычные для нас «Александр», «Евгения» и даже просто «Вова».
Чтобы выйти из ситуации можно либо взять аналог своего имени из английского языка, либо выучить, как звучит и записывается Ваше имя на китайском. Последний вариант будет более удобен – наши имена, даже самые редкие, давно уже затранскрибированы и знакомы многим китайцам на слух, особенно людям постарше, заставшим горячую китайско-советскую дружбу.
Студентам также надо уметь записывать свое имя иероглифами – для заполнения многочисленных анкет, начиная от заявки на прохождение экзамена HSK и заканчивая формой для поступления в китайские вузы.
Небольшой совет – как только Вы обзаведетесь хорошими китайскими приятелями – попросите их придумать Вам оригинальное, красивое китайское имя.
Женские имена на китайском языке
Имя | Иероглифы | Уменьшительное имя | Иероглифы |
Агния | 阿格尼娅 | ||
Александра | 亚历山德拉 | Саша | 萨莎 |
Алина | 阿林娜 | ||
Алиса 萨 | 阿利 | ||
Алла | 阿拉 | ||
Альбина | 阿尔宾娜 | ||
Анастасия | 阿纳斯塔西娅 | Настя | 娜斯佳 |
Ангелина | 安格林娜 | ||
Анна | 安娜 | Аня | 阿尼娅 |
Антонина | 安东宁娜 | Тоня | 东尼娅 |
Анфиса | 安菲萨 | ||
Валентина | 瓦莲京娜 | Валя | 瓦利亚 |
Валерия | 瓦列里娅 | ||
Варвара | 瓦尔瓦拉 | ||
Василиса | 瓦西里萨 | ||
Вера | 薇拉 | ||
Вероника | 韦罗妮卡 | ||
Виктория | 维多利亚 | Вика | 维卡 |
Влада | 弗拉达 | ||
Владислава | 弗拉季斯拉娃 | ||
Галина | 加林娜 | Галя | 加利娅 |
Дарья | 达里娅 | Даша | 达莎 |
Диана | 季阿娜 | ||
Дина | 金娜 | ||
Ева 叶娃 | |||
Евгения | 叶夫根尼娅 | Женя | 叶尼娅 |
Евдокия | 叶夫多基娅 | ||
Екатерина | 叶卡捷琳娜 | Катя | 卡佳 |
Елена | 叶连娜 | Лена | 列娜 |
Елизавета | 伊丽莎白 | Лиза | 丽莎 |
Жанна | 然娜 | ||
Зинаида | 季娜伊达 | Зина | 济娜 |
Злата | 兹拉塔 | ||
Зоя | 卓娅 | ||
Изольда | 伊佐利达 | ||
Инга | 因加 | ||
Инесса | 伊涅萨 | ||
Инна | 因纳 | ||
Ирина | 伊琳娜 | Ира | 伊拉 |
Ия | 伊娅 | ||
Кира | 基拉 | ||
Клавдия | 克拉夫季娅 | Клава | 克拉娃 |
Клара | 克拉拉 | ||
Ксения | 克谢尼娅 | Ксюша | 克休莎 |
Лада | 拉达 | ||
Лариса | 拉里莎 | Лара | 拉拉 |
Лидия | 利季娅 | Лида | 莉达 |
Лилия | 利利娅 | ||
Любава | 柳巴瓦 | ||
Любовь | 柳博芙 | Люба | 柳芭 |
Людмила | 柳德米拉 | Люда | 柳达 |
Майя | 迈娅 | ||
Маргарита | 玛加丽塔 | Рита | 丽塔 |
Марианна | 玛丽安娜 | ||
Марина | 马林娜 | ||
Мария , | 玛丽亚 | Маша | 玛莎 |
Марта | 玛尔塔 | ||
Марфа | 马尔法 | ||
Меланья | 梅拉尼娅 | ||
Милана | 米兰娜 | ||
Милена | 米连娜 | ||
Милица | 米利察 | ||
Мира | 米拉 | ||
Мирослава | 米罗斯拉娃 | ||
Мстислава | 姆斯季斯拉娃 | ||
Надежда | 娜杰日达 | Надя | 娜佳 |
Наталья | 纳塔利娅 | 娜塔莎 | |
Ника | 尼卡 | ||
Нина | 尼娜 | ||
Нонна | 农纳 | ||
Оксана | 奥克萨纳 | ||
Ольга | 奥莉加 | Оля | 奥莉娅 |
Пелагея | 佩拉格娅 | ||
Полина | 波林娜 | ||
Прасковья | 普拉斯科维亚 | ||
Рада | 拉达 | ||
Раиса | 赖萨 | Рая | 拉娅 |
Регина | 列吉娜 | ||
Рената | 雷娜塔 | ||
Римма | 里马 | ||
Роза | 萝扎 | ||
Светлана | 斯韦特兰娜 | Света | 斯韦塔 |
Серафима | 谢拉菲玛 | Сима | 西玛 |
Софья | 索菲娅 | Соня | 索尼娅 |
Станислава | 斯坦尼斯拉娃 | ||
Таисия | 泰西娅 | ||
Тамара | 塔马拉 | ||
Татьяна | 塔季扬娜 | Таня | 塔尼娅 |
Ульяна | 乌里扬娜 | ||
Фаина | 法因娜 | ||
Эвелина | 埃韦利娜 | ||
Элеонора | 埃列奥诺拉 | ||
Эльвира | 埃莉维拉 | ||
Эмма | 埃玛 | ||
Юлия | 尤利娅 | Юля | 尤利娅 |
Ярослава | 雅罗斯拉娃 |
Мужские имена на китайском языке
Имя | Иероглифы | Уменьшительное имя | Иероглифы |
Александр | 亚历山大 | Саша | 萨沙 |
Алексей | 阿列克谢 | Леша | 廖沙 |
Анатолий | 阿纳托利 | Толя | 托利亚 |
Андрей | 安德烈 | ||
Андрон | 安德龙 | ||
Антон | 安东 | ||
Аркадий | 阿尔卡季 | ||
Арсений | 阿尔谢尼 | ||
Артемий | 阿尔捷米 | ||
Артём | 阿尔乔姆 | ||
Архип | 阿尔希普 | ||
Афанасий | 阿法纳西 | ||
Богдан | 波格丹 | ||
Борис | 鲍里斯 | Боря | 鲍里亚 |
Вадим | 瓦季姆 | ||
Валентин | 瓦连京 | ||
Валерий | 瓦列里 | ||
Василий | 瓦西里 | Вася | 瓦夏 |
Виктор | 维克托 | Витя | 维佳 |
Виталий | 维塔利 | ||
Владимир | 弗拉基米尔 | Вова | 沃瓦 |
Владислав | 佛拉季斯拉夫 | ||
Всеволод | 弗谢沃洛德 | ||
Вячеслав | 维亚切斯拉夫 | ||
Гаврила | 加夫里拉 | ||
Геннадий | 根纳季 | Гена | 根纳 |
Георгий | 格奥尔吉 | ||
Герман | 格尔曼 | ||
Глеб | 格列布 | ||
Григорий | 格里戈里 | Гриша | 格里沙 |
Данила | 丹尼拉 | ||
Денис | 丹尼斯 | ||
Дмитрий | 德米特里 | Дима | 季马 |
Евгений | 叶夫根尼 | Женя | 叶尼亚 |
Егор | 叶戈尔 | ||
Емельян | 叶梅利扬 | ||
Ефим | 叶菲姆 | ||
Ефрем | 叶夫列姆 | ||
Захар | 扎哈尔 | ||
Иван | 伊万 | Ваня | 万尼亚 |
Игорь | 伊戈尔 | ||
Илья | 伊利娅 | ||
Иннокентий | 因诺肯季 | ||
Кирилл | 基里尔 | ||
Константин | 康斯坦丁 | Костя | 科斯佳 |
Лев | 列夫 | ||
Леонид | 列昂尼德 | ||
Леонтий | 列昂季 | ||
Лука | 卢卡 | ||
Макар | 马卡尔 | ||
Максим | 马克西姆 | ||
Марк | 马克 | ||
Матвей | 马特维 | ||
Мирослав | 米罗斯拉夫 | ||
Митрофан | 米特罗凡 | ||
Михаил | 米哈伊尔 | Миша | 米沙 |
Михей | 米海 | ||
Мстислав | 姆斯季斯拉夫 | ||
Назар | 纳扎尔 | ||
Никита | 尼基塔 | ||
Николай | 尼古拉 | Коля | 科利亚 |
Никон | 尼孔 | ||
Олег | 奥列格 | ||
Осип | 欧西普 | ||
Остап | 奥斯塔普 | ||
Павел | 帕维尔 | Паша | 帕沙 |
Петр | 彼得 | Петя | 彼佳 |
Потап | 波塔普 | ||
Родион | 罗季翁 | ||
Роман | 罗曼 | Рома | 罗马 |
Руслан | 鲁斯兰 | ||
Семен | 谢苗 | ||
Серафим | 谢拉菲姆 | ||
Сергей | 谢尔盖 | Сережа | 谢廖扎 |
Станислав | 斯坦尼斯拉夫 | ||
Степан | 斯捷潘 | Стёпа | 斯乔帕 |
Тарас | 塔拉斯 | ||
Тимофей | 季莫费 | ||
Тимур | 铁木尔 | ||
Тихон | 吉洪 | ||
Трофим | 特罗菲姆 | ||
Федор | 费奥多尔 | Федя | 费佳 |
Филипп | 菲利普 | ||
Эдуард | 爱德华 | ||
Эммануил | 埃马努伊尔 | ||
Юлиан | 尤利安 | ||
Юрий | 尤里 | Юра | 尤拉 |
Яков | 雅科夫 | ||
Ян | 扬 | ||
Ярослав | 雅罗斯拉夫 |
Китайские имена и их значение — список традиционных женских и мужских имен в Китае, популярные имена и фамилии китайского происхождения
СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:
Традиция выбора имени
Список китайских женских имён со значениями
Список китайских мужских имён со значениями
Редкие китайские имена для мальчиков
Редкие китайские имена для девочек
Современные популярные китайские имена
Китайские фамилии
В Китае подбор имени для будущего ребёнка происходит совсем не так, как в европейских странах. Родители стремятся дать младенцу неповторимое имя, для этого из большого списка иероглифов выбирают сочетания с благородным и красивым значением. Расскажем о самых популярных китайских именах и фамилиях.
Традиция выбора имени
В Китае насчитывается более 80 тысяч иероглифов с различными значениями. Родители выбирают для записи имени 1-2 иероглифа с хорошим смыслом. Имя должно сочетаться с фамилией и обладать благозвучным звучанием. Если родители затрудняются с выбором, то к поискам значений привлекаются родственники, друзья и даже мастера фен-шуй.
ЭТО ИНТЕРЕСНО! Древний китайский философ Мэн Цзы говорил: «Фамилии объединяют людей, а имена наделяют человека индивидуальностью».
Если в России для определения значения имени нужно заглядывать в словарь, то у китайцев все гораздо проще. Они сразу считывают по звучанию секретный смысл имён друг друга. Правительство Китая регламентировало список запрещённых иероглифов. Вынужденное ограничение появилось после того, как родители стали называть детей неблагозвучными понятиями. Религиозные жители Поднебесной считали, что злые духи не будут посягать на судьбу человека с «плохим» именем. Для имён не могут использоваться иероглифы, связанные по значению со смертью, объедками или гениталиями.
Список китайских женских имён со значениями
Фото: persgroep.netДля девочек выбирают имена с природным значением. За основу берутся понятия, связанные со стихиями, драгоценными металлами и растениями.
Айминь — любовь народа.
Бию — камень яшма.
Джиао — изящество.
Зэнзэн — драгоценность.
Лихуа — процветающая.
Мей — прекрасная.
Мейли — прекрасная слива.
Роу — нежность.
Сян — умеющая летать.
Цзиньхуа — сверкающий золотом цветок.
Цунцун — умница.
Чанчунь — китайская роза.
Шу — справедливость.
Юйлань — цветущая магнолия.
Яньлинь — ласточка.
Список китайских мужских имён со значениями
Для мальчиков чаще всего выбирают имена, связанные с благосостоянием: напутствия, пожелания и жизненные цели. Значение имени может указывать на профессию, физические качества или черты характера.
Бао — сокровище.
Вейж — настоящий мудрец.
Вэйдун — восточный защитник.
Гуанмин — блестящий.
Ионглианг — яркость.
Линг — сострадающий.
Пинг — устойчивый.
Фухуа — благополучный.
Цзиньлун — золотой дракон.
Хенг — вечность.
Цзинсун — сила сосны.
Чжимин — стремление.
Юншэн — бессмертный.
Вей — грандиозный.
Чжан — великий.
ЭТО ИНТЕРЕСНО! В Китае создают списки самых популярных имён. Благодаря им можно угадать возраст нового знакомого. Так, например, популярные имена 50-х годов прошлого столетия давались в честь национальных государственных праздников. В 60-е года тональность сменилась, и все новые имена приобрели коммунистическую направленность, их значения связывались с красным цветом, знамениями, революций и государственными переменами.
Редкие китайские имена для мальчиков
Фото: diena.
Бохай — море для старшего брата.
Вужоу — пять континентов.
Гуолианг — доброта страны.
Джианджун — армейское построение.
Фенг — остриё лезвия.
Редкие китайские имена для девочек
Баожэй — драгоценная заколка.
Джиэйи — хозяйство.
Зонгиинг — образцовая героиня.
Меиксианг — ароматная слива.
Шихонг — красный мир.
Современные популярные китайские имена
Фото: pxhere.comЖенские имена:
Ксиафан — зарево.
Ксиожи — молодая радуга.
Ксиокин — нежная синева.
Ксиоли — молодой жасмин.
Маонинг — величие победы.
Рулин — сокрытый нефрит.
Хуа — счастливая.
Мужские имена:
Вэньянь — заботливый о близких.
Дзэн — волнующий.
Ичэнь — торжественное время.
Ксанлинг — наполненная красота.
Ксиобо — невысокий воин.
Лэй — гром.
Минш — чуткость и мудрость.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Некоторые китайцы имеют несколько имён. Связано это с древней традицией «отмечать» человека по мере взросления. Среди родных ребёнка могут называть неофициальным «молочным» именем, которое отражает характер или хобби.
Китайские фамилии
Во всех документах сначала пишется фамилия, а затем имя. При знакомстве китайцы обязательно называют свою фамилию, лишь в очень близком общении допустимо обращаться к человеку только по имени. Сегодня в Поднебесной действует система, позволяющая наследнику выбирать фамилию одного из родителей.
Не так давно государственный реестр фамилий насчитывал всего сто возможных символических обозначений для семей. Сегодня число допустимых иероглифов гораздо больше, но все равно проблема с обилием одинаковых фамилий не решена. Примерно десять процентов населения Китая носит фамилию Ли.
Распространённые китайские фамилии:
- Ванг,
- Ли,
- Люу,
- Сюин,
- Сюнь,
- Хан,
- Чжао,
- Чэн.
Расшифровка древнеегипетских иероглифов с использованием китайского языка в качестве ключа, Сюэчжэнь Хуан :: SSRN
Скачать эту статью
Открыть PDF в браузере
ssrn.com» data-abstract-auth=»false»/> Добавить бумагу в мою библиотеку
Делиться:
22 страницы Опубликовано: 13 мая 2022 г.
Просмотреть все статьи Xuezhen Huang
Центр изучения происхождения китайских иероглифов
Дата написания: 13 мая 2022 г. (иероглиф — фонетическое значение — фонетическая группа — нужен иероглиф) и обнаружил, что древнеегипетские иероглифы были древнекитайским языком до создания китайских иероглифов. Главный секрет, обнаруженный в китайском языке, заключается в том, что основные фонетические значения китайского языка остаются неизменными на протяжении 5000 лет. Современное китайское произношение можно напрямую использовать для расшифровки этих иероглифов и получения правильных результатов. Кроме того, древнеегипетская письменность давала интерпретации или фонетические значения для неизвестных символов или сложных выражений. С помощью этого дизайна мы расшифровали сотни иероглифов и нашли предков китайской нации Ва 娲 и Ю 禹. Более подробная информация о методе расшифровки и связанных с ним открытиях будет сообщена в ближайшем будущем.
Ключевые слова: Иероглифы, древнеегипетские, китайские, династия Ся, Ва 娲, Юй 禹
Рекомендуемое цитирование: Рекомендуемая ссылка
Хуан, Сюэчжэнь, «Расшифровка древнеегипетских иероглифов с использованием китайского языка в качестве ключа» (13 мая 2022 г.). Доступно на SSRN: https://ssrn.com/abstract=4108323 или http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.4108323
У вас есть вакансия, которую вы хотели бы рекламировать в SSRN?
Похожие электронные журналы
Обратная связь
Обратная связь с SSRN
Обратная связь (необходимый)
Электронная почта (необходимый)
Если вам нужна немедленная помощь, позвоните по номеру 877-SSRNHelp (877 777 6435) в США или +1 212 448 2500 за пределами США с 8:30 до 18:00 по восточному поясному времени США, с понедельника по пятницу.