«Китайский язык – это не что-то заоблачное, как многие думают»

В начале 2022 года отношения между Россией и западными странами резко обострились. На фоне новых санкций и осуждения Западом российской спецоперации на Украине многие международные компании покинули Россию, возникли трудности для россиян с поступлением в европейские и американские университеты. Некоторые россияне, планировавшие карьеру на Западе, стали задумываться о смене стратегии. Одной из альтернатив западным странам считается Китай – нейтральная по отношению к России страна с мощной экспортноориентированной экономикой и развивающейся наукой, где есть место множеству иностранных специалистов.

Тарас Ивченко, директор Института Конфуция при РГГУ, отмечает, что сейчас изучение китайского языка не представляет такой сложности, как во времена СССР или в 1990-е годы.

«В наше время возможностей учить китайский много. Количество материалов таково, что чем-то усложняет обучение, поскольку ставит проблему выбора. То же самое касается обучающих курсов: они есть на любой вкус: утром, вечером, платные, бесплатные, разного уровня, любые. Нынешнюю ситуацию не сравнить с тем, что было несколько десятилетий назад», – сказал директор.

Институт Конфуция внес существенный вклад в популяризацию китайского языка в России. Это – сеть международных культурно-образовательных центров, созданных государственной канцелярией по распространению китайского языка за рубежом («Ханьбань») Министерства образования КНР. В России отдельные институты открываются при существующих образовательных учреждениях, и в 2007 году был создан первый в стране Институт Конфуция при РГГУ. В задачу этого и других подобных центров входит организация курсов китайского языка и культуры, проведение научных конференций об этой стране, организация стажировок в Китае и проведение экзамена на знание китайского языка HSK.

Ивченко считает, что изучение китайского самостоятельно, без помощи преподавателей, подходит далеко не всем, и эффективность этого сильно зависит от обучающегося.

Человеку без лингвистической подготовки потребуется системное преподавание. В целом, эффективность самостоятельного обучения зависит не столько от таланта, сколько от понимания, как именно подходить к чужому языку. Например, подобный навык можно приобрести либо в процессе предыдущего изучения иностранного языка, либо если человек занимался лингвистикой и умеет подходить к языку структурно.

В среднем, утверждает китаист, если человек когда-то учил английский в школе, а потом всю жизнь работал, например, в сфере продаж, то для китайского ему лучше найти учителя.

При изучении китайского языка важна системная работа, а неоправданные ожидания могут навредить.

«Вы не должны думать: «Я хотел бы учить только разговорный язык, ничего другого мне не нужно. Ну, и желательно месяца за три, а, может быть, пять». Так подходить к языку нельзя, это мифы, и когда они столкнутся с реальностью, у вас могут опуститься руки и вы сдадитесь»,

– сказал директор.

Институт Конфуция предупреждает учеников, что они должны быть готовы не только к систематической, но и к долгой работе. Для изучения китайского языка с нуля требуется несколько лет, минимум – два года, лишь тогда появится какая-то база. При этом нецелесообразно исключать из программы отдельные элементы, иероглифику, фонетику или устную речь.

Занятия с носителем языка нельзя считать однозначным плюсом для новичка. На средних и поздних этапах обучения без общения с китайцами обойтись тяжело, но для начинающих важно, чтобы их учитель когда-то прошел тот же путь, что предлагает ученику, и знал все трудности на нем.

Алена Борунова, руководитель департамента международных проектов в компании Elite&Alliance, первоначально не планировала переезжать работать в Китай.

После окончания магистратуры девушка устроилась работать помощником руководителя в Санкт-Петербургской Школе китайского языка «Конфуций». Это не было осознанным выбором, она просто искала работу. Знание языка там не требовалось, но Алена попала в китайскую среду. Спустя год работы у девушки возникло желание общаться с приходящими в школу китайцами – из сферы образования, из бизнеса, из консульства и из других мест.

«Начала учить с фонетики, сочетать это с работой было очень сложно, но в 2014 году появилась возможность бесплатно поехать учиться в Китай на краткосрочную программу через «Ханьбань», организацию при Министерстве образования Китая. У нее были различные гранты, от двух недель до полного обучения по программе бакалавриата. Я воспользовалась поездкой на один семестр, и с нулевым знанием китайского приехала учиться в Пекин», – рассказала Алена.

Тот грант покрывал обучение, проживание и даже выплату стипендии. Единственный минус программы заключался в том, что жить приходилось с другими иностранными студентами, и потому английский выходило практиковать чаще, чем китайский.

После этого Алена вернулась в Россию и продолжила работать в том же месте, но курсы дали мощную языковую базу, и девушка начала улавливать смысл разговоров китайских коллег. Спустя два года Алена вновь вернулась в Китай, где сначала около года изучала язык по гранту, а затем начала работать.

«В самом начале, когда ты пытаешься учить фонетику, учить китайский лучше в группе, поскольку необходимо слышать не только себя и учителя, но и одногруппников, слышать, где они ошибаются, а где говорят правильно. Спустя 3-4 месяца, после фонетики, мне кажется оптимальным индивидуальный подход, поскольку иначе будет мешать разница в скорости прогресса», – посоветовала Алена.

Сложнее всего девушке давались тона – в китайском языке один и тот же слог, произнесенный в одной из четырех тональностей, совершенно меняет смысл слова, и научиться правильно их использовать можно лишь на практике.

Наталья Левитина, оперная певица и педагог по вокалу, прошла совсем иной путь и изучила китайский язык в России в удаленном формате.

Долгое время Наталья преподавала пение ученикам из Китая, но, поскольку рядом всегда был переводчик, знать язык для этого не требовалось. Певица пробовала изучать китайский с педагогом и самостоятельно, из любви к языкам. Купила самоучитель, но к значительному успеху это не привело.

«Потом началась пандемия COVID-19, и все мы оказались заперты по домам. Я утратила возможность преподавать очно, а в онлайн-формате мы не могли пользоваться услугами переводчика. Поэтому я нашла онлайн-курсы HSCAKE, и за время локдауна, около шести месяцев, прошла базовую программу», – рассказала девушка.

После окончания локдауна Наталья записалась на экзамен по владению китайским в Институт Конфуция и сдала его на третий уровень, а спустя еще четыре месяца – на четвертый. По шкале HSK четвертый уровень соответствует знанию 1200 слов и иероглифов. Такое владение языком позволяет свободно общаться с носителем. Всего девушка прошла три курса по семь недель каждый.

Наталья отмечает, что на занятия в HSCAKE первоначально пришла не с нулевым уровнем знаний, поскольку успела составить общее представление о языке по самоучителю и недолгим занятиям с педагогом.

«Каким-то образом информация о том, что я начала говорить по-китайски, дошла до факультета искусств МГУ. Меня пригласили туда в качестве педагога, и я начала вести уроки вокала с китайскими студентами и одновременно читать им курс по русской опере. То есть я в дополнение к своей основной профессии изучила что-то еще. Это оказалось не так сложно, китайский язык – это не что-то заоблачное, как многие думают», – рассказала Наталья.

«Увольнение гомосексуалистов будет политикой»: в чем уличили экс-главу NASA

В NASA полвека назад действительно увольняли работников нетрадиционной сексуальной ориентации, выяснилось…

27 марта 13:20

Девушка отмечает, что для овладения языком важно грамотно управлять своим временем и заставлять себя работать. Для выбора правильных онлайн-курсов Наталья рекомендует подписаться на них в соцсетях и проследить какое-то время. Необходимо смотреть, какую информацию выкладывают в сеть, как занимаются со студентами, как работают педагоги, в идеале – пообщаться с ними, и лишь потом платить. Несбыточные обещания мгновенно научить языку и другие безответственные утверждения должны насторожить. Во многом оценить качество курсов Наталье помог педагогический опыт, но в целом, считает она, ей просто повезло, и выбрать хороших учителей можно лишь путем проб и ошибок.

Тарас Ивченко также считает, что не стоит верить разнообразным «тайным методикам» по ускоренному обучению. При выборе курсов китайского, как и любого другого популярного языка, есть риск наткнуться на недобросовестных преподавателей.

«Те, кто предлагают вам безо всякого труда, без выполнения домашних заданий, просто так освоить язык в естественном потоке речи – скорее всего, шарлатаны»,

– сказал китаист.

Среди мест с хорошим уровнем преподавания, помимо институтов Конфуция, Ивченко назвал МГУ, СпбГУ и МГИМО, как учебные программы для студентов, так и курсы для всех желающих. Отдельно эксперт упомянул бесплатные онлайн-курсы при СпбГУ, где платить нужно лишь за проверку знаний.

→ %d0%96%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d1%8c%20%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%bd%d0%b0

Пример переведенного предложения: В деле Обвинитель против Радована Караджича обвиняемому, бывшему президенту Республики Сербской, предъявлено 11 пунктов обвинений в геноциде, преступлениях против человечности и нарушении законов и обычаев войны, совершенных в Сараево, Сребренице и 20 муниципалитетах по всей территории Боснии и Герцеговины.

↔ 在检察官诉拉多万·卡拉季奇案中,被告人——塞族共和国前总统——被控在萨拉热窝、斯雷布雷尼察和波斯尼亚和黑塞哥维那各地的20个市镇犯下11项灭绝种族罪、危害人类罪以及违法战争法或战争惯例行为。

  • Glosbe Translate

  • Google Translate

+ Добавить перевод Добавить

В настоящее время у нас нет переводов для %d0%96%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d1%8c%20%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%bd%d0%b0 в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

  • Эта прекрасная жизнь

    风云人物

Добавить пример Добавить

Склонение Основа

В деле Обвинитель против Радована Караджича обвиняемому, бывшему президенту Республики Сербской, предъявлено 11 пунктов обвинений в геноциде, преступлениях против человечности и нарушении законов и обычаев войны, совершенных в Сараево, Сребренице и 20 муниципалитетах по всей территории Боснии и Герцеговины.

在检察官诉拉多万·卡拉季奇案中,被告人——塞族共和国前总统——被控在萨拉热窝、斯雷布雷尼察和波斯尼亚和黑塞哥维那各地的20个市镇犯下11项灭绝种族罪、危害人类罪以及违法战争法或战争惯例行为。

Насколько же это было уместно, ведь выпускники назначались служить в 20 стран мира!

马太福音28:19,20)这正是本届学员将要做的事,因为他们分别奉派到20个国家去传道。

jw2019

В обоснование своей претензии АББ представила письменное показание от 11 мая 2001 года, которое было дано под присягой бывшим руководителем отделения АББ в Ираке и в котором последний подтверждал, что 2 августа 1990 года в Ираке находилось 8 итальянских, 4 филиппинских и 80 таиландских сотрудников.

为了证明索赔,ABB原驻伊拉克分支机构经理2001年5月11日的宣誓证词证实1990年8月2日共有8名意大利籍雇员、4名菲律宾籍雇员和80名泰国籍雇员。

В период с 2003 года она создала хранилище семян, где хранятся 80 традиционных сортов риса

自2003年以来,该组织建立了一个种子贮藏设施,保存了80%的传统水稻品种。

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет

虽然我清楚知道上帝十分珍视人的身体,但这也无法阻止我继续这样做。”——珍妮弗,20岁。

jw2019

Внедрение расширенной беспроводной сети в целях обеспечения более полного охвата всех основных помещений МООНЛ (залов заседаний) и мест, в которых находятся 20 или более пользователей из числа сотрудников МООНЛ, включая жилые помещения.

扩展无线系统,以覆盖联利特派团所有主要设施(会议室)以及有20个或20个以上联利特派团用户的地区,包括住宅区。

Что касается новых методов финансирования, то Европейский союз поддерживает декларацию глав государств и правительств, глав международных организаций и руководителей гражданского общества, принятую 20 сентября 2004 года на совещании, проходившем под эгидой Организации Объединенных Наций.

关于创新供资,欧洲联盟支持2004年9月20日在联合国举行的会议上通过的各国家元首和政府首脑、国际组织首脑和民间社会领导人的声明。

Кроме того, ожидается, что при выработке такой рамочной программы и целей устойчивого развития будут учтены итоги 20-летнего обзора хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий, включая анализ важнейших проблемных областей.

此外,预计包括重大关切领域在内的《北京宣言和行动纲要》执行情况20周年审查,将为拟订这样一个框架和可持续发展目标提供信息。

Это сокращение было особенно резким в Аргентине и Уругвае, где объем бюджетных поступлений в реальном выражении снизился примерно на 20 процентов.

阿根廷和乌拉圭的下跌幅度格外大,按实际价格计算,下跌了大约20%。

Предположительно, не меньше 20 из них еще не достигли 15‐летнего возраста.

这些儿童中至少有20名估计在15岁以下。

Впоследствии Бог прописал этот порядок в соглашении Закона, которое заключил с народом Израиль при посредстве Моисея (Исх 20:8—11; Вт 5:12—15).

后来,上帝通过摩西跟以色列人订立律法之约,将守安息日正式纳入成文律法里。( 出20:8-11;申5:12-15)

jw2019

После 20 000 террористических нападений мы имеем право защитить свой народ.

在经历了20 000多起恐怖袭击之后,我们应该保护我们的人民。

20 Слова Иисуса из Матфея 28:19, 20 показывают, что креститься следует тем, кто сделался Его учеником.

20 耶稣在马太福音28:19,20所说的话表明受浸者应当是已经成为他门徒的人。

jw2019

Проведение учебного занятия для 20 сотрудников Национального центра аварийно-спасательных операций по обучению навыкам операторов/диспетчеров чрезвычайной связи

向国家救援行动中心20名工作人员提供紧急通信操作员/调度员培训

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

演讲及与听众讨论《守望台》2003年7月15日刊20页。

jw2019

Эта дискуссия о мерах, направленных на ликвидацию международного терроризма, проходит в исключительно тяжелых обстоятельствах после чудовищных террористических нападений на Соединенные Штаты, совершенных 11 сентября, — нападений, которые привели к гибели тысяч ни в чем не повинных мужчин и женщин всех возрастов, культур и вероисповеданий из более 80 стран мира.

有关消除国际恐怖主义措施的本次辩论是在9月11日对美国发动可恶的恐怖主义袭击之后的极其严重的情况下进行的——这些袭击杀害了数千名无辜的受害者。 他们是来自80多个国家的具有不同年龄、文化和信仰的男女们。

Судьи отмечают, что в соответствии с пунктами 19 и 20 резолюции 67/241 Генеральной Ассамблеи будет проведена промежуточная независимая оценка формальной системы отправления правосудия.

法官们注意到,根据大会第67/241号决议第19和20段,将对正式内部司法系统进行临时独立评估。

Сообщалось также о новых потоках беженцев из Демократической Республики Конго в Бурунди (20 700), Руанду (11 300), Замбию (4300) и Уганду (1600).

另据报告,有新难民从刚果民主共和国逃至布隆迪(20 700人)、卢旺达(11 300人)、赞比亚(4 300人)、乌干达(1 600人)。

Председатель выступил на заседании Совета Безопасности на высоком уровне 16 апреля 2008 года, которое было проведено в связи с обсуждениями в Совете мира и безопасности Африканского союза, а также в Совете Безопасности вопросов реформы сектора безопасности и постконфликтного миростроительства, которые состоялись, соответственно, 12 и 20 мая 2008 года.

在2008年4月16日与非洲联盟和平与安全理事会共同举行的安全理事会高级别会议上,以及在分别于2008年5月12日和20日举行的安全理事会关于安全部门改革和冲突后建设和平的辩论会上,主席均作了发言。

Это назначение может производиться путем направления письма Председателю (резолюция 55/285, приложение, пункт 20).

可通过写信给主席的方式指定联系人(第55/285号决议,附件,第20段)。

Кроме того, в двухгодичном периоде 2010–2011 годов планируется проводить по 20 дополнительных заседаний Комитета ежегодно.

此外,估计2010-2011年委员会每年将举行20次额外会议。

В соответствии с пунктами 20 и 25(с) постановляющей части проекта резолюции A/C.2/64/L.59 конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и третья и последняя сессия Подготовительного комитета, которые должны состояться в 2012 году в Бразилии, будут включены в проект двухгодичного расписания конференций и совещаний на 2012–2013 годы, как только будут определены даты и условиях их проведения.

根据决议草案A/C.2/64/L.59执行部分第20和25(c)段, 将于2012年在巴西举行的联合国可持续发展会议和筹备委员会第三次即最后一次会议,在开会日期和方式决定后,将立即列入2012-2013两年期会议日历草稿。

Четвертый комитет рассматривал этот пункт на своих 19, 20, 21 и 24‐м заседаниях 7, 8, 12 и 26 ноября 2007 года.

在2007年11月7、8、12和26日举行的第19、20、21和24次会议上,第四委员会审议了该项目。

Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими: 20 новых должностей (одна С‐5, одна С‐4, три С-3, три полевой службы и 12 должностей местного разряда) и шесть реклассификаций (одной должности Д‐1 и пяти должностей С‐4).

因此,咨询委员会关于后勤基地维持一个综合特派团的战略部署储备所需人员配置的建议如下:20个新员额(一个P-5、一个P-4、3个P-3、3个外勤事务和12个当地职等)及6个员额改叙升级(1个升至D-1,5个升至P-4)。

обращается к Генеральному секретарю с просьбой о том, чтобы в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций он включил в свой доклад по рыболовству, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии, раздел, посвященный мероприятиям, проводимым государствами и региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями во исполнение пунктов 80 и 83–87 ее резолюции 61/105 и пунктов 117 и 119–127 настоящей резолюции, и предлагает государствам и региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям подумать над обнародованием такой информации;

请秘书与联合国粮食及农业组织合作,在其提交大会第六十六届会议的渔业报告中列入一个章节,说明各国和区域渔业管理组织和安排针对第61/105号决议第80段和83至87段及本决议第117段和119至127段所采取的行动,并邀请各国和区域渔业管理组织和安排考虑公布这一信息;

Список самых популярных запросов: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M

В Китае Си Цзиньпина личная жизнь граждан Китая уже не такая частная

cms.cnn.com/_components/editor-note/instances/editor-note-fd9fce6f1b1df0e028e85e0436b03100@published» data-editable=»text» data-component-name=»editor-note»> Примечание редактора: Версия этой истории появилась в информационном бюллетене CNN «Тем временем в Китае», который выходит три раза в неделю и рассказывает о том, что вам нужно знать о подъеме страны и о том, как это влияет на мир. Зарегистрируйтесь здесь.

Гонконг Си-Эн-Эн —

Даже для могущественного авторитарного государства скорость и масштабы, с которыми Коммунистическая партия расширяет свое влияние на частную жизнь в Китае, застали многих врасплох.

С тех пор, как в июле с большой помпой отпраздновали свое столетие, партия ввела ряд правил, в которых китайцам, особенно молодому поколению, рассказывается, как жить своей повседневной жизнью.

Новые радикальные правила определяют, сколько времени дети могут играть в видеоигры, когда и как учащиеся могут посещать внеклассные занятия, каких артистов с какой внешностью люди могут смотреть по телевизору и в каких мероприятиях болельщики могут принимать участие, чтобы поддержать их знаменитые кумиры.

Эта политика получила разную степень общественной поддержки. Жесткие ограничения, ограничивающие несовершеннолетних тремя часами видеоигр в неделю, приветствовались многими родителями, которые не знали, как обуздать игровые привычки своих детей. Тем временем запрет на «женоподобных» мужчин-знаменитостей в развлекательных шоу вызвал широкую критику за пропаганду гендерных стереотипов и дискриминации.

Эти меры являются последней попыткой президента Си Цзиньпина восстановить доминирование партии в формировании частной жизни китайских граждан, что знаменует собой значительный отход от более невмешательства, которое китайские лидеры выбрали в последние десятилетия.

Личные свободы прошли долгий путь в Китае при коммунистическом правлении. Во время бурного правления председателя Мао Цзэдуна революционное рвение к коллективизму преобладало над желаниями личности, что часто приводило к разрушительным и смертельным последствиям. Выражение индивидуализма было практически уничтожено во время Культурной революции, мрачного десятилетия социальных потрясений, развязанных Мао в 1966 году, когда мысли, слова и даже одежда были ограничены.

После Культурной революции, завершившейся лишь смертью Мао в 1976 года Китай отказался от «классовой борьбы» и сосредоточился на реформировании и открытии своей экономики. По мере того, как партия демонтировала плановую экономику и встряхивала государственные предприятия, она постепенно отступала от частной жизни китайцев.

Быстрый экономический рост и растущая подверженность внешнему миру предоставили многим китайцам множество новых вариантов образа жизни. В то время как политический контроль оставался строгим, особенно после репрессий на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, партия предлагала постоянно расширяющуюся степень экономических и социальных свобод в обмен на отсутствие политического плюрализма.

Однако при Си этот негласный договор, похоже, начал давать сбои, поскольку Коммунистическая партия стремится вновь занять место в центре китайской жизни.

Аналитики говорят, что вмешательство партии в частную жизнь готовилось давно, после того как в последние годы она ужесточила контроль практически над всеми остальными аспектами китайского общества и экономики — от подавления гражданского общества до обуздания технологических гигантов страны.

«Теперь, с введением правил в отношении развлечений и так далее, кажется, что вся область выбора значительно сужается», — сказал Дали Янг, профессор политологии Чикагского университета.

Недавняя политика сильно окрашена патерналистским подтекстом и сосредоточена в первую очередь на молодежи страны, которая, как опасается партия, стала жертвой того, что она считает жадной погоней за прибылью со стороны частных компаний и неправомерным влиянием западных ценностей.

В прошлом месяце в комментариях государственных СМИ видеоигры были названы «духовным опиумом», который, по их словам, «негативно влияет на физическое и психическое здоровье несовершеннолетних».

«Духовный опиум превратился в индустрию стоимостью в сотни миллиардов долларов», — говорится в комментарии. «Нельзя допустить, чтобы ни одна промышленность, ни один вид спорта не развивались так, чтобы уничтожить целое поколение. (Защита) рост несовершеннолетних всегда должен стоять на первом месте».

Спустя несколько недель китайское правительство запретило несовершеннолетним играть в онлайн-игры в школьные дни. Им разрешается только час игрового времени между 8 часами вечера. и 9 вечера, в пятницу, выходные и праздничные дни.

Партийные рупоры также осудили растущую популярность звезд «маменькиного мальчика», обвиняя китайских знаменитостей в импорте «нездоровой эстетики» из Японии и Южной Кореи.

cms.cnn.com/_components/paragraph/instances/paragraph_F0C4E337-4F77-201B-9826-BBAAB90B853E@published» data-editable=»text» data-component-name=»paragraph»> 28 августа государственная газета Guangming Daily обрушилась с критикой на мужчин-звезд за то, что они появлялись в айдол-драмах и развлекательных шоу в «густом макияже, кокетливой одежде и выглядели андрогинно», предупреждая об их «пагубном влиянии на эстетический вкус молодых людей».

Альберто Миер/CNN

Си Цзиньпину нужны только самые преданные члены Коммунистической партии Китая. Его жесткие правила членства могут иметь неприятные последствия

Партия также нацелилась на индустрию частного репетиторства, которую она обвинила в том, что она оказывает чрезмерное давление на учеников и мешает им стать более разносторонними детьми. Но критики говорят, что репрессии мало что сделали для того, чтобы ослабить тревогу родителей или устранить основную причину академической крысиной гонки, а именно нехватку хороших школ и университетов по сравнению с огромным количеством студентов в Китае.

«Государство пытается каким-то образом взять на себя часть родительских функций, помогая им или пытаясь помочь», — сказал Ян из Чикагского университета.

«Но, конечно, мы знаем, насколько ограниченным (его эффект) может быть в долгосрочной перспективе, особенно когда у нас здесь огромная разница между поколениями», — добавил он.

cnn.com/_components/paragraph/instances/paragraph_9F87CEBF-D035-2F00-9E51-BBCE9106D487@published» data-editable=»text» data-component-name=»paragraph»> В отличие от Си и его коллег, родившихся в эпоху Мао, молодые люди в Китае сегодня выросли с огромным выбором — свободами, которые трудно отнять, когда люди к ним привыкнут.

Жан-Пьер Кабестан, профессор политологии Гонконгского баптистского университета и эксперт по китайской политике, сказал, что если партия продолжит микроуправление их личной жизнью, то, вероятно, «наживет много врагов» среди молодого поколения.

«Во времена Мао это было легко, потому что он мобилизовал Красную гвардию, и люди были ему верны, а Китай был изолирован… от внешнего мира. Это уже не так», — сказал он. «Поэтому они должны быть гораздо более осторожными и избирательными во вторжении в частную жизнь людей, и я думаю, что они столкнутся с большим сопротивлением».

Он добавил, что хотя открытое несогласие маловероятно, люди всегда могут найти способы обойти правила и симулировать их соблюдение.

У Цян, независимый политический аналитик из Пекина, сказал, что эта политика является частью усилий Си по преобразованию китайской молодежи в достойных преемников его новой эпохи.

«Поскольку Си готовится начать свой третий срок у власти на 20-м съезде партии в следующем году, он хочет воспитать поколение молодых людей, которые принадлежат ему», — сказал Ву.

Си ранее подчеркивал важность «объединения мыслей», сравнив формирование правильных ценностей в подростковом возрасте с застегиванием рубашки: «Если первая пуговица застегнута неправильно, остальные будут застегнуты неправильно».

Чтобы развивать лояльность и подчинение партии — и самому Си — учащиеся от начальных школ до университетов должны изучать политическую философию Си, начиная с этого учебного года. Курсы являются обязательным предметом в учебной программе и преподаются вместе с серией отдельных учебников, посвященных мысли Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой для новой эры.

ПЕКИН, КИТАЙ — 28 июня: Президент Китая и председатель Коммунистической партии Си Цзиньпин появляется на большом экране, когда артисты танцуют во время массового гала-концерта, посвященного 100-летию Коммунистической партии 28 июня 2021 года на олимпийском стадионе «Птичье гнездо» в Пекин, Китай. 1 июля Китай официально отметит 100-летие со дня основания Коммунистической партии. (Фото Кевина Фрайера/Getty Images)

Кевина Фрайера/Getty Images

Китайцам приказали думать, как Си, поскольку Коммунистическая партия стремится ужесточить контроль

Это вызвало сравнения с Культурной революцией, когда культ личности вокруг Мао достиг бешеного состояния, когда молодежь страны усердно изучала его мудрость в «Цитатах Мао Цзэдуна», известной как «Маленькая красная книга».

Но в отличие от Мао, который поощрял молодых хунвэйбинов нападать на партийный истеблишмент и сеять хаос по всей стране, Си хочет, чтобы молодежь «слушала партию, следовала за партией» и становилась конструктивной силой в достижении его амбиций по восстановлению Китая. свое положение великой мировой державы.

«Будущее принадлежит молодежи», — сказал Си в речи, посвященной столетию партии, на площади Тяньаньмэнь в Пекине 1 июля.

«Китайская молодежь новой эры должна сделать омоложение китайской нации своей миссией, укрепить свои амбиции, костяк и уверенность в том, что они китайцы… и не обмануть ожидания партии и народа», — сказал он.

«Китайская жизнь» Ли Кунву и П Отие – обзор | Автобиография и мемуары

В мемуарах особое место занимает первое цветение художника. История Ли Кунву происходит в середине 1960-х, когда он и его друзья отправляются в крестовый поход, вдохновленный Мао. «Сложные стрижки — наследие декадентских классов», — правит главарь Хунбао, но хитрый местный парикмахер утверждает, что его неграмотная клиентура не сможет прочитать список ограничений, который они написали. Итак, 11-летняя Ли проводит ночь, рисуя бородку за бородкой, отмечая выбившиеся завитки, причудливые бантики и все остальное, что может помешать серьезной работе, жирным знаком «Х». Вывески поднимаются вверх, парикмахер сияет, и Ли может праздновать: «Это был мой первый художественный успех, и это был не просто успех. Это был революционный успех».

Инцидент, который умудряется быть одновременно юношеской шуткой и угнетающим подавлением свободы, прямо и без извинений рассказывается художником, который родился на бедном юго-западе Китая в 1955 году, проголодался во время Большого скачка вперед, перешагнул границы ради из Народно-освободительной армии, рисовал карикатуры для провинциальной газеты и, в конце концов, подружился с магнатами минеральной воды в юго-западном городе Куньмин и французскими художниками на знаменитом фестивале комиксов в Ангулеме.

Эпические мемуары Ли, изданные во Франции в период с 2009 г.и 2011 г., написан в соавторстве с французским писателем и дипломатом Отие. Если вы не знаете свою китайскую историю, некоторые ее части будут загадочными, а отрезки этой 700-страничной одиссеи немного затянутся. Но это очень человеческое шествие по созданию современного Китая заслуживает широкой аудитории.

Ли, сын партийного чиновника и крестьянки с гор, вырос в эпоху реформ. Стремясь «обыграть британцев и догнать американцев», люди отдают свое железо на выплавку, рубят леса на топливо для печей и сносят пагоды на навоз. Фольклор подавлен, фермы коллективизированы, а город и деревня бушуют от голода. Затем приходит Культурная революция, принося с собой чистки и паранойю, поскольку Ли и его одноклассники с энтузиазмом следуют за Красной гвардией и радостно осуждают своих соседей.

Историки спорят о влиянии послевоенных реформ в Китае, хотя немногие отрицают, что миллионы людей погибли в жестоко неуправляемом «Большом скачке». Китайская жизнь Наземная перспектива фокусируется на анекдоте, а не на статистике: дядя забодался до смерти, пытаясь украсть еду у буйвола; Ли отмахивается от мух, приседая, чтобы испражняться; грязные запуганные учителя с обвинительными досками на шее. Местами мрачно, местами смешно. «Товарищ, неужели ты не понимаешь», — говорят надутые дети озадаченному ресторатору. «Это реакционные блюда! Вам придется менять все меню!»

По мере того, как Ли растет, его навыки рисования становятся очевидными: он находит учителя рисования, чьи благочестивые полотна Мао покрывают картины обнаженных женщин, а позже его приглашают работать в провинциальную газету. Легко понять, почему его заметили. Китайская жизнь В черно-белых работах преобладают яркие изображения толкающихся толп, прыгающих детей и вздымающихся рынков, их насущная жизнь перемежается скульптурными пропагандистскими портретами, красивыми неподвижными пейзажами и фантастическими видениями. Ли меньше интересует персонаж — его лица часто изображаются настолько просто, что кажется анонимным, — чем фон: крыши и окна сельских поселений, небоскребы городских пейзажей или пни, бесплодно уходящие в хмурое небо.

Повествование теряет часть своей направленности по мере того, как вступает в современную эпоху, когда признанный художник намечает успехи и недостатки предприимчивого Китая. Здесь Ли мечется между массажными салонами, роскошными ресторанами и отдаленными деревнями в подходе, который может показаться надуманным. Жаль, однако, что трогательные отношения Ли с его родителями и его кратко набросанный брак не получили больше времени.

Тем не менее, Китайская жизнь остается богатой наградой. Лояльность Ли партии, воплощенная в учениях Мао или в реформах Дэн Сяопина, редко колеблется, и это само по себе завораживает. В книге ни разу не упоминается Тибет и почти не упоминается площадь Тяньаньмэнь; он никого там не знал, объясняет Ли, и в любом случае, увидев последствия «вторжения, грабежа, неравноправных договоров, внутренних разногласий, сражений между военачальниками», он считает, что Китаю в первую очередь нужны порядок и стабильность: «остальное второстепенно».

Это не окончательный отчет о современном Китае.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *