10 красивых китайских слов и выражений, у которых нет аналогов в других языках
Фандом
Между прочим, китайский — самый древний язык человечества! Согласно великому китайскому писателю и мыслителю Лу Синю, существуют «три красоты» этого удивительного языка: его тональность, его «форма» и значения его слов 💐
緣分 — «yuán fèn»
Примерный перевод: cудьбоносная встреча (близко к карме)
Это слово может описать случайное стечение обстоятельств. 緣分 может принести тебе удачу или разочарование, но при прошествии времени ты будешь вспоминать этот опыт как нечто прекрасное и необходимое в тот момент. Как говорится — все случилось в нужное время и в нужном месте.
Очень часто 緣分 используют для описания случайных встреч, предрешенных на небесах. Например Джек и Роуз из «Титаника» столкнулись друг с другом, не подозревая, что их отношения станут самыми важными в их жизни. Вот это и есть 緣分!
串 — «chuàn»
Примерный перевод: держаться вместе
串 может быть и глаголом, и существительным. Внимательно присмотрись к самому иероглифу — его рисунок прямо намекает на значение слова. Использовать 串 можно в самых разных случаях. Этот иероглиф (иногда в составе других слов) может относиться к аппетитным шашлычкам, к нити жемчуга или к словам, пронизанным единым смыслом.
孝顺 — «xiào shùn»
Примерный перевод: филиал
Идиому используют для описания крепкой связи между китайскими родителями и их детьми. Семья в Азии — основа основ, а о строгости и одновременно любви азиатских иммигрантов к своим детям ходят легенды. Если внук или сын уважает родителей, бережет их и не расстраивает, то его можно описать словом 孝顺.
Чтобы прочувствовать эти особые отношения, рекомендую посмотреть трогательный фильм «Прощание» с рэпершей Аквафиной в главной роли.
失恋 — «shī liàn»
Примерный перевод: потерять любовь
С этим сталкивался каждый, у кого в багаже есть парочка неудавшихся отношений. Если между половинками нет былого тепла, то совсем скоро они могут 失恋!
Слово 失恋 используют тогда, когда хотят выразить свою боль сразу после тяжелого расставания с бывшим возлюбленным. Также слово употребляется в разговоре о тех парах, где один человек продолжает любить другого, но былых чувств последнего уже не вернуть.
下台阶 — «xià táijiē»
Примерный перевод: спуститься на ступень ниже
Если ты уже немного знакома с китайской культурой, то наверняка знаешь, как в ней важно сохранить лицо даже в самых аховых ситуациях. Выражение 下台阶 описывает тот момент, когда ты пытаешься перевести тему или просто закончить смущающий тебя разговор.
风花雪月 — «fēng huāxuěyuè»
Примерный перевод: ветер, цветок, снег, луна
Одно из самых красивых выражений в китайском языке. Давай расшифруем его!
Ветер — это дуновение лета, прохладное и ласкающее кожу. Цветок — это весна, цветущая и сладко пахнущая. Снег — это зима, белоснежная и блестящая. Луна — это осенняя полночь, спокойная и ясная.
风花雪月 можно встретить в песнях и поэмах. Несмотря на свою поэтичность, в современном китайском языке эта идиома описывает жизнь, полную страстей и разврата.
山寨 — «shānzhài»
Примерный перевод: загородный коттедж или маленькая деревня
山寨 можно часто встретить в топах любимых китайских слов у иностранцев. В китайском языке его используют для описания маленьких магазинчиков дешевой одежды и подражания кому-либо или чему-либо. 山寨 может быть и существительным и прилагательным. 山寨 называют целую субкультуру китайских модников, составляющих луки исключительно из копий Balenciaga, Supreme и других хайповых брендов.
高富帅 — «gāofùshuài»
Примерный перевод: высокий, богатый, симпатичный
Это слово описывает парня мечты по китайским стандартам: высокий рост, успешная карьера и привлекательная внешность. А если у него есть шикарная машина и просторный дом… Еще лучше!
见钟情 — «yījiànzhōngqíng»
Примерный перевод: любовь с первого взгляда
Очень красивое и сложное для произношения слово описывает развитие чувств к юноше или девушке с того самого момента, как они встретились друг с другом. Это не просто влюбленность, а именно глубокие, нежные, словом — настоящие чувства!
浮生若梦 — «Fú shēng ruò mèng»
Примерный перевод: жизнь, похожая на сон
Это выражение описывает отношение к жизни как к мимолетному и нереальному сну. Истоки использования 浮生若梦 восходят к китайской поэзии времен Династии Тан. 浮生 переводится как «пустая жизнь», 若 аналогично союзу «как», а 梦 — это сон.
Подписывайся на ELLE girl!
в Telegram ◽ в Viber
в ВК ◽ в Zen
в ВК про Корею
Настя Баскакова
Теги
- Китай
- education
Обзор китайских словарей | Языковой центр Mandarin School
Задумывались ли вы когда-нибудь, как бы складывалось ваше обучение без помощи словарей? Речь идет не только о китайском языке, а вообще, при изучении родного языка. Еще в школе вы наверняка неоднократно обращались к словарным статьям, уточняя значение или правописание того или иного слова. Конечно, найти один идеальный словарь, который бы без труда ответил на все ваши запросы просто невозможно. У всех словарей, особенно двуязычных, есть уйма недостатков и достоинств. Словари могут быть составлены в 20 томах и даже больше, охватывая невероятно огромный пласт лексики. Но при этом объяснения или переводы в себе таят неточности и порой совершенно скупы. Во избежание всех этих сложностей мы рекомендуем вам использовать несколько ресурсов сразу.
10 интересных фактов о китайских словарях
第一
Китайские словари бывают двух видов: словарь иероглифов 字典 [zìdiǎn] и словарь слов и словосочетаний 词典 [cídiǎn]. Иероглифы 字 и 词 переводятся на русский довольно просто — «иероглиф» и «слово». Но вот красивый иероглиф 典, в составе этого двуслога, таит в себе более масштабный смысл: канон, свод законов, кодекс. Представляете насколько монументальны словарные статьи в китайских словарях?
第二
Первые словари в Китае были составлены ещё в 3 веке до нашей эры. Именно так давно в Китае задумались о толковании собственных слов. Благодаря этим словарям перед читателями открывается целая эпоха с ее материальной культурой, экономикой, идеологией, наукой и даже искусством, выраженными в словах на страницах этих бесценных книг. Самые древние китайские словари составлялись не привычным для нынешних словарей порядком слов по алфавиту или транскрипции, а по отдельным категориям предметов.
Первый такой словарь назывался «Эр Я». Авторство этому словарю даже приписывают Конфуцию. Именно поэтому словарь «Эр я» вошёл в список 13 канонов Конфуцианства и включал в себя полный запас лексики того времени. Внутри категорий все иероглифы в словаре располагались по звучанию. С развитием языка и всевозможными реформами, слова изменились фонетически и пользоваться таким словарем стало в конце концов крайне проблематично.
第三
Самым огромным словарем мира в 18 веке стал словарь Канси, изданный по указу императора династии Цин (1644-1911гг) в 1716 году. Он включал в себя 47.035 иероглифических единиц, вы только задумайтесь над этой цифрой! И сколько иероглифов знаете сейчас вы.
第四
Первый русско-китайский словарь был составлен одним из видных деятелей пекинской духовной миссии архимандритом Палладием в 1888 году. Он вобрал в себя 11686 (что это за количество в сравнении со словарем Канси?) иероглифических единиц и транскрибировался русскими буквами — «палладицей». Сейчас эта система записи китайских иероглифов русскими буквами является общепринятой и единственной. Но отражает только одну произносительную форму – путунхуа (само слово записано палладицей, кстати, и чтобы не ошибиться в дальнейшем используйте ресурс palladius.ru).
第五
В китайском языке существуют две общепринятые системы для записи произношения китайских иероглифов — Чжуинь Цзыму и Пиньинь. С помощью обеих систем возможен поиск слов в словарях. Если с системой пиньинь вы наверняка уже знакомы, то с алфавитом Чжуинь, вряд ли. Им пользуются в Китае сегодня намного реже, зато на Тайване Чжуинь считается национальной фонетической системой и состоит из 21 согласной «буквы» и 13 гласных. Нередко на китайских компьютерных клавиатурах можно увидеть эти причудливые «буквы» , как и японская катакана Чжуинь состоит из иероглифических элементов и передает звучание иностранных слов.
第六
самым используемым на сегодняшний день электронным русско-китайским словарем является БКРС (Большой китайско-русский словарь) bkrs.info. Составлен этот незаменимый электронный ресурс на основе одноименного словаря авторства И.М. Ошанина 1960 года издания, включающего около 250 тыс. слов и словосочетаний. Главным преимуществом электронной версии стала возможность пополнения словаря пользователями, то есть язык в словарных статьях очень актуален, буквально снят с уст носителей. В словаре можно найти даже узкоспециализированные термины. Словарь прост в использовании, возможен рукописный ввод и очень важное достоинство этого словаря – наличие аудио произношения иероглифов.
第七
Вы знали о существовании словарей-приложений для мобильных устройств? Среди таких приложений существуют электронные словарные ресурсы, которые включают в себя не только современный и очень обширный лексический пласт на базе фундаментальных китайских словарей, но и как бонус, помеченный специальным образом словарный минимум для экзаменов по китайскому языку HSK. Такие ресурсы в виде приложений на любом портативном устройстве постоянно обновляются, пополняются и совершенствуются. Предлагают ученикам составлять карточки из слов для более легкого заучивания и всячески помогают расширить лексический запас. Благодаря хорошим примерам употребления и озвучиванию произношения, китайско-английский словарь Pleco считается заслуженным лидером среди таких словарей.
第八
Для тех кто устал смотреть на бесконечные плеяды букв, британские издатели изрядно потрудились над словарной визуализацией и издали ряд очень симпатичных «наглядных словарей» китайского языка. На его глянцевых страницах можно найти несколько разделов-категорий слов – погода, мебель, автомобили, тело человека, еда и т.д. Все слова в таком пособии сопровождаются яркими картинками и переводом на английский или русский языки. Но главным минусом этих словарей является отсутствие транскрипций. Поэтому его можно рассматривать только как дополнительный материал для обучения, который мотивирует своей яркостью к изучению языка. Но вряд ли поможет вам разобраться в китайских текстах или найти необходимые слова при переводе с одного языка на другой.
第九
Для особо любопытных китаистов существуют словари непрофессиональные, составленные пользователями онлайн. Например, большой китайско-русский словарь нецензурной лексики и современного интернет-сленга. Такой словарь пополняется регулярно, язык в нем представлен самый живой и актуальный, незаменим для переводчиков и журналистов — magazeta.com/glossary
第十
В этом пункте мы решили объединить все остальные онлайн ресурсы и дать вам возможность выбрать тот, который покажется вам наиболее удобным в использовании:
- Zhonga. ru, один их ранних онлайн словарных ресурсов, усовершенствованный в последнее время до видео-примеров употреблений слов, что может быть очень интересно для изучающих китайский язык.
- mdbg.net один из самых популярных англо-китайских словарей, удобен в использовании, предлагает множество примеров употребления и осуществляет довольно быстрый поиск, отличный помощник переводчикам.
- zhongwen.com потрясающий ресурс для изучения составных частей иероглифов, хотите узнать что в себе таит сложный составной китайский иероглиф? — вам срочно нужно заглянуть в этот словарь, он расскажет вам все.
- А ресурс ichacha.net поможет вам разобраться в том, что сложно найти во всех словарях указанных выше, здесь можно найти сленг, современные редкие фразы и выражения, а чтобы вы наверняка удостоверились в переводе, словарь всегда покажет вам параллельные статьи из других словарей.
- ce.linedict.com объяснит вам порядок черт, предложит множество примеров употребления и озвучит все запрашиваемые иероглифы – отличный словарь для изучающих китайских язык.
Автор: Дарья Лукьяненко</ br>
преподаватель школы Mandarin School
фото идеи дизайна маникюра с иероглифами и их значение
Грезите путешествием по Азии, но отпуск еще не скоро? Иероглифы на ногтях помогут проникнуться атмосферой Востока
Содержание
- Когда уместен маникюр с иероглифами?
- Как нарисовать иероглифы на ногтях: фотоинструкция
- Китайские иероглифы на ногтях: их значение и фото
- Идеи дизайна ногтей с иероглифами
- Маникюр с иероглифами для праздников и будней: советы
Иероглифы — достаточно популярные элементы в дизайне ногтей. Их порой выбирают даже те, кто не интересуется восточной культурой и фэншуем, а просто любит геометрию.
Когда уместен маникюр с иероглифами?
Как и в любом маникюре, все зависит от цветовой гаммы.
© kozhukhovskaianadezhda
Если вы выберете нейтральные оттенки (например, бежевый, кофейный или белый), а иероглифы нарисуете черным или темно-коричневым лаком — получится маникюр, который будет уместен и на свидании, и на деловой встрече.
© miroshkina_nails
А вот если предпочтете более яркую цветовую гамму, например бордовый или винный фон, то в сочетании с иероглифами такой маникюр будет напоминать японские перегородки седзи, украшенные традиционной росписью.
© studiobeautytime
© manikur_neftekamsk
© manikur_neftekamsk
Этот вариант хорош для вечеринки в азиатском стиле.
© Getty
Вернуться к оглавлению
Как нарисовать иероглифы на ногтях: пошаговая фотоинструкция
Время попробовать свои силы! Показываем на фото и рассказываем, как рисовать иероглифы на ногтях в домашних условиях.
Иероглиф «сила»
- 1
Для этого дизайна стоит подбирать цвета, напоминающие оттенки бумаги. Белый — оптимальный вариант. Его отлично дополнят золотые элементы.
© Makeup.ru
О том, как крепить фольгу на обычный лак, мы рассказывали в этом видео.
- 2
Проведите слегка изогнутую линию сверху вниз. Обратите внимание, что каждый штрих иероглифа имеет широкое основание и более узкое окончание.
© Makeup.ru
- 3
Для того чтобы добиться разницы в толщине линии, наберите на кисть небольшую каплю. За счет этого начало линии будет толще.
© Makeup.ru
- 4
Проведите линию перпендикулярно предыдущей.
© Makeup.ru
- 5
Нарисуйте еще одну перпендикулярную линию снизу вверх так, чтобы концы двух линий совпали.
© Makeup.ru
- 6
Чтобы рисунок получился аккуратным, важно следить за чистотой кисти. С каждым движением лак на ней подсыхает, густеет и может начать тянуться за ворсом. Поэтому время от времени протирайте кисть безворсовой салфеткой, смоченной в жидкости для снятия лака.
© Makeup.ru
- 7
Добавьте последний штрих — и маникюр с иероглифом готов!
© Makeup.ru
- 8
Нанесите топовое покрытие, чтобы закрепить фольгу и рисунок.
© Makeup.ru
Дизайн в этническом стиле
Египетские иероглифы отлично подойдут для дизайна в этническом стиле.
- 1
Отличный фон для такого нейл-арта — золотой или бежевый лак. Еще интереснее будет выглядеть текстурный лак, который напоминает золотой песок.
© Makeup.ru
- 2
После того как основное покрытие высохнет, капните на палитру черным лаком. И сразу приступайте к созданию рисунка, пока капля не подсохла. При необходимости ставьте рядом новую каплю — именно рядом, а не поверх прежней.
© Makeup.ru
- 3
Равномерно распределите лак по кисти, протянув ее через каплю под небольшим углом. На конце кисти не должна образовываться капля.
© Makeup.ru
- 4
Равномерная пропитка кисти лаком позволяет рисовать ровные аккуратные линии одинаковой ширины по всей длине. Удерживая кисть под небольшим углом к ногтю, нарисуйте треугольник. Если вы используете лак с песочной текстурой, двигайте кисть медленно, чтобы лак успевал заполнять все «ямки».
© Makeup.ru
- 5
Переходим к контурному изображению глаза. Чтобы изогнутые линии получились симметричными с правой и левой стороны, разбейте их прорисовку на два этапа. Сначала проведите линию от левого края к центру, а затем, наметив нужную высоту, поставьте правую крайнюю точку и соедините ее с центром.
© Makeup.ru
- 6
Прорисуйте все элементы иероглифа.
© Makeup.ru
- 7
Чтобы создать плавное закругление, держите кисть не горизонтально, как при рисовании прямых линий, а строго вертикально. Так кончик кисти будет более мобильным.
© Makeup.ru
- 8
Дополните дизайн линиями с небольшими точками по краям.
© Makeup.ru
- 9
Лаки с песочным финишем не требуют закрепления топом, маникюр завершен!
© Makeup.ru
Вернуться к оглавлению
Китайские иероглифы на ногтях: их значение и фото
Чтобы не прогадать с выбором иероглифа, можно обратиться к переводчику или словарю.
© manikur_neftekamsk
Среди популярных идей есть, например, такие:
-
иероглиф «разум»
© Getty
-
иероглиф «сила»
© Getty
-
иероглиф «будущее»
© Getty
-
иероглиф «идея»
© Getty
Вернуться к оглавлению
Идеи дизайна ногтей с иероглифами для длинных и коротких ногтей
Какой дизайн ногтей с иероглифами стоит попробовать? Вот пара идей в восточном стиле.
- 1
С сакурой
Нежные лепестки сакуры отлично сочетаются с оттенками из пастельной гаммы.
© dorn_nails
© eleonoraelnails
В качестве базового выберите, например, голубой или розовый.
© ilonakorius
Но можете поэкспериментировать и с сочным вишневым.
© yanetzub_manicureА один-два ногтя украсьте веточками цветущей вишни и лаконичными иероглифами. Если вы пока не умеете рисовать с помощью кисти, можете воспользоваться специальными наклейками. Обязательно проверяйте значение выбранного иероглифа. Вы же не хотите неприятных сюрпризов? Ведь даже очень красивый дизайн ногтей может таить в себе «подводные камни».
- 2
С блестками и стразами
Чтобы маникюр не выглядел перегруженным, можно украсить блестками или стразами только центральные части цветков — дизайн получится нежным и гармоничным. Или покрыть блестящим лаком один-два ногтя и его же использовать для иероглифов.
© lazareva_nails_art
© nogotki.yulia
© viktoriasecret2307
- 3
Лунный
Прозрачные лунки — это всегда эффектно. Особенно если вы выберете винный или красный цвет основного покрытия. Несколько ногтей можно украсить иероглифами или ветками сакуры — контраст получится заметным, но не будет вызывающим.
© olhafedorenko
- 4
Френч
Френч будет хорошо выглядеть на ногтях миндалевидной формы, если вы возьмете в качестве базового оттенка пудровый.
© mrs.nebogina
Свободные края четырех ногтей украсьте «улыбками» черного цвета, а ногти безымянных или средних пальцев — объемными иероглифами.
Египетские иероглифы
Китайские иероглифы больше похожи на разные варианты сочетаний линий разной длины. А вот многие египетские иероглифы ближе к обычным рисункам — они отлично дополнят дизайн, если вы хотите удивить окружающих не просто геометрией, но и оригинальной росписью.
Вернуться к оглавлению
Маникюр с иероглифами для праздников и будней: советы
-
Маникюр для повседневной жизни предполагает выбор нейтральных оттенков, которые будут гармонировать и с офисным костюмом, и с джинсами. Поэтому лучше отдавать предпочтение универсальным цветам: белому, черному, бежевому, розовому, полупрозрачным оттенкам.
© sonaynails.uss
© julia_nails_lutay
© rafikova_nails72
-
Если нейтральные оттенки «без поддержки» кажутся вам скучными, комбинируйте разные техники маникюра (например, френч, лунный, градиент или втирку) с китайскими и японскими символами. Не бойтесь экспериментировать в поисках оптимального решения!
© mari.k_nogotki
Вернуться к оглавлению
А вы готовы сделать нейл-арт с иероглифами? Или, скорее, выберете другие варианты дизайна? Поделитесь своим мнением в комментариях.
Красивый иероглиф | Mad in Russia
Yablor.ru — рейтинг блогов рунета, автоматически упорядоченных по количеству посетителей, ссылок и комментариев.
Фототоп — альтернативное представление топа постов, ранжированных по количеству изображений. Видеотоп содержит все видеоролики, найденные в актуальных на данных момент записях блогеров. Топ недели и топ месяца представляют собой рейтинг наиболее популярных постов блогосферы за указанный период.
В разделе рейтинг находится статистика по всем блогерам и сообществам, попадавшим в основной топ. Рейтинг блогеров считается исходя из количества постов, вышедших в топ, времени нахождения поста в топе и занимаемой им позиции.
fudao — 19.02.2021
В редакцию поступил вопрос по поводу одного из амулетов, продающихся в Таганроге. Симпатичная вещица, не так ли? Иероглиф мне не был знаком и пришлось заглянуть в словарь. Вариант, фактически, только один — 夷. Это грубое слово, которым в древности обозначали представителей других наций (не Хань) или варваров, в основном восточнее Китая. То есть не распространенное 老外(«лаовай», старый чужестранец), а что-то вроде «Чурка некитайская»
Сохранено
В редакцию поступил вопрос по поводу одного из амулетов, продающихся в Таганроге. Симпатичная вещица, не так ли? Иероглиф мне не был знаком и пришлось заглянуть в словарь. Вариант, фактически, только один — 夷 . Это грубое слово, которым в древности обозначали представителей других наций …
Читать полностью
Источник
Оставить комментарий
- VK. COM
- FACEBOOK.COM
- Анонимно
Популярные посты:
- Ранее
- Архив
Предыдущие записи блогера :
17.02.2021 — Торжественный обед в русском лагере / Май 1856 г.
11.02.2021 — С наступающим китайским новым годом! 牛年快乐!
04.02.2021 — На сон грядущим
Архив записей в блогах:
Кравчук угрожает
Кравчук угрожает На переговорах по Донбассу бывший президент Украины Кравчук заявил, что если конфликт на Донбассе не будет урегулирован до конца 2020-го года, то Украина «изменит свои стандарты» и будет требовать введения новых санкций против РФ, включая отключение России от . ..
Телесные колготки
Время от времени натыкаюсь в сети на чьи-нибудь полные сарказма и иронии посты про носки в сандалиях, белые лифчики под прозрачными блузками и колготки телесного цвета. Какую-то там суперстар видели в телесных колготках, ужас-ужас! А вот фотка провинциальной дуры в них же, хихихи. Не п …
Ещё немного цветущего во дворе.
Названий не знаю). Кто в теме, просветите). …
galimatja_44 —
eljona — персонально)Выставка Шумцова-Воцмуша в ЦДХ. Анонс для …
сс
Толпа проклятых на Страшном суде Pamplona Bible, Navarre 1197 [Amiens, Bibliothèque municipale, ms. 108, fol. 254r] …
WOW Авто Армия Беларусь Бизнес Видео Дети Жесть Животные Закон Здоровье Игры Интернет Искусство История Казахстан Кино Конфликты Коронавирус Коррупция Косметичка Криминал Кулинария Ликбез Литература Лытдыбр Медицина Мнения Музыка Наука Общество Олимпиада Отдых Отношения Персоны Политика Природа Происшествия Путешествия Разное Разоблачения Реклама Религия СНГ Сиськи События Спорт Страны ТВ и СМИ Творчество Технологии Транспорт Троллинг Финансы Фото Шоубиз Штуки Экономика Юмор
Главная О проекте Обратная связь Правообладателям Реклама RSS | Рейтинг топ блогов, упорядоченных по количеству посетителей, ссылок и комментариев. При составлении рейтинга блогосферы используются данные, полученные из открытых источников. |
магические истоки ранних китайских иероглифов – современное восприятие» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Алексея Маслова в электронной библиотеке MyBook
«Иероглиф и магия: магические истоки ранних китайских иероглифов – современное восприятие» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Алексея Маслова в электронной библиотеке MyBookЧто выбрать
Библиотека
Подписка
📖Книги
🎧Аудиокниги
👌Бесплатные книги
🔥Новинки
❤️Топ книг
🎙Топ аудиокниг
🎙Загрузи свой подкаст
📖Книги
🎧Аудиокниги
👌Бесплатные книги
🔥Новинки
❤️Топ книг
🎙Топ аудиокниг
🎙Загрузи свой подкаст
- Главная org/ListItem»>Библиотека
- Алексей Маслов
- «Иероглиф и магия: магические истоки ранних китайских иероглифов – современное восприятие»
Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook
Бесплатно
(1 оценка)
Алексей Маслов
45 мин.
41 Мбайт
2018 год
12+
Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 441 000 книг
Оцените книгу
В этом выпуске
Многие современные иероглифы китайского языка вышли не только из простейших пиктограмм и идеограмм, но и из древнейших магических знаков, которые использовались для заклинаний и общения с духовным миром. Ряд иероглифов, которые сегодня обозначают, например, цвета (черный, красный) или качества (красивый, веселый), имеют своим истоком магические рисунки и изображения шаманов и медиумов, которые лишь косвенно связаны с современным значением. Лектор – Алексей Александрович Маслов, доктор исторических наук, профессор, руководитель Школы востоковедения НИУ ВШЭ.
Слушайте онлайн полную версию подкаста «Иероглиф и магия: магические истоки ранних китайских иероглифов – современное восприятие» автора Алексей Маслов с озвучкой от Анонимный чтец на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложение для iOS или Android и слушайте «Иероглиф и магия: магические истоки ранних китайских иероглифов – современное восприятие» где угодно даже без интернета.
Подробная информация | |
---|---|
Год издания: 2018 | |
Публицистика
восточная культура
подкасты
курс лекций
высшая школа
история китая
Издатель
Лекторий ВШЭ
105 книг
Правообладатель
Бесплатный контент
68 997 книг
Поделиться
Автор выпуска
Алексей Маслов
10 книг
Другие книги автора
Конфуций. Беседы с одиноким мудрецом
Алексей Маслов
Китай 2020: пандемия, общество и глобальные альтернативы
Алексей Маслов
Другие подкасты и аудиокниги автора
Битвы на атласных простынях. Святость, эрос и плоть в Китае
Алексей Маслов
Почему Китай думает иначе? О религиозных, эстетических и политических идеалах Востока и Запада
Алексей Маслов
Посториентализм: почему Россия так увлеклась Востоком
Алексей Маслов
Китай как саморефлексия российской политической культуры
Алексей Маслов
Когда Восток придет на Запад: тенденции политики – судьбы культуры
Алексей Маслов
Похожие на «Иероглиф и магия: магические исток…»
По жанру, теме или стилю автора
Японская телесная культура
Александр Мещеряков
Бессмертие, святость и плоть в китайской традиции
Алексей Маслов
Китай как саморефлексия российской политической культуры
Алексей Маслов
Культура Тибета: религии, письменные памятники, искусство
Анна Цендина
Посториентализм: почему Россия так увлеклась Востоком
Алексей Маслов
Почему Китай думает иначе? О религиозных, эстетических и политических идеалах Востока и Запада
Алексей Маслов
Традиционный японский дом
Степан Родин
История Китая: изменчивая неизменность
Максим Целуйко
Вечное противостояние: Европа и национализм в Китае
Алексей Маслов
Когда Восток придет на Запад: тенденции политики – судьбы культуры
Алексей Маслов
О проекте
Что такое MyBook
Правовая информация
Правообладателям
Документация
Помощь
О подписке
Купить подписку
Бесплатные книги
Подарить подписку
Как оплатить
Ввести подарочный код
Библиотека для компаний
Настройки
Другие проекты
Издать свою книгу
MyBook: Истории
|
Category:Nfr symbol (hieroglyph) — Wikimedia Commons
From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigationJump to search
nfr (F35 ) —(en:Gardiner’s Sign List)
Египетский иероглиф: Сердце и трахея: фонограмма nfr;
- логограмма будь красивой.
- Компонент в: nfrw (F35-F35-F35) красота, добро.
- Другая фонограмма nfr: Категория: Цветок лотоса (иероглиф)
Подкатегории
Эта категория имеет следующие 3 подкатегории, всего 3.
E
Etui de Chepenoupet II — Egypte — Entre -780 ET -656 — Louvre — E 10814 (3 F)
S
Stele of Nefertiabet E1591 (2891 (2891 (2891 (2891 (2891 (2891 (2891 (2891 (2891 (2891 (
STEL0003
Стела Ра-Хорахты-Н 3795 (7 Ф)
Медиа в категории «Символ Нфр (иероглиф)»
Следующие 48 файлов находятся в этой категории, из 48 всего.
Амулет Нефера МЕТ 26.7.1095 front.nk.jpg 1064 × 1808; 729 КБ
Абидос KL 03-05 n19.jpg 342 × 514; 63 КБ
Абидос KL 04-01 n20.jpg 346 × 519; 67 КБ
Абидос KL 05-04 n29.jpg 340 × 510; 62 КБ
Абидос KL 06-05 n38. jpg 342 × 514; 54 КБ
Абидос Кенигслисте 15-19-4.jpg 366 × 612; 33 КБ
Абидос-Bold-hieroglyph-F35.png 24×93; 1 КБ
AhmoseI-CartoucheFromAMonument RosicrucianMuseum.png 1957 × 903; 2,47 МБ
МОНЕТА Нектанеба II.png 1002 × 870; 920 КБ
Дейр эль-Бахари 0537.JPG 2547 × 3025; 3,33 МБ
Египет Hieroglyphe2.jpg 320 × 240; 25 КБ
Египет Medecine2.jpg 800 × 554; 121 КБ
Египет Medicine2.jpg 300 × 208; 17 КБ
Египетский — Амулет со скарабеем — Уолтерс 4225 — Нижняя часть (2).jpg 1261 × 1800; 1,45 МБ
Египтянин — Амулет со скарабеем — Уолтерс 4225 — Bottom.jpg 644 × 900; 205 КБ
Египтянин — Амулет со скарабеем — Уолтерс 4225 — Impression Detail.jpg 439× 900; 56 КБ
Египтянин — Скарабей Эхнатона — Уолтерс 4271 — Нижняя часть (2). jpg 900 × 630; 472 КБ
Египтянин — Скарабей Эхнатона — Уолтерс 4271 — Impression Detail.jpg 900 × 770; 161 КБ
Египтянин — Скарабей Неферу-Ре — Уолтерс 4256 — Bottom.jpg 1800 × 1800; 2,17 МБ
Египтянин — Скарабей Неферу-Ре — Уолтерс 4256 — Impression Detail.jpg 667 × 900; 118 КБ
Египтянин — Кольцо Скарабея — Уолтерс 542463 — Bottom.jpg 1800 × 1768; 1,99 МБ
Египтянин — Кольцо Скарабея — Уолтерс 542463 — Impression.jpg 612 × 900; 90 КБ
Египтянин — Скарабей с новогодним запросом — Уолтерс 42392 — Impression Detail.jpg 533 × 900; 87 КБ
Египтянин — Скарабей с титулом королевского солнечного происхождения — Уолтерс 4275 — Bottom.jpg 900 × 689; 504 КБ
Египтянин — Скарабей с титулом королевского солнечного происхождения — Уолтерс 4275 — Impression Detail.jpg 900 × 514; 71 КБ
Египтянин — Скарабей с титулом королевского солнечного происхождения — Уолтерс 4275 — Impression. jpg 900 × 700; 150 КБ
Египетский-nfr-ḥȝt.PNG 57×42; 1 КБ
Египетский-nfr.PNG 56×42; 953 байта
Египетский-nfr2.PNG 22×42; 529 байт
Египетский-nfrw.PNG 44×42; 678 байт
Flickr — archer10 (Деннис) — Egypt-5B-057.jpg 1280 × 960; 427 КБ
Flickr — schmuela — teeny Sobek.jpg 1600 × 1200; 917 КБ
Forkel Geschichte der Musik tab V fig 49.png 896 × 1194; 148 КБ
Фрагмент внутреннего саркофага, Сикоморский лес, XXI° dynastie.JPG 568 × 789; 176 КБ
Фрагмент амулета со знаком Нефер МЕТ 11.215.198.jpg 625 × 764; 58 КБ
Гиза — Мастаба де Сешемнефер IV 2019-11-03e.jpg 5184 × 3456; 14,56 МБ
GreatTempleOfAten-FragmentaryStatueOfPharaohWearingWhiteCrown MetropolitanMuseum.png 924 × 1484; 1,54 МБ
Вставка, иероглиф МЕТ 26-3-164b. jpg 247 × 644; 58 КБ
Ручка с надписью Нефертити LACMA M.80.198.92.jpg 2100 × 1918; 818 КБ
Лепсиус Неферхотеп.JPG 315 × 359; 23 КБ
НефрусобекХиеро.png 97 × 41; 1 КБ
Пахери.jpg 386 × 500; 33 КБ
Рельефы в храме Эдфу 0185 d5.jpg 800 × 533; 179 КБ
об/мин Египет 274.jpg 624 × 620; 203 КБ
Статер Нектанебо II.jpg 324 × 306; 76 КБ
Деревянные скобы-бабочки, New Kingdom.jpg 667 × 500; 48 КБ
Берни История музыкальной пластины I.png 1502 × 2252; 489 КБ
نفرو.jpg 64×46; 1 КБ
Иероглифическая тропа | Карта, Путеводитель — Аризона
Наслаждайтесь этой 4,7-километровой тропой недалеко от перекрестка Апачи, штат Аризона. Маршрут считается умеренно сложным, его прохождение занимает в среднем 1 час 25 минут. Это очень популярное место для пеших прогулок, так что вы, скорее всего, встретите других людей во время прогулок. Тропа открыта круглый год и прекрасна для посещения в любое время.
Протяженность 5,7 км Перепад высот 172 м Тип маршрута Туда и обратно
Подходит для детейПешие прогулкиРекаВидыВодопадПолевые цветыДикая природаКаменный скремблИсторический памятник Этот маршрут представляет собой пологий подъем в гору, который весной усажен полевыми цветами и ведет вас в заполненный валунами каньон с круглогодичными бассейнами с водой, прежде чем вы доберетесь до петроглифов. Считается, что они были созданы индейцами Хохокам, которые жили в этом районе примерно 1500 лет назад. Заманчиво смотреть на пейзаж, но вы должны следить за тропой, когда идете — судоходная, но каменистая — походные ботинки — лучший выбор по сравнению с другой спортивной одеждой. Будьте готовы к небольшой скале, когда вы входите в каньон в конце. Обязательно припаркуйтесь на стоянке, так как вас могут отбуксировать, если вы припаркуетесь вдоль дороги. Хотя собакам разрешено использовать эту тропу, местность труднопроходима и очень трудна для животных.1
Петроглифы
33.40803, -111.41971
Хотите сообщить условия для этой тропы? для информирования других посетителей!
Сортировка By:
Сортировка Byalltrails sortnewest firstoldest firshest ratedlowest.
Выполнено 17 сентября: Это хороший поход, не сложный поход, а красивый поход. Сегодня утром там было много людей.
Мишель Кашиато
16 сентября 2022 г. • Походы
Тяжелое испытание, если идти до конца. Вода не пригодна для купания, но красивая. Принесите много воды — практически без тени. Красивые живописные виды!
Степан Алаупович
16 сентября 2022 г. • Пеший туризм
Мило и спокойно, не слишком много людей из-за жары, бассейны были низкими, но вода была. Много зелени с муссонным дождем, это очень приятная прогулка.
Р. Люк Квик
12 сентября 2022 г. • Прогулка
В целом поход был приятным Я был не в восторге от петроглифов, но живописные виды у нас великолепные.
Условия: Без теней, Рокки, Отлично!
Дженнифер Бидлз
11 сентября 2022 г. • Пеший туризм
Красивая дикая природа и твари. К сожалению, в источниках не было воды, но иероглифы были потрясающими!!
vince L
10 сентября 2022•Походы
Отличная тропа, постепенно идет вверх, если идти дальше есть небольшая пещера можно отдохнуть от солнца.
Кларенс Буманглаг
10 сентября 2022 г. • Пеший туризм
Веселая тропа! Становится круче, скалистее, и вам придется немного взобраться, если вы хотите увидеть ручей и пруды в начале тропы. Не слишком легкий, не слишком сложный путь!
Специалист по эксплуатации IV
6 сентября 2022 г. • Пеший туризм
Отличная тропа, чтобы ненадолго уйти от забот и насладиться природной красотой.
Хантер Лоуренс
6 сентября 2022 г. • Походы
Красивая тропа. Место петроглифов похоже на оазис!!
Якоб-Кики Хантла
3 сентября 2022 г. • Походы
Очень веселый поход с детьми. Начинается с приятного пологого спуска через пустыню с гладкой хорошо обозначенной тропой. Последний небольшой фрагмент включает в себя несколько простых скальных схваток к петроглифам. Там был медленно текущий поток воды для нас с большим количеством плавающих головастиков и довольно много жаб. Постарайтесь прибыть за 20 минут до восхода солнца, чтобы переждать жару и полюбоваться потрясающими видами восхода солнца
Условия: Ошибки, Рокки, Схватка, Отлично!
Эмили Сандерс
3 сентября 2022 г. • Походы
Встала в час дня ради этого. Стоило того.
Бекка Меррилл
2 сентября 2022 г. • Походы
Очевидно, все еще очень жарко, но проточная вода того стоила!
Условия: Без тени, Скалистые горы
Мелани Гранильо
30 августа 2022 г. • Пеший туризм
Прекрасные виды и хороший уклон на пути. Очень понравился этот маршрут.
Условия: Отлично!
Карен Рутковски
29 августа 2022 г. • Живописное вождение
Вода, бегущая с недавними штормами, красивая
Эрик Кларк
28 августа 2022 г. • Пеший туризм
2: 28/8/2 увидеть людей, плавающих посреди пустыни.
Мика Дезимоун
27 августа 2022 г. • Прогулка
Время: 2 часа + перерыв Расстояние: 3 мили Вода: 1,5 л Примечания: рыхлая порода. Не дружелюбен к Чако.
Условия: Баги, Рокки, Отлично!
Джерри Батлер
23 августа 2022 г. • Пеший туризм
Коротко и мило. Невозможно сбиться с пути. Слегка скалистый. Петроглифы замечательные. Рекомендуемые!
Условия: Отлично!
Вязы Ангела
20 августа 2022 г. • Пеший туризм
Отличная тропа, по которой легко пройти.
Марисса Макдональд
19 августа 2022 г. • Пеший туризм
Очень каменистое место, поэтому лучше носить подходящую обувь. даже не почувствовал наклона по высоте, он был очень минимальным
Рейна Штеффен
19 августа 2022 г. • Пеший туризм
Красивый влажный поход! Мы даже видели в бассейнах черных и желтых маленьких змей!
Скотт Брэнд
15 августа 2022 г. • Поход
Я не смог определить GPS… Приложение не смогло найти нас 14: Возьмите с собой спрей от насекомых, если собираетесь сегодня, в противном случае прогулка будет быстрой и легкой. Много людей у петроглифов и логова в начале тропы. Если бы вы увеличили изображение, я бы угадал 15-20.
Лесли Миллер
14 августа 2022 г. • Поход
Хорошее пасмурное утро. Очень влажно, но без солнца. Веселье
Сэр Сасквош
12 августа 2022 г. • Походы
Там есть небольшой бассейн с водой, где плавают стрекозы, пчелы и жуткие осы. Пара крутых мест, где можно остановиться по пути наверх и немного укрыться в тени под деревьями. Петроглифы повсюду вокруг водного бассейна, вы получите много полезного в этом походе, несмотря на то, что он короткий. Я бы назвал местность умеренной, так как на пути много камней, это довольно постепенный уклон, но короткий, поэтому он не был утомительным. С хорошей жарой я сделал пару перерывов в тени, чтобы остыть и послушать природу, это действительно сделало прогулку прохладной. Трейл был пуст.
Эмили Сакс
1 августа 2022 г. • Пеший туризм
Удивительно красивая! Наверху весна! Пару дней назад шел дождь, поэтому он не всегда есть. Веселые иероглифы тоже!
Татум Гош
1 августа 2022 г. • Походы
Удивительная жемчужина пустыни!!!!
Дэйв Розенфельд
31 июля 2022 г. • Пеший туризм
Много муссонной воды — сломанная лодыжка — и спасательная операция с воздуха.
Suzette Sweatt
31 июля 2022 г. • Походы
Муссонная погода, в 5:30 утра немного теплая, но хорошая, и на тропе никого нет. У туриста-одиночки произошел инцидент, и военнослужащий ВВС вызвал наземную службу скорой помощи Аризоны для транспортировки из-за сломанной лодыжки между камнями. Будьте осторожны, упакуйте предметы первой необходимости и увлажните. Хорошая тропа для похода и легкая, сегодня было много воды из-за предыдущего дождя.
Рэндон Беннетт
30 июля 2022 г. • Поход
Немного поджарился, спускаясь, но воды было много. Иероглифы и виды как всегда прекрасны! Некоторые муссоны уходят в бассейны, и вода все еще сочится.
Условия: Отлично!
Показаны результаты 1 — 30 из 6526
Isis | Описание, мифы, символы, история и факты
Самые популярные вопросы
Исида была богиней чего?
Хотя первоначально Исида была малоизвестной богиней, она стала исполнять множество ролей, прежде всего жены и матери, плакальщицы и магической целительницы. Она была образцом для подражания для женщин, была главным божеством в обрядах умерших и лечила больных. У нее также были прочные связи с королевской властью и фараонами.
Как изображена Исида?
Чаще всего ее представляли в виде красивой женщины в платье-футляре и либо с иероглифическим знаком трона, либо с солнечным диском и коровьими рогами на голове. Иногда ее изображали в виде скорпиона, птицы, свиньи или коровы.
иероглифическое письмо
Узнайте больше об иероглифах.Как Исида была связана с другими египетскими богами и богинями?
Исида была дочерью бога земли Геба и богини неба Нут и сестрой божеств Осириса, Сета и Нефтиды. Она также была женой Осириса, бога подземного мира, и родила ему сына Гора.
Осирис
Узнайте больше о брате и муже Исиды, Осирисе.Horus
Узнайте больше об Исиде и сыне Осириса, Горе.Сводка
Прочтите краткий обзор этой темы
Исида , египтянка Асет или Эсет , одна из самых важных богинь Древнего Египта. Ее имя — греческая форма древнеегипетского слова «трон».
Первоначально Исида была малоизвестной богиней, у которой не было собственных посвященных храмов, но ее значение росло по мере развития династической эпохи, пока она не стала одним из самых важных божеств древнего Египта. Ее культ впоследствии распространился по всей Римской империи, и Исиде поклонялись от Англии до Афганистана. Она и сегодня почитается язычниками. Как плакальщица, она была главным божеством в обрядах, связанных с умершими; как волшебная целительница исцеляла больных и оживляла умерших; и как мать она была образцом для подражания для всех женщин.
Викторина «Британника»
Мифология, легенды и фольклор
Согласно американскому фольклору, кто раскопал Большой Каньон? От египетских богов до скандинавских героев — узнайте факты в этой викторине, посвященной мифологии, легендам и фольклору.
У Исиды были прочные связи с египетским царством, и ее чаще всего представляли в виде красивой женщины в платье-футляре и либо с иероглифическим знаком трона, либо с солнечным диском и коровьими рогами на голове. Иногда ее изображали в виде скорпиона, птицы, свиньи или коровы. Нет никаких упоминаний об Исиде до V династии (2465–2325 гг. до н. э.), но она много раз упоминается в «Текстах пирамид» (ок. 2350–ок. 2100 до н. э.), где она предлагает помощь умершему царю. Позже, когда представления о загробной жизни стали более демократичными, Исида смогла распространить свою помощь на всех умерших египтян.
Жрецы Гелиополя, последователи бога солнца Ре, разработали миф об Исиде. В нем говорилось, что Исида была дочерью бога земли Геба и богини неба Нут и сестрой божеств Осириса, Сета и Нефтиды. Замужем за Осирисом, царем Египта, Исида была царицей, которая поддерживала своего мужа и учила египетских женщин ткать, печь и варить пиво. Но Сет завидовал и задумал убить своего брата. Сет запер Осириса в украшенном деревянном сундуке, который он покрыл свинцом и бросил в Нил. Сундук стал гробом Осириса. Когда его брат исчез, Сет стал царем Египта. Но Исида не могла забыть своего мужа, и она искала его повсюду, пока в конце концов не обнаружила Осириса, все еще запертого в его груди, в Библосе. Она привезла его тело обратно в Египет, где Сет обнаружил сундук и в ярости изрубил брата на куски, которые тот разбросал повсюду. Превратившись в птицу с помощью своей сестры Нефтиды, Исида смогла обнаружить и воссоединить части тела своего мертвого мужа — отсутствовал только его пенис. Используя свои магические силы, она смогла сделать Осириса целым; перевязанный, ни живой, ни мертвый, Осирис превратился в мумию. Девять месяцев спустя Исида родила ему сына Гора. Затем Осирис был вынужден отступить в подземный мир, где он стал царем мертвых.
Исида пряталась с Гором в болотах дельты Нила, пока ее сын не вырос и не смог отомстить за отца и претендовать на его трон. Она защищала ребенка от нападений змей и скорпионов. Но поскольку Исида также была сестрой Сета, она колебалась во время возможной битвы между Гором и Сетом. В одном из эпизодов Исида сжалилась над Сетом и впоследствии была обезглавлена Гором (обезглавливание было отменено магией). В конце концов она и Гор помирились, и Гор смог занять трон Египта.
Исида была идеальной традиционной египетской женой и матерью — довольствовалась тем, что оставалась в тени, пока дела шли хорошо, но могла использовать свой ум, чтобы охранять мужа и сына, если возникнет такая необходимость. Приют, который она предоставила своему ребенку, придал ей характер богини-защитницы. Но главным ее аспектом был облик великого мага, чья сила превосходила силу всех других божеств. В нескольких рассказах рассказывается о ее магической доблести, намного более сильной, чем силы Осириса и Ра. К ней часто призывали от имени больных, и вместе с богинями Нефтид, Нейт и Селкет она защищала мертвых. Исида стала ассоциироваться с другими богинями, включая Бастет, Нут и Хатхор, и поэтому ее природа и ее силы становились все более разнообразными. Исида стала известна, как и другие свирепые богини в египетском пантеоне, как «Око Ра» и отождествлялась с Собачьей Звездой, Сотис (Сириус).
Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас
Узнайте о древнеегипетской богине Исиде
Просмотреть все видео к этой статьеПервый крупный храм, посвященный Исиде, был построен королем позднего периода Нектанебом II (360–343 гг. до н. э.) в Бехбейт-эль-Хагаре, в центральной Дельта Нила. Другие важные храмы, в том числе островной храм Филе, были построены в греко-римские времена, когда Исида доминировала среди египетских богинь. Ей было посвящено несколько храмов в Александрии, где она стала покровительницей мореплавателей. Из Александрии ее культ распространился в Грецию и Рим. Образы Исиды, кормящей младенца Гора, возможно, повлияли на раннехристианских художников, изображавших Деву Марию с младенцем Иисусом.
Джойс Тилдесли
Лучшие книги по иероглифам — Пять книг Рекомендации экспертов
Прежде чем мы перейдем к книгам: слово «иероглиф», я полагаю, происходит от греческих слов, означающих «священный» и «резной». Что такое иероглифы, в конце концов?
Иероглифы — одна из трех письменностей, использовавшихся в Древнем Египте. Другой — иератический, сокращенная версия иероглифов, которая используется на обертках мумий и других священных предметах и существует в нескольких формах. Кроме того, есть демотика, относительно поздняя форма египетского письма, которая использовалась в повседневных целях, например, для юридических документов. Четвертая форма языка, коптский, долгое время считалась поздней формой египетского, а также литургическим языком коптской церкви. Хотя коптский написан греческими буквами, он содержит окаменевшие формы древнего языка. Это было то, что Жан-Франсуа Шампольон, француз, который в конце концов расшифровал иероглифы и один из двух главных героев нашей книги, очень хотел узнать об этом, потому что он считал, что это может быть использовано в качестве ключа для разблокировки иероглифического письма.
Египтяне называли иероглифы medu netjer , что означает слова богов. Иероглифическое письмо используется в формальном, религиозном контексте, поэтому иероглифы появляются на стенах храмов и других местах, где мир божественного встречается с миром человека. Например, в «Текстах пирамид Униса», которые появляются на внутренних стенах гробницы в Саккаре, иероглифы, кажется, направляют дух Униса, когда он пробирается в загробную жизнь.
Как и любая система письма, иероглифы развивались со временем. Есть древнеегипетский, который датируется примерно 3000 г. до н.э. Это преобразует 1000 лет спустя в среднеегипетский язык, на котором написаны Тексты пирамид Униса. Последний иероглифический шрифт, который у нас есть, относится к 49 г.5 г. н.э. История этого сценария насчитывает тысячелетия, и за это время сценарий, естественно, довольно сильно меняется.
А иероглифы больше похожи на алфавит или на китайские иероглифы?
Скрипт содержит различные знаки. Это могут быть идеограммы, изображения вещей, которые они представляют. Они также могут иметь фонетическое значение. Некоторые из знаков являются определяющими, знаками, которые относятся к другим знакам и говорят вам, какова функция этих других знаков. Детерминативы помогают вам различать знак, который предназначен просто для обозначения того, что он изображает, например, птицу или растение, и знак, который может означать что-то более метафорическое или должен быть прочитан немного по-другому. Детерминативы помогают разрешить эту двусмысленность.
«Египтяне называли иероглифы «меду нетджер», что означает слова богов». знать, чтобы работать над нашей книгой. Современный египтолог будет иметь более полное и детальное представление о письменах, их истории и развитии. В нашей книге мы старались передать основы, не перегружая читателей множеством посторонних деталей.
Ваша книга Загадка Розетты: как английский эрудит и французский полиглот открыли значение египетских иероглифов , которую вы написали вместе с историком науки Джедом Бухвальдом. Книга рассказывает об этих двух людях, Жане-Франсуа Шампольоне (1790-1832) и Томасе Юнге (1773-1829), которые соревновались в расшифровке этого древнего языка. Когда Розеттский камень был найден, сколько времени им понадобилось, чтобы понять значение иероглифов?
Французский солдат обнаружил Розеттский камень в форте в Розетте в 179 г.9. Некоторое время он принадлежал французам и в конце концов добрался до Лондона. В этот момент гравюры на камне начали двигаться, и люди начали понимать, что было на камне и что это были за надписи. С тех пор Шампольону потребовалось немногим более 20 лет, чтобы прийти к расшифровке.
Тем временем сам камень находился в чулане Лондонского общества антикваров. Когда он, наконец, прибыл в Британский музей, необходимо было укрепить пол, чтобы его можно было безопасно выставить.
Что такое Розеттский камень?
Это вертикальная плита из черного камня, называемого гранодиоритом. Археологи называют такой предмет стелой, то есть плитой с памятной или официальной надписью. Надгробие — очевидный, рядовой пример стелы.
Розеттский камень был официальным артефактом, по сути, правительственным документом. Это одна из серий, созданных для распространения соглашения совета священников, подтверждающего, что они присоединились к культу Птолемея V. Надпись появлялась в разных местах на множестве очень похожих камней, и были обнаружены дополнительные экземпляры.
Так же должен сказать, что надпись трехъязычная. Оно появляется на Камне тремя разными способами: в греческом, иероглифическом и демотическом языках. Именно эта изящная особенность сделала артефакт таким привлекательным для Шампольона и его соперников. Первое, что кто-либо сделал, это начал переводить греческий язык. Затем они предположили, что все три из этих надписей — демотическая, греческая и иероглифическая — передают одно и то же сообщение. Это предположение побудило их сравнить греческий текст с демотическим и иероглифическим, чтобы попытаться найти соответствия, которые они могли бы использовать для перевода остальных.
Вы написали замечательную книгу. Это так подробно, просто глядя на этих двух людей и отслеживая их опыт, когда они понимают значение иероглифов, а также их споры и все остальное, что происходит на заднем плане, особенно во Франции. Почему вы взялись за это?
Книга выросла из усика нашего исследования из нашей предыдущей книги, Зодиак Парижа , которая была о потолке египетского храма, который был фактически взорван из храма в Египте и доставлен во Францию в 1821 году. книге, Шампольон сыграл небольшую роль. Он посмотрел на потолок этого храма и взвесил полемику, возникшую вокруг него. Потолок храма казался изображением неба в день создания храма, и шел спор о том, так это или нет. Астрономы использовали сложные расчеты, чтобы доказать, что потолок был чрезвычайно старым, на тысячелетия предшествовавшим событиям, описанным в Библии. Богословы утверждали противоположную позицию, что потолок не может быть таким старым или даже очень старым. Споры ненадолго захватили воображение всех в Париже. Об этом даже был водевиль.
Получить еженедельный информационный бюллетень Five Books
Когда борьба привлекла внимание Шампольона, он написал статью, отвергающую обе позиции, по существу говоря: «Это идиотская дискуссия с обеих сторон». вскоре после этого он пришел к расшифровке. Итак, мы начали с того, что заинтересовались тем, что Шампольон увидел в потолке храма, что он мог затем соотнести со своим исследованием надписей Розетты. Историки расшифровки склонны приукрашивать работу Шампольона о Дендерском зодиаке. Мы задавались вопросом, не упустили ли они важный шаг в развитии его точки зрения на иероглифы и его систему дешифровки. Оттуда был короткий шаг до: «Хорошо, нам придется написать целую книгу о расшифровке, чтобы понять это». играет роль в нашей книге. Но это была не та центральная роль, которую мы себе представляли, когда начинали. Скорее, это было одно из целого ряда взаимосвязанных прозрений.
И Загадка Розетты писалась десять лет?
Да, было. Столько материала нужно было переварить. Существует огромная литература по расшифровке иероглифов, большая часть которой чисто техническая и написана скорее египтологами, чем историками, поэтому зачастую было трудно отделить исторически полезный материал от размышлений о том, как и почему исторический материал отличается от настоящее устроение. А потом были языки. И Шампольон, и его главный конкурент Томас Янг были мастерами-лингвистами, свободно владевшими многими древними и современными языками. Угнаться за ними было огромной проблемой. Каждое утро я вставал в 4 утра и долгое время изучал коптский. Не то, чтобы у меня было много коптского. Но мне нужно было достаточно, чтобы просмотреть коптские записные книжки Шампольона и выяснить, что он делал с языком по отношению к письмам. Такое интенсивное изучение требует времени.
Это действительно впечатляет. Давайте пройдемся по книгам, которые вы выбрали, особенно о мире иероглифов, в который вы вошли. Ваша первая рекомендация — « Иероглифы: очень краткое введение » Пенелопы Уилсон, которую вы предлагаете в качестве книги для начала, если вы ничего не знаете о предмете. Расскажите мне немного об этом и почему вам это нравится.
Мне нравятся все книги серии Oxford Very Short Introduction . Примерно на 100 страницах они действительно дают вам все, что вам нужно, чтобы погрузиться в тему. И это, безусловно, относится к крошечному тому Уилсона об иероглифах. Она многое вкладывает в книгу. Она дает обзор природы, истории и функции египетских иероглифов. Она охватывает все основы, все, что вам нужно знать о них, если вы начинаете с нуля.
Если вы собираетесь посетить Британский музей и внимательно осмотреть Розеттский камень или прогуляться по египетской галерее в Лувре, вы можете прочитать эту книгу перед посещением, чтобы узнать немного больше о том, на что вы смотрели до того, как попали туда, и сможете лучше понять то, что видите.
«По словам Сьюзен Бринд Морроу… иероглифы на самом деле легко выучить»
У меня есть любимая глава в Иероглифы: очень краткое введение , посвященный статусу имен в иероглифическом письме, их роли в древнеегипетской культуре и ее написании. Имена имели реальную силу в Древнем Египте. И если вы внимательно посмотрите на Розеттский камень, одна из вещей, которая сразу бросается в глаза, это то, что на нем много имен. И это верно для многих надписей, есть много имен, и это в основном имена богов и правителей. Уилсон говорит, что это потому, что считалось, что имена содержат сущность человека. То, что ваше имя было высечено иероглифами на храме, дополняло вашу личность так, как ничто другое. Это давало власть таким образом.
Удаление имени из храма было серьезным стиранием. Есть даже надписи, в которых фараон будет предупреждать, например: «Если вы вычеркнете из этого мое имя, оно не будет потеряно, в имени есть божественная сила, которой достаточно, чтобы переписать его, даже если вы попытаетесь его убрать». .» Эти удивительные виды надписей, которые предназначены для того, чтобы действительно сохранить силу написанного имени. Это одна из вещей, которые я нахожу настолько интересными в иероглифах, что они делают больше, чем просто записывают. Древним египтянам они придавали другие виды силы, а не только память.
Значит, они немного мистические, за неимением лучшего слова?
Я бы не стал заходить так далеко, хотя, может, и стоило бы. Думаю, они свидетельствуют о реальной и постоянной потребности в каком-то отражении, во внешнем закреплении своего самоощущения. Иметь очертания в мире. Это, я думаю, то, что иероглифы сделали для древних египтян или, по крайней мере, для тех богатых и могущественных, кто имел такие надписи.
Иероглифы: очень краткое введение также охватывает различные типы египетских шрифтов, которые вы упомянули в начале, и их эволюцию в течение этого очень длительного периода, потому что мы говорим о 3000 лет или около того.
Точно. Итак, если вы медленно прогуляетесь по музею и действительно начнете обращать внимание на даты надписей, на которые вы смотрите, вы сможете увидеть те события, о которых она упоминает.
Давайте перейдем к следующей книге Марии Кармелы Бетро. Это называется Иероглифы: Писания Древнего Египта .
Замечательная книга, полная иллюстраций. Она оформлена почти как художественная книга. Я думаю, что это лучшая из множества книг, которые могут серьезно познакомить читателей с иероглифами. Бетро мало что говорит о грамматике или синтаксисе, но вы можете получить это в другом месте. Что она действительно делает, так это предлагает хороший выбор знаков из списка знаков Гардинера и группирует их в соответствии с разумными категориями. Итак, все знаки для растений находятся в одном месте, все знаки для богов — в другом. Каждый знак занимает целую страницу, и страница составлена таким образом, что вы можете сразу понять фонетическое значение знака, его функцию, является ли он детерминативом или нет, имеет ли он демотический или иератический эквивалент и так далее.
Она также обсуждает значение знака в его связи с египетской религией. Таким образом, вы действительно получаете представление о роли, которую каждый знак играет в этой теологической системе. Прочитав эту книгу от начала до конца, вы откроете широкое окно в культуру. Снова и снова всплывают одни и те же темы: загробная жизнь и то, что там происходит, кто чем управляет, а также взгляд на обычную жизнь в Древнем Египте — виды растений и животных, которые находятся вокруг, виды инструментов, которые люди используют для их повседневная жизнь, и какое священное значение имели эти вещи. Это действительно хорошая инкапсуляция древнего Египта через его систему письма. Вы можете многое увидеть, просто взглянув на сценарий.
Что такое Знаковый список Гардинера?
Список, составленный Аланом Гардинером (1879–1963), британским египтологом. Он собрал все иероглифические знаки, которые смог, около 700 знаков, и сгруппировал их. Его список до сих пор используется египтологами для изучения иероглифов. Он есть в интернете, но что с ним делать не знаю. Книга Бетро делает ее доступной для неспециалистов.
Насколько легко научиться читать иероглифические надписи?
По словам Сьюзен Бринд Морроу, о работе которой мы собираемся поговорить, иероглифы на самом деле легко выучить. Синтаксис довольно прост, а сами знаки вызывают воспоминания. По ее мнению, выучить язык не так уж и сложно, если с самого начала понимать культуру. Некоторые факты из египетской жизни могут помочь разобраться в иероглифах. Например, есть иероглиф, похожий на змею с рогами. Это рогатая гадюка, которая и сейчас не редкость в Египте, и когда ее раздражаешь, она издает звук, похожий на «фффффих». Сьюзан Бринд Морроу однажды объяснила мне, что замечательное свойство этого знака заключается в том, что «fffffih» является его фонетическим значением, и это именно тот звук, который издает рогатая гадюка, когда собирается нанести удар.
«Имена имели реальную силу в Древнем Египте»
На той же встрече Бринд Морроу указал на ряд других подобных соответствий. Я не помню их всех, но я надеюсь, что она права. История о рогатой гадюке — такая замечательная сказка. Я хочу, чтобы это было правдой.
Но при написании Загадка Розетты моей заботой было не получить всестороннее знание иероглифов, а просто уметь читать то, что умели читать Шампольон и Янг, что само по себе было достаточно сложной задачей.
Итак, если бы вы были в египетском храме, смогли бы вы прочитать надпись?
Нет, ненадежно. Я мог бы озвучить что-нибудь. Я, конечно, могу написать свое имя иероглифами. Я могу транслитерировать вещи. Но сами надписи настолько исторически специфичны, что я даже не думаю, что хочу представить, что смогу достоверно сказать то, что они сказали.
Давайте перейдем к книге номер три, а именно Миф о Египте и его иероглифы в европейской традиции (1961) Эрика Иверсена, в которой рассказывается о восприятии Древнего Египта европейцами. Расскажите мне об этой книге и чем она интересна.
Это старая книга, классика. Иверсен был датским египтологом, и в этой книге он рассматривает историю восприятия египетских иероглифов на Западе. Он начинается в Греции и проходит весь путь, вплоть до расшифровки. То, как он это рассказывает, почти история безумия. Так что у него есть определенный уклон, но он дает хороший список людей, которые столкнулись с иероглифами и что-то сделали с ними или с ними в своем собственном культурном контексте. Что мне нравится в этой книге, так это то, что она является хорошим указателем встречи европейцев с древним Египтом, показывает, кто все главные действующие лица на сцене, даже если я не всегда согласен с его взглядом на то, что они делали с этими иероглифы.
Иверсен очень заинтересован в том, чтобы отделить исторические предубеждения о иероглифах от того, что происходит на самом деле. В нашей книге этот вопрос нас мало интересует. Мы сосредоточимся на том, что думали Шампольон и Янг, а не на том, как их идеи совпадают с современной организацией знаний в египтологии. Но многих людей очень интересует, как все совпадет. Я выбрал книгу Иверсена с учетом этой аудитории.
Еще одна сильная сторона книги Иверсена заключается в том, что он серьезно относится к некоторым более ранним ученым, которым не уделялось должного внимания. Так, например, он пишет об Афанасии Кирхере (1602-1680), который был, вероятно, первым серьезным иероглифологом на Западе. Кирхер — фигура, вызывающая у многих забаву, как он иногда вызывал Шампольона, — но он действительно проделал важную работу, и Шампольон использовал ее, хотя в другое время он старался дистанцироваться от Кирхера.
Есть более поздняя книга Даниэля Столценберга о Кирхере под названием «Египетский Эдип ». Я собирался перечислить это, но вместо этого выбрал Иверсена, потому что он менее академичен и более доступен для обычных читателей. Читателю, интересующемуся Кирхером и его оригинальными, серьезными, почти филологическими исследованиями иероглифов, лучше всего будет перейти к более поздней книге, потому что Столценберг прекрасно описывает, что Кирхер делал с иероглифами и связывая эту работу с другими его исследованиями и его контекстом.
В целом, каков ваш вывод о рецепции древнеегипетской культуры в Европе на протяжении веков?
Я немного трагично отношусь к этому. Мне всегда немного не по себе, когда я гуляю по таким городам, как Рим и Париж, где повсюду появляется так много древних египетских обелисков. В Риме один из них зацементирован на вершине каменного слона, и все это собрание находится посреди небольшой площади в тени Пантеона. Скульптор Бернини был ответственным за эту конструкцию, включая слона с его удивительно раскачивающимся хоботом и, если я не ошибаюсь, латунный или железный фартук, который сидит на обелиске, как шляпа. Я не хочу оскорбить Бернини, которым я восхищаюсь, но его обращение с обелиском ясно показывает, что эти объекты существуют на Западе только для того, чтобы быть реконтекстуализированными для местных целей. Попытка переместить эти артефакты в новые контексты всегда кажется мне диссонирующей и не совсем убедительной.
Полагаю, мы все время что-то импортируем. Но эти объекты все еще обладают такой силой. Обелиск, покрытый иероглифами, я думаю, мощный объект. Кажется минимизированным, если он становится центром кольцевой развязки. В этот момент его первоначальное значение теряется.
Давайте перейдем к следующей книге, которая называется « Утерянные языки » Эндрю Робинсона. Это выглядит очень весело.
Да, это забавная книга. Опять же, я выбрал его, потому что он очень доступен. Мое сокращенное название этой книги — «пантеон дешифровальщиков», потому что Робинсон так настойчиво фокусируется на страстных гениях, находящихся в центре различных расшифровок. Если вам нужны истории о героях, вот они.
Робинсон начинает с описания трех успешных расшифровок: расшифровки иероглифов, расшифровки линейного письма Б, письма, использовавшегося в бронзовом веке микенскими греками, и расшифровки глифов майя.
В оставшейся части книги Робинсон продолжает говорить о дешифровках, которые не увенчались успехом, и письменностях, которые еще не расшифрованы: линейное письмо А, древнее мезоамериканское письмо, называемое сапотек, и ронгоронго, письмо острова Пасхи, только что чтобы назвать несколько, через которые он проходит.
Это действительно книга для людей, которым нравится не обязательно история какой-либо конкретной дешифровки, а идея дешифровки как упражнения по взлому кода. Я один из тех людей. Я люблю разгадывать кроссворды, выясняя все подсказки и собирая всю головоломку в точности. И эта книга очень прославляет этот импульс.
В случае с некоторыми сценариями, которые еще не расшифрованы, в чем проблема? Неужели недостаточно сохранившегося текста, чтобы понять их?
Часто проблема в том, что текста просто не хватает для продолжения. В успешных расшифровках кто-то обычно вычислял фонетический ключ к части системы, и оттуда все начинало вставать на свои места. Это, безусловно, имело место с глифами майя, которые были непроницаемы до тех пор, пока Юрий Кнорозов, русский, действительно не наткнулся на фонетическую поддержку этого письма и не использовал его для восстановления всего набора идей, которые привели к расшифровке глифов майя.
«Каждое утро я вставал в 4 утра в течение долгого времени, изучая коптский»
С иероглифами история аналогична, так как Шампольон начал свою карьеру с использования коптского языка, чтобы разгадать некоторые тайны, представленные древнеегипетскими письменами. Как я уже сказал, коптский — это поздняя форма египетского, поэтому он исследовал коптские источники поздней античности в поисках коптских слов для обычных вещей, таких как лотос или гадюка. Затем он знал звук, который сопровождал эту концепцию, и мог затем взять эту информацию и передать ее обратно в то, что он знал об иероглифическом письме, и посмотреть, сможет ли он найти соответствия, которые затем можно было бы расширить и распространить на большее количество надписей. . Он получил целые записные книжки, посвященные коптским словам, временами соотнесенным с элементами различных древнеегипетских письменностей. Коптский позволил ему генерировать теории, которые он затем мог проверить на новом надписном материале. Но эта встреча с Коптским не была концом его расследований. Скорее, это послужило отправной точкой для работы, которую он проделал несколько лет спустя и которая привела непосредственно к расшифровке, как мы обсуждаем в нашей книге.
Наконец, обратимся к Сьюзен Бринд Морроу, о которой вы уже упоминали. Ее книга называется «Рассветная луна разума » и посвящена Текстам пирамид. Расскажите о книге и о чем она.
Это, наверное, моя любимая книга из всех. Он также может быть самым спорным.
Тексты пирамид — это иероглифические надписи, которые появляются на стенах небольшой гробницы Древнего Царства, возведенной около 2000 г. до н. э. в Саккаре. Сценарий среднеегипетский, но история, которую он рассказывает, на самом деле может быть намного старше. По словам Бринда Морроу, «Тексты пирамид» являются старейшим сохранившимся собранием сочинений по религиозной философии в мире.
Сама гробница была вскрыта в 1880 году. Текст долгое время игнорировался, а потом его начали переводить. Результаты были невелики. На протяжении 20-го века египтологи пытались перевести Тексты пирамид, и Бринд Морроу счел все эти усилия неудовлетворительными, а некоторые — явно неудовлетворительными. Она также выявила предвзятость в существующих переводах, когда переводчики предполагают, что авторы Текстов пирамид не были очень искушенными, и заключают, что это был примитивный документ. Эта предвзятость давала им достаточно места, чтобы установить очень низкую планку для автора «Текстов пирамид». Это дало им много места, чтобы оставить много тарабарщины в их переводе. Другими словами, они не слишком многого требовали от себя как от переводчиков. Найдя ряд несуразностей в различных переводах, она решила взяться за это на себя.
Она по образованию классик, но некоторое время жила в Египте и имеет опыт в египтологии. Она также поэт, поэтому у нее есть чувство, как работают поэтические стихи. Одна из первых вещей, которые она заметила, глядя на Тексты пирамид, это то, что в них появляется ряд разделений, так что иероглифы кажутся сгруппированными. Она видит в этом свидетельство стихосложения, что каждая группа представляет собой один стих в длинном стихотворении.
Все собрание кажется последовательностью молитв. Происходит то, что Унис, мертвец, чья это могила, должен покинуть свое тело. Для этого ему нужно произнести набор молитв, и они написаны на стенах гробницы. Идея состоит в том, чтобы вывести его дух из его телесной оболочки и поднять его в небо, где он будет жить как звезда. Итак, есть пошаговое развитие его духа, через которое он должен пройти, и текст повествует об этом процессе в очень символической форме.
Я просмотрел Тексты пирамид после того, как прочитал Рассветная луна разума . И я поймал себя на том, что согласен с ней относительно состояния Текстов пирамид до того, как она взялась за них. Старые переводы также казались мне абсурдными. Я тоже был удивлен тарабарщине. Однако важно иметь в виду, что, поскольку это очень старый текст, будет очень, очень сложно уловить, что в нем говорится.
В начале она говорит о более старом переводе, который начинается с пениса бабуина. Она говорит, что либо древний Египет был грубым, глупым и бессмысленным обществом, либо перевод неверен, и она решает пойти со вторым.
Так нелепо все начинается в традиционной версии, где есть предположение, что павиан использует свой пенис, чтобы открыть либо крышу храма, либо небесный свод, либо и то, и другое сразу. Непонятно, что происходит.
Бринд Морроу переосмысливает эту дикую сцену, делая ее разумной. Исследуя знаки, она находит историю о том, что происходит в небе, какие созвездия могут быть видны. Она связывает это с тем, что мы знаем о развитии духа в загробной жизни в древнеегипетской религии. К сожалению, именно здесь ее собственный перевод вызывает споры. Не все согласны с тем, как древние египтяне смотрели на небо и что они могли или не могли видеть в нем. То, что мне кажется Орионом, может быть частью другого созвездия для древнего наблюдателя неба, даже если он стоит с помощью какого-то механизма путешествия во времени прямо рядом со мной сегодня вечером на моем заднем дворе, не говоря уже о тысячах миль, тысячах лет. назад. Итак, в ее переводе есть некоторая двусмысленность, потому что мы сами не слишком ясно понимаем, что было в этом конкретном небе в тот конкретный момент и что было бы заметно или бросалось в глаза людям, создавшим этот корпус текстов.
Поддержка Five Books
Производство интервью Five Books обходится дорого. Если вам понравилось это интервью, пожалуйста, поддержите нас, пожертвовав небольшую сумму.
Тем не менее, ее обработка традиционной версии Текстов Пирамид привела к чему-то очень красивому и мощному. Перевод имеет авторитет, который, безусловно, говорит со мной. Да и сам текст настолько важен, что переводить его нужно как можно понятнее. Я считаю, что он относится к тому же классу, что и другие традиционные религиозные тексты. 9На ум приходит 0623 Тибетская Книга Мертвых , а также, собственно, Кюблер-Росс на стадиях скорби. В обоих этих текстах смерть порождает момент, когда необходимо существовать в состоянии повышенной бдительности, когда нужно вести себя ритуально и обращаться с покойником также ритуально, соблюдая все элементы. ритуала в правильном порядке и так далее. Это, безусловно, имеет место в «Текстах пирамид». Я думаю, в этом есть что-то очень утешительное, это одна из вещей, которые я нахожу очень полезными в книге Сьюзен. Я читаю это не столько как набор инструкций для умершего человека, сколько как набор медитаций для того, кому 9 лет.0623 скорбящий . С этой точки зрения она становится прекрасной поэмой утешения, потому что так тщательно выстроено пошаговое движение от горя и утраты к трансцендентности. Несомненно, он фильтруется через древние египетские верования о жизни и смерти, и уже одно это может сделать его чем-то чужеродным, но для скорбящего человека, который готов читать текст с небольшим уклоном, как предположила Эмили Дикинсон, он может быть источником комфорт.
И это самое близкое к чтению стихов того периода?
Есть и другие тексты Старого Царства — гимны и песни. Тома древнеегипетских мифов и легенд также доступны в переводе. Это не все постановления правительства, вроде текста на Розеттском камне. Там действительно много более культурно значимого материала. Но, безусловно, Тексты пирамид очень и очень особенные.
Мне нравится цитата из вашей книги из Шампольона, где он пишет: «Какое отвлечение для сердца и души — это грамматика, которой более 6000 лет». Мне нравится эта идея изучения иероглифов как успокаивающего побега от текущих событий.
Я думаю, что в вашем вопросе содержится предположение, которое я ценю, что мы сами остро нуждаемся в утешении, переживая глобальную пандемию и авторитаризм снова на марше во многих местах. Шампольон также пережил бурные времена в политическом и культурном плане. Но важно отметить, что его язык постоянно был у него на щеке. Конечно, он находил утешение в этой древней грамматике, но я думаю, что и в этом заявлении он признает, насколько далеким на самом деле было это изучение древнего Египта от современных проблем. Это было что-то, что занимало центральное место в его жизни, но вокруг него свергали целые правительства, и он сыграл свою роль в этих восстаниях, едва не потеряв свою жизнь по крайней мере в одном случае. Он человек мира, а также ученый. Поэтому, когда он говорит это, я думаю, что он говорит с обеими сторонами себя.
Интервью с Софи Роелл, редактором
29 января 2021 г.
Five Books стремится постоянно обновлять свои книжные рекомендации и интервью. Если вы даете интервью и хотели бы обновить свой выбор книг (или хотя бы просто то, что вы о них говорите), напишите нам по адресу [email protected]
Civilization.ca — Mystery of the Maya
Письменность майя считается археологами наиболее сложная система, когда-либо разработанная в Мезоамерика.
Майя писали, используя 800 отдельных знаков. или глифы, объединенные в столбцы, которые читаются вместе слева направо и сверху вниз. майя глифы представлены слова или слоги, которые могут быть объединены в любое слово или понятие на языке майя, включая числа, периоды времени, царские имена, титулы, династические события и имена богов, писцов, скульпторов, предметы, здания, места и еда. Иероглифические надписи были либо вырезаны из камня и дерева на памятниках и архитектуре майя, либо рисовал на бумаге, гипсовых стенах и глиняной посуде.
- Глифы, обозначающие слева направо небо,
ахау (король), дом, ребенок и город Паленке.
Единицей письменности майя является глифический картуш. эквивалентны словам и предложениям современного языка. майя картуши включали не менее трех-четырех знаков и до пятидесяти. Каждый картуш содержал различные глифы, а также префиксы и суффиксы. Алфавита майя нет.
Письменность майя трудно интерпретировать по ряду причин. Первый, глифы представляют не только звуки или идеи, они могут представлять и то, и другое, что затрудняет понимание того, как следует читать каждый глиф или картуш. Кроме того, многие глифы майя могут иметь более одного значения, и многие Концепции майя могут быть записаны более чем одним способом. Числа, например, можно написать числовыми символами майя или изображением бога связанный с этим номером или их комбинацией. Некоторые глифы представляют более одного фонетического звука, а также представляют идею. Это означает, что одна и та же идея может быть записана по-разному. За например, имя правителя Паленке, Пакаль, чье имя буквально означает «Щит для рук» иногда появляется как изображение щита для рук, иногда фонетически как pa-cal-la, а иногда как комбинация изобразительных символов и фонетики.
Расшифровывать тексты майя стало проще с помощью компьютеров. чертежи и знания, накопленные за столетие научной изучение. Иероглифическое письмо майя не было полностью расшифрованы, однако, и до сих пор могут быть только интерпретированы, а чем читать. На сегодняшний день почти 85 процентов известных иероглифов майя имеют был расшифрован.
Майя считали письмо священным даром богов. Самый древние майя не умели читать, потому что знание чтения и письма ревностно охранялся небольшим элитным классом, считавшим, что только они мог напрямую взаимодействовать с богами и быть посредником между богами и обычные люди.
Фрагмент Таблицы 96 Символов, в башня «Дворца» в Паленке. Это считается одним из самых красивых надписи, когда-либо вырезанные майя.С самого начала майя использовали письменность как инструмент пропаганды. а не как средство записи точных деталей истории. В иерархическое общество, в котором элита соперничала за престиж и лидерство позиции, письменность использовалась для укрепления военной мощи правителя и для узаконить его происхождение от благородных предков и богов. Письма на каменные монументы были созданы для того, чтобы представить правителей в наиболее выгодном свете. возможно, и древние скульптурные надписи касаются прежде всего исторические события, браки, рождения, военные походы и победы, правители и другие династические дела.
Глифы майя также наносились на кодексы, сделанные либо из оленьей шкуры, либо из оленьей шкуры. отбеленной фиговой бумаги, которую потом покрывали тонким слоем гипсовые и сложенные гармошкой. Надписи в кодексах были расписаны высококвалифицированными писцами и записывают ритуалы, хронологии и важные события.
Большинство кодексов майя было сожжено. испанцы в шестнадцатом веке, когда они пытались преобразовать Майя в христианство. Однако те немногие кодексы, которые сохранились, являются ценным источником информации о религиозные верования майя и их ритуальный цикл, и записывают информацию о богах, связанных с каждый день в календаре майя, а также астрономические таблицы с указанием циклов Венеры и других небесных тел.
- В реконструкции для фильма IMAX сценарист
Классический период, сидящий в храме в Яшчилане, использует
кисточка из игл дикобраза для записи астрономической информации в
кодекс.
После прихода испанцев в шестнадцатом веке многие Появились словари, глоссарии и молитвенники майя. Это важный источник в интерпретации иероглифов майя. Майя также научились в шестнадцатом веке записывать свои языки, используя Римские буквы и более поздние произведения майя не имеют иероглифического письма. но фонетический перевод языков майя латинским шрифтом. Четыре известных доиспанских кодекса, обнаруженных на сегодняшний день, посвящены исключительно религиозным и астрономические вопросы. В основном они написаны на архаичном юкатекском языке. из 31 языка майя.
- Дрезденский кодекс состоит из 78 страниц, и, вероятно, был написан в Чичен-Ице между 1200 г. н.э. и 1250 г. Некоторые археологи считают, что он может быть на полвека старше и что это могло быть написано в другом месте на Юкатане. Dresden Codex содержит альманахи, счета дней, предсказания, таблицы затмений и движений планеты Венера, а также пророчества. Его длина составляет три с половиной метра. считается, что его нарисовали не менее восьми писцов.
- Мадридский кодекс состоит из двух фрагментов – он также называется Кодекс Тро-Кортесано . Он состоит из 112 страниц и содержит религиозные писания и предсказания.
- Кодекс Paris или Peresano Codex состоит из 22 страниц и содержит прогнозы и календарь.
- Кодекс Гролье является самым последним из обнаруженных кодексы и впервые был выставлен публично в Grolier Club в Нью-Йорке. в начале 1970-е годы. Кажется, он был найден в деревянном ящике в пещера в штате Чьяпас. Он находится в плохом состоянии и содержит около половины 20-страничная таблица, посвященная движениям планеты Венера. Он был датирован 1230 годом нашей эры, что делает его самый старый из известных кодексов до завоевания.
- Пополь Вух — великий эпос майя киче. и сохраняет их священную и светскую историю. Это было записано Правители майя киче в Чичикастенанго между 1554 и 1560 годами нашей эры, с использованием римских символов.
- Chilam Balam — это книги песен, пророчеств и календари, сохраненные устной традицией и переписанные снова и снова опять таки. Эти книги содержат наблюдения, календари и пророчества провидца или мага по имени Балам, и известны по месту своего источник.
- Анналы Какчикеля также известны как Солола Мемориал и были написаны в 1605 году на языке какчикель. Анналы были сначала переведены на английский язык, а затем на Испанский, и по содержанию аналогичны Popol Vuh .
- Отчет о событиях на Юкатане был написан отцом Диего де Ланда, ответственный за уничтожение бесчисленного древние тексты майя, кодексы и документы. Некоторые считают его книгу объяснение, почему он уничтожил так много записей; другие видят это как покаяние, предпринятое Ландой, чтобы искупить уничтожение стольких записанных история.
Также написано 93 разных исторических и географических отчета. майя. Они обсуждают аспекты флоры, фауны, жителей и руины, и включают обычаи, традиции и историю.
В 1962 году были впервые каталогизированы иероглифы майя. С 1980 г. достигнут большой прогресс в расшифровке новых глифов найден в Паленке, Тикаль и другие сайты. Потому что письмо часто предназначался для пропаганды, следует проявлять осторожность в его интерпретация. Тем не менее непрерывный работа по расшифровке глифов обещает, что многие тайны Окружающие майя однажды могут быть решены.
Что такое иероглифы? | Вандополис
LANGUAGE ARTS — Языки
Задумывались ли вы когда-нибудь…
- Что такое иероглифы?
- Сколько лет иероглифам?
- Что такое Розеттский камень?
Теги:
Просмотреть все теги
- древний,
- Британский музей,
- связь,
- культур мира,
- Демотический сценарий,
- определитель,
- Египет,
- глиф,
- Греческий,
- иероглиф,
- иероглифы,
- история,
- Жан-Франсуа Шампольон,
- язык,
- логографический,
- Лондон,
- Наполеон,
- фонетический,
- чтение,
- Розетта,
- писец,
- камень,
- символ,
- написание
Сегодняшнее чудо дня было вдохновлено яшмой. jasper Wonders , “ Что такое иероглифы? «Спасибо, что ДУМАЕТЕ вместе с нами, Джаспер!
Хотели бы вы отправиться в прошлое, в древний Египет? Вы бы нашли мумию? Поболтать с фараоном? Помогите построить пирамиду? Это было бы отличным приключением! Прежде чем идти, обязательно освежите в памяти иероглифы.
Что такое иероглифы? Они являются частью древнеегипетской письменности. Возможно, вы уже видели примеры иероглифов в фильмах или сериалах. Этой системе письма более 5000 лет. Вместо букв, как в нашем современном алфавите, использовались картинки.
В Древнем Египте людей, писавших иероглифами, называли писцами. Иероглифы писались очень долго. Представьте, что вы пишете свое следующее домашнее задание, используя картинки! Вот почему писцы позже придумали более простую форму письма, называемую демотическим письмом.
Со временем новые писцы использовали только демотический шрифт. Вскоре никто не умел писать и даже читать старые иероглифы!
Когда археологи находили иероглифы на древнеегипетских пирамидах и гробницах, они не могли их прочесть. Они знали, что надпись что-то значила. Тем не менее, никто не знал, как их интерпретировать!
Это было проблемой до 1799 года. В том же году армия Наполеона вторглась в Египет. Там его войска нашли древний камень. Это помогло положить конец тайне иероглифов.
Этот камень называется Розеттский камень. Он был назван в честь местности, в которой был найден. На камне был написан один и тот же рассказ, написанный тремя видами письма. Это были греческий, демотический шрифт и иероглифы.
Поскольку ученые могли читать греческий и демотический шрифты, они могли изучать иероглифы, чтобы понять, как они работают. Жан-Франсуа Шампольон завершил перевод к 1820-м годам. Сегодня люди могут посетить Розеттский камень в Британском музее в Лондоне.
Эксперты выяснили, что иероглифы очень сложные. Несмотря на то, что это было сделано из картинок, письмо было скорее фонетическим, чем символическим. Он состоял из трех типов глифов (символов). Фонетические глифы подобны буквам алфавита. Логографические глифы представляют собой префиксы, суффиксы или короткие слова. Определяющие глифы сужают значение фонетических и логографических глифов.
Думаешь, ты умеешь читать иероглифы? Может быть, вы могли бы выучить их достаточно хорошо, чтобы стать писцом! Только подумайте, какое удовольствие вы могли бы получить, написав истории и секретные сообщения иероглифами. Попробуйте — нам не терпится увидеть, что у вас получится.
Common Core, Научные стандарты следующего поколения и Национальный совет по социальным исследованиям.»> Стандарты: C3.D2.His.2, CCRA.L.3, CCRA.L.6, CCRA.R.1, CCRA.R.2, CCRA.R.4, CCRA.R.10, CCRA.SL.1
Интересно, что дальше?
Найдите новые BUDS завтра в Вандерополисе!
Попробуйте
Надеемся, вам понравилось больше узнать об иероглифах сегодня! Обязательно проверьте следующие мероприятия с другом или членом семьи:
- Готовы познакомиться с древними египетскими иероглифами? Начнем сначала с вашего имени. Если вы хотите увидеть, как ваше имя будет выглядеть в древнеегипетских иероглифах, просто введите его в удивительный переводчик иероглифов! Что вы думаете? Ваше имя выглядит так, как вы ожидали? Как вы думаете, какой-либо из символов отражает часть вашего характера?
- После того, как вы закончите со своим именем, подумайте о любимом высказывании или стихе, который много значит для вас. Подключите его к переводчику, чтобы превратить в древнеегипетские иероглифы. Тогда превратите свое изречение или стих в древнеегипетское произведение искусства, сделав картуш! В Древнем Египте картуши — своего рода именные таблички — изготавливали для королей и королев. Скачайте и распечатайте шаблон картуша. Если вы хотите, чтобы он выглядел старинным, вы можете покрасить его в коричневый цвет и сморщить. Когда ваш картуш будет готов, напишите на нем свое изречение или стих древними египетскими иероглифами.
- Принять вызов? Украсьте стену в своей комнате, чтобы она напоминала древний египетский храм. Зайдите в Интернет, чтобы проверить Добро пожаловать в Египет: иероглифы для инструкций по созданию ваших собственных красивых иероглифов на крафт-бумаге, которые вы можете повесить на стены дома. Какое сообщение вы напишете? Как насчет того, чтобы рассказать историю своей семьи? Получайте удовольствие, создавая долговечное и познавательное произведение искусства!
Wonder Sources
- http://www.kidzone.ws/cultures/egypt/hieroglyph.htm (по состоянию на 3 января 2020 г.)
- http://en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_hieroglyphs (по состоянию на 3 января 2020 г.)
Вы поняли?
Проверьте свои знанияWonder Contributors
Благодарим:
Виктория, Джастин и Бобби
за вопросы по сегодняшней теме Wonder!Удивляйтесь вместе с нами!
Что вас интересует?
Wonder Words
- сценарий
- интерпретировать
- перевод
- древний
- символический
- фонетический
- логографический
- определяющий
- археологи
Примите участие в конкурсе Wonder Word
Оцените это чудо
Поделись этим чудом
×ПОЛУЧАЙТЕ СВОЕ ЧУДО ЕЖЕДНЕВНО
Подпишитесь на Wonderopolis и получайте Чудо дня® по электронной почте или SMS
Присоединяйтесь к Buzz
Не пропустите наши специальные предложения, подарки и рекламные акции.