Содержание

Символы Китая и их значение

Любое государство современного мира обладает теми или иными собственными символами, официальными из разряда геральдических и национальными – иногда мифическими, из тех, что так или иначе связаны с народным фольклором, историей и культурой, общепризнанными или не очень, а зачастую даже навязанными некогда извне и в итоге ставшими самыми настоящими и куда более привычными стереотипами для иностранцев.

Как, например, навязанные остальному миру лет с полтораста тому англосаксами бурый мишка, балалайка, шапка-ушанка, водка, а теперь ещё и чёрная икра, матрёшка и автомат «АК-47» – по глубоко субъективному мнению тех же англосаксов как нельзя лучше «символизирующие» Россию.

По таким символам, уникальным и самобытным, сразу и распознаётся та или иная страна, и любой из них – самая настоящая её «визитная карточка»; их призвание, основная задача таких символов – сразу врезаться в память и запомниться надолго.

Разумеется, свои символы, официальные и фольклорные, есть у и Китайской Народной Республики.

Государственные символы Китая – флаг, герб, гимн

К числу главных государственных символов Поднебесной, как и любого другого государства, относятся её флаг, герб и гимн.

Автор алого полотнища с расово правильными жёлтыми звёздами – Цзэн Лянсун. Четыре малых звезды внизу – это туземные пролетарии и крестьяне, а еще китайская городская интеллигенция и армия. А большая звезда – главенствующая над только что описанными четырьмя, призвана символизировать их нерушимое единство и беззаветную преданность Коммунистической партии Китая.

Вполне себе по-ленински, точнее, по-сталински – ибо пик «наиболее острой» дружбы двух великих народов, советского и китайского, пришёлся аккурат на время пребывания у руля ЦК ВКП(б) Генералиссимуса Иосифа Виссарионовича Сталина. И, надо полагать, данный факт сыграл немалую роль при разработке дизайна государственного флага соседней Китайской Народной Республики. Во всяком случае, влияние северного соседа здесь очевидно и неоспоримо.

В центре китайского государственного герба положено изображение мавзолея Отца нации – товарища председателя Мао Цзэдуна на самой известной в мире пекинской площади Тяньаньмэнь, а вверху над ним тот же «ассортимент» звёзд и в том же порядке. Колосья, очень даже органично дополняющие этот рисунок, символизируют китайский рабочий класс и китайское же крестьянство, выполняя, таким образом, ту же самую геральдическую роль, что и аналогичные колосья в гербе Союза ССР.

Государственный гимн Китайской Народной Республики – «Марш добровольцев». На родине его называют Сан Мин Чуй, что значит «Три принципа народа». Для китайцев это музыкальное произведение особенно ценно тем, что в нём содержатся выдержки из речи основателя Гоминьдана товарища Сунь Ятсена – наиболее почитаемого политического деятеля в стране.

Национальные символы Китая

От символов китайской государственности – к национальным, в числе которых есть даже дерево гинкго, вероятно, играющее ту же символическую роль, что и русские берёзки или японская сакура.

Кроме того, к народным символам, призванным олицетворять Китай у самих его граждан также относятся пион, журавль, большая панда и даже пинг-понг, стало быть настольный, мать его, теннис.

Гинкго – национальное дерево Китая

Дерево гинкго известно, в частности, тем, что некогда оно было «экспортировано» китайскими монахами в Японию, а после того, как его посадки пережили американскую атомную бомбардировку Хиросимы 1945 года и уцелели, оно считается в Поднебесной несгибаемым.

Пион – национальный цветок Поднебесной

Пион был выбран в качестве такового путём всенародного волеизъявления в 1994 году. В Китае он считается символом необыкновенной роскоши и процветания – а коли так, то подобный выбор китайцев вполне понятен и очень даже легко объясним.

Журавль – птица-символ Китая

Не абы какой – а красный королевский журавль, символизирует элегантность и подъём Китая – а в тамошней мифологии символизирует бессмертие, то есть, по сути, ему присущи те же самые функции, что знаменитой Птице Феникс.

Большая панда – национальное животное КНР

Хотя бы уже потому, что кроме как в Китае эти неуклюжие забавные существа нигде в мире больше не живут.

Настольный теннис – национальный вид спорта

Очень распространён в Китае, главным образом, из-за азарта, который особенно ярко проявляется во время игры. Китайцы, кстати, на сегодняшний день лучшие в этом виде спорта!

Великая Китайская стена

Один из наиболее очевидных символов современного Китая – виден даже с околоземной орбиты – Великая Китайская стена. Хотя по всё более распространяющемуся в определённых кругах мнению никакого исторического отношения к собственно Поднебесной не имеет. Поводом для такого мнения послужил тот факт, что-де бойницы этой крепостной стены смотрят в сторону Китая, а не наоборот – как это было бы в случае, если оная стена служила бы оборонительным нуждам древних китайцев.

Чай

Иные «чаеведы» с пеной у рта доказывают, что как аграрная культура чай распространился по всему миру именно из древнего Китая, отказывая, таким образом, в первенстве Индии и Шри-Ланке.

Китайский шелк

Может вообще считаться национальным брендом, история которого насчитывает тысячи лет. Знаменит по всему миру, прежде всего, своим качеством – в XVIII веке использовался в России в качестве обязательного элемента оформления интерьеров императорских дворцов, в частности, при стилизации различных «китайских комнат».

Мифические символы Китая

Мифология и мифологические символы вообще, строго говоря, «обязательны» в геральдике, и современная китайская геральдика, как явствует из последующего изложения, в этом смысле далеко не исключение.

Китайский дракон

Согласно древним китайским национальным поверьям, Дракон подарил далёким предкам нынешних китайцев самое ценное – влагу. В древней же туземной иерархии занимал третье место, после неба и земли. В веке минувшем изображение дракона чеканилось на китайских мелких монетах.

В тех или иных «модификациях» драконы встречаются в мифологии многих европейских, тюркских и азиатских народов. Например, она из таких «модификаций» – крылатый змей или дракон Зилант с давних времён присутствует в гербе и на флаге Казани, являясь символом этого города.

Опять же знаменитый Змей-Горыныч из русских народных сказок – никто иной, как трёхглавый дракон, мимоходом заметим, очень даже крылатый.

Кстати. Китайского дракона и казанского Зиланта роднит наличие чешуи по всему телу, что автоматически относит их к одному виду – пресмыкающимся.

Феникс

Такой же, как Птица Феникс или Жар-птица в Древней Руси, с практически теми самыми же «национальными функциями»: символ вечного возрождения из огненного пепла и последующего обновления всего сущего. В китайской мифологии её обязательным атрибутом является павлиний хвост – совершенно такой же, как и у отечественной Жар-птицы.

Цилинь

С лёгкой руки западных миссионеров легендарный китайский цилинь стал ассоциироваться у западной же публики с куда более привычным ей единорогом. И в самом деле китайский цилинь обладает венчающим его голову рогом, но по виду своему он напоминает больше льва или вообще типичного представителя семейства кошачьих. Наиболее популярная на сегодня его мифологическая разновидность – кирин. Цильнь, согласно китайским поверьям, символизирует долговечность и благополучие.

Черепаха

С этим вообще всё просто и прозрачно – в Поднебесной черепаха считается символом долголетия.

китайские иероглифы PNG, векторы, PSD и пнг для бесплатной загрузки

  • счастливый китайский год 2019 год свиньи лунный год китайские иероглифы означают счастливый год

    2500*2500

  • счастливый китайский год 2019 год стиля свиньи вырезать китайские иероглифы означают счастливый год богатый знак зодиака для поздравительных открыток листовки пригласительная брошюра

    6267*6267

  • красный художественный иероглиф китайский иероглиф

    1200*1200

  • счастливый 2019 год свиньи китайские иероглифы означают счастливый фон с цветущей вишней

    3167*3167

  • счастливый китайский год 2019 год свиньи лунный год китайские иероглифы означают счастливый год w

    2500*2500

  • счастливый китайский год 2019 год свиньи лунный год китайские иероглифы означают счастливый

    2500*2500

  • с новым годом 2019 год свиньи китайский новый год китайские иероглифы означают счастливый новый год фон с цветущими ветвями вишни

    3592*3592

  • богато украшенный набор крыс красный с китайскими иероглифами

    1200*1200

  • красный китайский ветеринарный китайский иероглиф

    1200*1200

  • красный милый иероглифы китайский иероглиф

    1200*1200

  • счастливый китайский новый год 2019 год свиньи лунный новый год китайские иероглифы означают счастливый новый год

    2500*2500

  • художественный иероглифы китайский иероглиф

    1200*1200

  • розовый арабскими цифрами традиционные китайские иероглифы

    1200*1200

  • paper cut арабскими цифрами традиционные китайские иероглифы

    1200*1200

  • красный славный китайский иероглиф

    1200*1200

  • китайский иероглиф иллюстрация

    1200*1200

  • храбрость китайских иероглифов таиландского флага таиландского флага

    1200*1200

  • Сюрприз Пасха Традиционный китайский иероглиф

    1200*1200

  • китайский иероглиф

    1200*1200

  • пурпурный фестиваль китайский иероглиф китайский иероглиф

    1200*1200

  • шрифт китайского иероглифа это счастье и счастье

    1200*1200

  • Затенение каллиграфии китайских иероглифов

    2000*2000

  • красный славный иероглифы китайский иероглиф

    1200*1200

  • счастливый китайский w год 2019 год свиньи китайские иероглифы означают счастливый год богатый зодиак для поздравительных открыток листовки пригласительные плакаты брошюра баннеры календарь

    6615*6615

  • китайский середина осени фестиваль фон китайский иероглиф

    2501*2501

  • самодельная китайская иероглиф

    1024*1369

  • Китайские иероглифы — Рисунки символами, картинки из символов, символы для вк

    Один из популярнейших иероглифов Китая. Приносит Земную удачу.

    ______________________¶¶¶¶¶¶¶________________
    _________________¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶____________
    _____________¶¶¶¶¶¶¶¶¶________¶¶¶¶___________
    ________¶¶_¶¶¶¶¶______________¶¶¶¶___________
    ________¶¶¶__________________¶¶¶¶____________
    _________¶¶__________¶¶¶____¶¶¶¶_____________
    _________¶¶¶_____¶¶¶¶¶¶¶____¶¶¶¶_____________
    _________¶¶¶____¶¶¶¶_______¶¶¶¶______________
    _________¶¶¶_____¶________¶¶¶¶_______________
    _________¶¶¶_____¶¶¶______¶¶¶¶_______________
    _________¶¶¶___¶¶¶¶_¶¶¶___¶¶¶________________
    ________¶¶¶__¶¶¶_¶¶_¶¶____¶¶¶________________
    ________¶¶¶___¶¶¶¶¶¶¶¶____¶¶¶________________
    _______¶¶¶¶_____¶¶¶_______¶¶¶________________
    ______¶¶¶¶______¶¶¶_______¶¶¶¶_______________
    ______¶¶¶_______¶¶¶¶¶¶¶¶¶__¶¶¶¶______________
    _____¶¶¶¶__¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶__¶¶¶¶_¶¶¶¶¶¶____¶¶¶¶___
    ____¶¶¶¶___¶¶¶¶__________¶¶__¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶___
    ___¶¶¶¶__________________________¶¶¶¶¶¶¶_____
    ___¶¶¶_______________________________________
    _____________________________________________
    ___________________¶¶¶_______________________
    ___________________¶¶¶_______________________
    ___________________¶¶¶_______________________
    ___________________¶¶¶____________¶¶¶________
    __________________¶¶¶¶_________¶¶¶¶¶_________
    ___________¶¶¶¶___¶¶¶¶______¶¶¶¶¶¶___________
    ______¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶_¶¶¶¶____¶¶¶¶¶¶_____________
    ____¶¶¶¶¶______¶¶_¶¶¶¶__¶¶¶__________________
    ____¶________¶¶¶¶_¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶_________________
    ___________¶¶¶¶¶__¶¶¶¶___¶¶¶¶¶¶¶_____________
    ________¶¶¶¶¶¶¶___¶¶¶¶______¶¶¶¶¶¶¶¶_________
    ____¶¶¶¶¶¶¶¶¶_____¶¶¶¶________¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶_____
    ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶________¶¶¶¶___________¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
    _____¶¶___________¶¶¶¶_____________¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
    _____________¶¶___¶¶¶¶_________________¶¶____
    _____________¶¶¶__¶¶¶¶_______________________
    ______________¶¶¶¶_¶¶¶_______________________
    _______________¶¶¶¶¶¶¶_______________________
    ___________________¶¶¶_______________________

    Классификация китайских иероглифов — Chinese character classification

    Все китайские иероглифы являются логограммами , но можно выделить несколько различных типов в зависимости от способа их образования или происхождения. Есть несколько , которые вытекают из пиктограмм (象形; Xiangxing ) и ряда , которые являются идеографическими (指事; zhǐshì ) происхождений, в то числе соединения идеограмм (會意;

    Huiyi ), но подавляющее большинство возникло как фоно — семантические соединения (形聲; xíngshēng ). Другими категориями в традиционной системе классификации являются ребус или фонетические заимствованные символы (假借; jiǎjiè ) и «производные родственники» (轉 注; zhuǎn zhù ). Современные ученые предлагают различные пересмотренные системы, отвергая некоторые традиционные категории.

    В более ранней литературе китайские иероглифы в целом могут называться идеограммами из-за неправильного представления о том, что символы напрямую представляют идеи, тогда как некоторые люди утверждают, что они делают это только через ассоциацию с устным словом.

    Традиционная классификация

    В традиционной китайской лексикографии иероглифы разделены на шесть категорий (六 書; лиошу ; «Шесть письмен »). Эта классификация известна из словаря Shuowen Jiezi второго века Сюй Шэня , но возникла не там. Эта фраза впервые появилась в « Обрядах Чжоу» , хотя, возможно, изначально не относилась к методам создания персонажей. Когда Лю Синь (ум. 23 г. н. Э.) Редактировал «

    Ритуалы» , он ограничил термин списком из шести типов без примеров. Несколько иные списки шести типов даны в Книге Хань первого века нашей эры и Чжэн Чжун, цитируемом Чжэн Сюань в его комментариях первого века к Ритуалам Чжоу . Севайте Шэнь проиллюстрирована каждая из шести типов Ля с парой символов в послесловии к Shuowen Jiezi .

    Традиционная классификация все еще преподается, но более не является предметом современной лексикографической практики. Некоторые категории четко не определены и не являются взаимоисключающими: первые четыре относятся к структурному составу, а последние две — к использованию. По этой причине некоторые современные ученые рассматривают их как шесть принципов формирования характера, а не как шесть типов персонажей.

    Самый ранний значительный, сохранившийся корпус китайских иероглифов находится на панцирях черепах и костях домашнего скота, в основном на лопатках быков, для использования в пиромантии , форме гадания. Эти древние символы называются письмом оракульной кости . Примерно четверть этих символов представляют собой пиктограммы, а остальные являются либо фоносемантическими соединениями, либо составными идеограммами. Несмотря на тысячелетия изменения формы, использования и значения, некоторые из этих символов остаются узнаваемыми для современного читателя китайского языка.

    В настоящее время более 90% китайских иероглифов представляют собой фоно-семантические соединения, построенные из элементов, предназначенных для разгадки как значения, так и произношения. Однако, поскольку и значение, и произношение символов со временем изменились, эти компоненты больше не являются надежными указателями ни значения, ни произношения. Неспособность признать историческую и этимологическую роль этих компонентов часто приводит к неправильной классификации и ложной этимологии . Изучение самых ранних источников (письмо оракульных костей и бронзовое письмо династии Чжоу ) часто необходимо для понимания истинного состава и этимологии любого конкретного персонажа. Восстановление среднекитайской и древнекитайской фонологии по подсказкам, присутствующим в иероглифах, является частью китайской исторической лингвистики . По-китайски это называется Yinyunxue (音韻 學; «Изучение звуков и римов»).

    Пиктограммы

    Примерно 600 китайских иероглифов представляют собой пиктограммы (象形; xiàng xíng ; «имитация формы») — стилизованные рисунки предметов, которые они представляют. Обычно это одни из самых старых персонажей. Некоторые из них, их самые ранние формы указаны ниже, восходят к костям оракула XII века до нашей эры.

    Эти пиктограммы становились все более стилизованными и потеряли свой пиктографический вкус, особенно , когда они сделали переход от оракула кости сценария на печати сценарий в Восточном Чжоу , но и в меньшей степени , при переходе к лишат из династии Хань . В приведенной ниже таблице обобщена эволюция нескольких китайских пиктографических символов.

    Простые идеограммы

    Идеограммы (指 事; zhǐ shì ; «указание») выражают абстрактную идею через иконическую форму, включая иконическую модификацию пиктографических символов. В приведенных ниже примерах низкие цифры представлены соответствующим количеством штрихов, направления — пиктограммой над и под линией, а части дерева — отметкой соответствующей части пиктограммы дерева.

    символ
    Пиньинь йи èr сан шанг xià Бен
    Перевододиндватривверхнижекореньвершина

    NB:

    • 本; бен ; «корень» — дерево (木; ) с основанием, обозначенным дополнительной чертой.
    • 末; ; «Вершина» — обратная本; běn , дерево с вершиной, выделенной дополнительной чертой.

    Составные идеограммы

    Составные иероглифы (會意; huì yì ; «соединенное значение»), также называемые ассоциативными соединениями или логическими агрегатами , представляют собой соединения двух или более пиктографических или идеографических символов, которые подсказывают значение представляемого слова. В послесловии к Shuowen Jiezi , Сюй Шэнь привел два примера:

    • 武; «военный», образованный из戈; «кинжал-топор» и止; ‘стопа’
    • 信; «правдивый», образованный из人; «человек» (позже сокращено до亻) и言; ‘речь’

    Другие символы, которые обычно называют составными идеограммами, включают:

    • 林; lín ; ‘роща’, состоящая из двух деревьев
    • 森; sēn ; ‘лес’, состоящий из трех деревьев
    • 休; xiū ; ‘тень, отдых’, изображающая человека у дерева
    • 采; cǎi ; ‘урожай’, изображающий руку на кусте (позже написано 採)
    • 看; кан ; ‘часы’, изображающие руку над глазом
    • 莫; ; «закат», изображающий солнце, уходящее в траву, первоначально было написано на китайском языке :茻; горит : ‘густая трава’, заключающая日(позже написано暮)

    Многие символы, ранее считавшиеся составными идеограммами, теперь считаются ошибочно идентифицированными. Например, пример Сюй Шэня信, представляющий слово xìn <* snjins «правдивый», теперь обычно считается фоно-семантическим составом с人; rén <* njin как фонетический и言; «речь» как значение. Во многих случаях редукция символа затемняет его первоначальную фоносемантическую природу. Например, символ明; «яркий» часто представляет собой соединение日; «солнце» и月; ‘Луна’. Однако эта форма, вероятно, является упрощением засвидетельствованной альтернативной формы朙, которую можно рассматривать как фоносемантическое соединение.

    Питер Бодберг и Уильям Больц утверждали, что никакие древние символы не были составными идеограммами. Больц объясняет оставшиеся случаи, предполагая, что некоторые символы могут представлять несколько несвязанных слов с различным произношением, как в шумерской клинописи и египетских иероглифах , а составные символы на самом деле являются фоно-семантическими соединениями, основанными на альтернативном прочтении, которое с тех пор было утрачено. Например, символ安; <* ʔan «мир» часто упоминается как соединение宀; ‘крыша’ и女; ‘женщина’. Больц предполагает, что иероглиф女может представлять как слово <* nrjaʔ «женщина», так и слово ān <* ʔan «поселился», и что значение крыши было позже добавлено, чтобы устранить неоднозначность последнего использования. В поддержку этого второго чтения, он указывает на другие символы с одной и той же女компонент , который имел аналогичные старые китайские произношения:妟; Yàn < * ʔrans «спокойный», NUAN < * nruan «в ссоре» и姦; джиан <* кран «распущенный». Другие исследователи отвергают эти аргументы для альтернативных показаний и рассмотреть другие объяснения данных , скорее всего, к примеру просмотра妟в качестве восстановленной формы晏, которые могут быть проанализированы в качестве фоно-семантического соединения с安в качестве фонетических. Они считают символы奻и姦неправдоподобными фонетическими соединениями, потому что предложенные фонетические и семантические элементы идентичны, а также потому, что сильно различающиеся начальные согласные * ʔ- и * n- обычно не принимаются в фонетическом соединении. Примечательно, что Кристофер Баттон показал, как более сложный палеографический и фонологический анализ может объяснить предложенные Будбергом и Больцем примеры, не полагаясь на полифонию.

    Хотя составные иероглифы являются ограниченным источником китайских иероглифов, они образуют многие кокудзи, созданные в Японии для обозначения местных слов. Примеры включают:

    • hatara (ку) «работать», образовано из人 человека и動 движения
    • tōge «горный перевал», образованный из山 горы ,上 вверх и下 вниз

    Будучи японскими творениями, такие иероглифы не имели китайского или китайско-японского прочтения, но некоторым были приписаны придуманные китайско-японские чтения. Например, общий иероглиф働получил чтение до (взято из動), и даже был заимствован в письменном китайском языке в 20-м веке с чтением донг .

    Ребус (фонетическая заимствование) персонажей

    Цзяцзе (假借; jiǎjiè ; ‘заимствование; использование’) — символы, которые «заимствованы» для написания другой гомофонной или почти гомофонной морфемы. Например, символ來изначально был пиктограммой растения пшеницы и означал * m-rˁək «пшеница». Поскольку это произносилось как древнекитайское слово * mə.rˁək «приходить»,來также использовалось для написания этого глагола. В конце концов, более общее использование, глагол «прийти», утвердились в качестве чтения по умолчанию символа來, и новый характер麥была придумана для «пшеницы». (Современное произношение — lái и mài . ) Когда иероглиф используется в качестве ребуса таким образом, он называется假借 字; jiǎjièzì ; chia 3 -chie (h) 4 -tzu 4 ; «заимствованный и заимствованный персонаж», переводимый как «фонетический заимствованный персонаж» или « ребус ».

    Как и в египетских иероглифах и шумерской клинописи , ранние китайские иероглифы использовались в качестве ребусов для выражения абстрактных значений, которые было нелегко передать. Таким образом, многие символы означают более одного слова. В некоторых случаях расширенное использование полностью берет на себя, и новый символ будет создан для исходного значения, обычно путем изменения исходного символа с помощью радикала (определяющего). Например,又 yòu первоначально означало «правая рука; правая», но было заимствовано, чтобы написать абстрактное слово yòu «снова; более того». В современном употреблении иероглиф又представляет исключительно yòu «снова», в то время как右, который добавляет «радикал рта»口к又, представляет yòu «право». Этот процесс устранения графической неоднозначности является обычным источником фоносемантических сложных символов.

    Примеры для jiajie
    Пиктограмма или
    идеограмма
    Ребус
    слово
    Исходное
    слово
    Новый символ для
    исходного слова
    «четыре» «ноздри» 泗(слизистая; сопение)
    йи «плоский, тонкий» йи «лист»
    běi «север» bèi «спина (тела)»
    yào «хотеть» yāo «талия»
    shǎo «несколько» ша «песок» 沙и砂
    yng «навсегда» yng «плавать»

    Хотя это слово цзяцзе восходит к династии Хань , родственный термин тонцзя (通 假; tōngjiǎ ; «взаимозаменяемые заимствования») впервые засвидетельствован из династии Мин . Эти два термина обычно используются как синонимы, но существует лингвистическое различие между jiajiezi, являющимся фонетическим заимствованным символом для слова, которое изначально не имело символа, например, с использованием東; «мешок связаны с обоих концов» для DONG «восток» и Tongjia будучи взаимозаменяемыми символ , используемый для существующего homophonous характера, такие как использование蚤; zǎo ; «блоха» для早; zǎo ; ‘рано’.

    По словам Бернхарда Карлгрена , «одним из самых опасных камней преткновения в интерпретации доханьских текстов является частое появление [ цзяцзе ], заимствованных персонажей».

    Фоно-семантические составные символы

    • 形 聲; xíng shēng ; «форма и звук» или諧 聲; xié shēng ; ‘звуковое соглашение’

    Они составляют более 90% китайских иероглифов. Они были созданы путем объединения двух компонентов:

    • фонетическая составляющая по принципу ребуса, то есть иероглиф с примерно правильным произношением.
    • семантический компонент, также называемый определяющим , один из ограниченного числа символов, который обеспечивает элемент значения. В большинстве случаев это также радикал, под которым символ указан в словаре.

    Как и в древнеегипетской письменности, такие составы устраняли двусмысленность, вызванную фонетическими заимствованиями (см. Выше).

    Этот процесс можно повторить, при этом сам фоно-семантический составной символ будет использоваться в качестве фонетического в другом составном, что может привести к довольно сложным символам, таким как劇(豦=虍+豕,劇=刂+豦).

    Часто семантический компонент находится слева, но существует множество возможных комбинаций, см. Форма и положение радикалов .

    Примеры

    Например, глагол, означающий «умываться», произносится как mù. Это звучит так же, как слово «дерево», которое было написано простой пиктограммой木. Глагол мог быть просто написан木, например, «дерево», но, чтобы устранить неоднозначность, он был объединен с иероглифом «вода», давая некоторое представление о значении. В итоге иероглиф стал записываться沐; ; «мыть голову». Аналогичным образом , вода была решающим фактором в сочетании с林; lín ; «лес» для создания омофона, связанного с водой淋; lín ; «налить».

    ОпределяющийРебусСоединение
    氵; ‘вода’ 木; мù 沐; ; ‘умыться’
    氵; ‘вода’ 林; Лин 淋; lín; ‘налить’

    Однако фонетическая составляющая не всегда так бессмысленна, как следует из этого примера. Иногда выбирались ребусы, которые были совместимы как семантически, так и фонетически. Также часто случалось, что определитель просто ограничивал значение слова, которого уже было несколько.菜; cài ; «овощ» — тому пример. Детерминатив艹для растений в сочетании с采; cǎi ; ‘урожай’. Однако采; cǎi не просто обеспечивает произношение. В классических текстах оно также означало «овощ». То есть,采подверглось семантическому расширению от «урожая» до «овощей», а добавление艹просто указывало на то, что последнее значение следует понимать.

    ОпределяющийРебусСоединение
    艹; ‘растение’ 采; cǎi; ‘урожай, овощ’ 菜; cài; ‘овощ’

    Еще несколько примеров:

    ОпределяющийРебусСоединение
    扌; ‘рука’ 白; бай 拍; паи; ‘хлопать, бить’
    穴; ‘копаться в’ 九; джиǔ 究; джиу; ‘исследовать’
    日; ‘солнце’ 央; Ян 映; yìng; ‘отражение’
    Изменение звука

    Первоначально иероглифы, разделяющие одну и ту же фонетику, имели сходное прочтение, хотя теперь они существенно разошлись. Лингвисты в значительной мере полагаются на этот факт , чтобы восстановить звуки из старых китайских . Современное иностранное произношение иероглифов также используется для реконструкции исторического китайского произношения, в основном среднекитайского .

    Когда люди пытаются прочесть незнакомый составной иероглиф, они обычно предполагают, что он построен на фоносемантических принципах, и следуют эмпирическому правилу «если есть сторона, читайте сторону» (有 邊讀邊, yǒu biān dú biān ) и возьмите один компонент за фонетический, что часто приводит к ошибкам. Поскольку звуковые изменения, которые произошли за две-три тысячи лет после древнекитайского периода, были обширными, в некоторых случаях фоносемантическая природа некоторых составных иероглифов была стерта, а фонетический компонент вообще не предоставлял полезной фонетической информации на современном языке. Например, 逾 ( , / y³⁵ /, ‘превосходить’), 輸 ( shū , / ʂu⁵⁵ /, ‘проиграть; пожертвовать’), 偷 ( tōu , / tʰoʊ̯⁵⁵ /, ‘украсть; пройти’) разделить фонетическое 俞( , / y³⁵ /, ‘фамилия; согласен’), но их произношение не имеет ничего общего между собой в стандартном мандаринском диалекте или любом современном диалекте. В древнекитайском языке фонетика имеет реконструированное произношение * lo, в то время как фоносемантические соединения, перечисленные выше, были реконструированы как * lo, * l̥o и * l̥ˤo соответственно. Тем не менее, все символы, содержащие 俞, произносятся на стандартном мандаринском диалекте как различные тональные варианты ю , шу , тоу и близких вам и чжу .

    Упрощение

    Поскольку фонетические элементы многих символов больше не соответствуют их произношению, когда Китайская Народная Республика упростила символы , они часто заменяли фонетические символы , которые было не только проще писать, но и более точными для современного чтения на мандаринском диалекте. Иногда это приводило к формам, которые менее фонетичны, чем исходные, в разновидностях китайского языка, кроме мандаринского. (Обратите внимание на пример, что многие детерминативы также были упрощены, обычно за счет стандартизации курсивных форм.)

     
    Традиционный персонаж
    ОпределяющийРебусСоединение
    金; ‘золото’ 童; тон 鐘; чжун; ‘колокол’
     
    Упрощенный персонаж
    Новый ребусНовое соединение
    中; Чжун 钟; Чжун

    Производные родственные

    Производное родственное слово (轉 注; zhuǎn zhù ; «взаимное значение») является самой маленькой категорией, а также наименее понятной. В послесловии к Shuowen Jiezi , Сюй Шэнь привел в качестве примера персонажей考 kǎo «для проверки» и老 lǎo «старый», который имел аналогичные старые китайские произношения (* khuʔ и * C-ruʔ соответственно) , возможно, были и тот же этимологический корень, означающий «пожилой человек», но лексикализованный в два отдельных слова. Термин не фигурирует в основной части словаря и, возможно, был включен в почтовое сообщение из уважения к Лю Синю. В современных системах его часто не используют.

    Современные классификации

    Liushu была стандартная схема классификации символов китайского со времени Сюй Шэнь. Поколения ученых модифицировали его, не подвергая сомнению основные концепции. Тан Лан (唐蘭) (1902–1979) был первым, кто уволил лиошу , предложив свой собственный саншу (三 書; «Три принципа формирования характера»), а именно xiàngxíng (象形; «представляющий форму»), xiàngyì (象)意; ‘значение-представляющий’) и xíngshēng (形 聲; ‘значение-звук’). Позднее эта классификация подверглась критике со стороны Чэнь Мэнцзя (1911–1966) и Цю Сигуй . И Чен, и Цю предложили свое собственное саншу .

    Смотрите также

    Ссылки

    Цитаты

    Источники

    дальнейшее чтение

    внешняя ссылка

    Китайские тату — значение, эскизы китайских иероглифов и надписей для татуировок (77 фото)

    Китайские татуировки были в моде и мейнстриме, особенно в западном мире, в течение последнего десятилетия или около того. Китайские символы-это крошечные произведения искусства, экзотические и непостижимые.

    Китайские татуировки — предыстория

    С помощью иероглифов китайского алфавита можно сделать одну из самых потрясающих татуировок, которые вы когда-либо видели. Однако, как и в случае с любой нательной живописью, чрезвычайно важно потратить много времени, подумать о татуировке, которую вы хотите получить в конечном результате, и убедиться в профессионализме мастера. При работе с китайскими иероглифами, важно соблюдать совершенно другой уровень предосторожности.

    Удивительно, но эти татуировки делаются только на Западе, вы редко увидите китайца с подобной татуировкой. В Китае сейчас модно делать татуировку с английским текстом, обычно полную орфографических ошибок. Тем не менее, искусство и письменность традиционной китайской культуры имеют изящные линии, которые идеально подходят для искусства татуировки.

    Что важно учитывать при выборе иероглифа для тату

    Как бы ни были красивы китайские иероглифы, вы должны иметь в виду, что каждый из них имеет свое собственное значение, и иногда символы могут менять значение на противоположное, если они находятся рядом с другими символами в китайском алфавите.

    Из-за этого вам нужно провести небольшое исследование китайского языка, чтобы действительно понять, как работает система символов, прежде чем вы начнете татуировать свое тело. Получите четкое представление о том, что означает каждый символ, что он представляет и как он работает с другими символами. Хотя некоторые символы могут выглядеть круче, чем другие, смысл татуировки гораздо важнее, чем внешний вид.

    Кроме того, убедитесь, что выбранный вами татуировщик способен правильно воспроизвести перевод. Найдите татуировщика, который имеет опыт работы с татуировками китайских иероглифов, и может правильно передать надпись.

    Самые популярные эскизы

    Змея

    Это широко распространённая татуировка среди любителей тату. Змеи с незапамятных времен ассоциировались с нерелигиозными символами регенерации и способности к размножению.

    Это также объясняет, почему этот чернильный дизайн имеет положение, широко известное как омоложение и трансформация. Он также известен как Кадуцей и посох Асклепия, который на самом деле является греческим богом медицины, оживляющим и исцеляющим.

    Дракон

    Китайский дракон является одним из наиболее широко распространенных символов татуировки. Драконы, во всяком случае, являются самыми почитаемыми существами в азиатской культуре.

    Будь то стандартный китайский дракон или татуировка нефритового дракона, эти рисунки обычно изображают пансофию, независимость, компетентность, талант, долголетие, изобилие и удачу. Можно либо изобразить его в черном цвете, либо выбрать из ярких оттенков. Кроме того, его эскизы очень разнообразны (крошечные крылатые или дышащие огнем).

    Каллиграфические татуировки

    Если китайская каллиграфия завораживает вас, то этот дизайн татуировки специально предназначен для вас. Китайская каллиграфия считается одним из самых высоких примеров изящества искусства. Можно написать слово или фразу в таком изысканном и неповторимом стиле с балансом соответствующих цветовых сочетаний.

    Буквенные татуировки

    Однобуквенные татуировки — это десятицентовик всех китайских татуировок. Они понятны сами по себе, просты, как азбука, но имеют много понятных значений, связанных с ней. Одна буква здесь может означать мир, единство или любые эмоции, возможно, любовь, дружбу, агонию и т. д. Вы можете взглянуть на татуировку и выяснить, какую мысль хотел передать владелец изображения печать на теле.

    Татуировки с именами животных

    Снова и снова люди выбирают сделать татуировку китайского имени своего зодиакального животного. В других случаях они получают татуировку с именем животного, чтобы показать несколько особенностей своего характера. Более того, если вы любитель животных, никто не может помешать вам выбрать такие мастерские татуировки чернилами.

    Татуировки с именами питомцев можно сделать более стильными, добавив контуры к китайским шрифтам и добавив в них элемент креативности. Такие татуировки просто необходимы для тех, кто питает огромную любовь к домашним животным или дворняжкам.

    Китаянки

    Татуировка в полном виде является одним из самых красивых и популярных китайских дизайнов татуировки девушки. Его могут носить мужчины, которые глубоко влюблены в кого-то. Кроме того, такие татуировки показывают, что вы вспоминаете кого-то, кого давно потеряли.

    Это изображение отображает различные эмоции человека. Чтобы добавить привлекательности, девушек изображают в ярких нарядах. Более того, если это делается женщиной, то это может символизировать ее непоколебимую веру и одержимость собой.

    Китайская татуировка ангела

    Ангелы, начиная с давних времен в истории человечества, всегда были посланниками Бога. Кроме того, такие татуировки говорят о том, что вы богобоязненный человек или верите во Всемогущего. Татуировки ангелов, сопровождаемые летающими крыльями или большими руками, часто встречаются среди молодых и красивых девушек. Самое подходящее место для нанесения татуировки ангела было бы на спине.

    Китайские татуировки обладают сильнейшей мистической энергией, которая может круто изменить вашу жизнь. Поэтому вам необходимо ответственно подойти к выбору значения, который полностью охарактеризует ваш внутренний мир и скрытые помыслы.

    Фото идеи китайских татуировок

    50+ шрифтов в японском и китайском стиле (английские и кириллица)

    Что-то давно у нас не было оригинальных шрифтов в блоге. Последний пост и этой рубрики посвящался страшным хоррор шрифтам, которые легко можно использовать для открыток/иллюстраций на хеллоуин. Если же вам надо создать графику в азиатском стиле, то сегодняшняя подборка как раз для вас. Сначала будут материалы с англоязычным алфавитом, а после них — с поддержкой кириллицы.

    По аналогии со статьей про японские и китайские логотипы мы решили совместить оба направления в одной заметке. Вряд ли, большинство пользователей сможет отличить шрифты в китайском стиле от японских иероглифов. Не удивительно, что даже крупные каталоги шрифтов группируют эти направления в одну категорию. Поэтому просто выбирайте один из вариантов ниже, который больше всего соответствует вашей задаче и стилистике.

    Shanghai

    Shojumaru

    Bonzai

    Kato

    Electroharmonix

    Karate

    Hong Kong Hustle

    Hirosh

    Chinese Takeaway

    Gang of Three

    Yama Moto

    Japanese 3017

    Yonezawa

    Japanese Style Font

    Asian Guy

    Korean Calligraphy

    В принципе, в данной подборке можно заменить не только японские иероглифы и шрифты в китайском стиле, но также встречаются корейские, тайские и некоторые другие азиатские направления.

    DomoAregato

    Pauls Kanji

    Chow Fun

    Seven Monkey Fury BB

    Kashima Brush

    Просматривая иллюстрации к посту, мы видим, что шрифты в японском стиле (и не только) лучше воспринимаются с определенным сопутствующим оформлением будь то тематический фон, соответствующая палитра цветов или дополнительные объекты на картинке.

    Samurai

    Manglo

    Chinese Dragon

    Konfuciuz

    Kingthings Conundrum

    Far East

    Hirakatana

    Chinese Asian Style Font

    Yozakura

    Kaneiwa Alp

    Made in China

    Pho Tai

    Music Warrior

    Odishi

    Osaka-Sans Serif

    Real Chinese

    Manga

    JSA Lovechinese

    Sudoku

    Night in Tokyo

    All Yoko

    Not the far east

    Шрифты в китайском и японском стиле кириллица

    Чтобы найти еще больше подходящих материалов советуем вам посетить онлайн архивы шрифтов на русском языке, о которых мы писали ранее. В большинстве из них под данное направление имеется одноименный раздел/категория.

    NipponCyr

    PresentScript Cyrillic

    ChinaCyr Regular

    Tokio

    DSJapanCyr Normal

    MandarinC

    Keetano Gaijin

    RUSMadeinChinav2

    Chinyen

    Shanghai_RUS

    Итого в заметке получилось чуть более 50-ти классных и оригинальных шрифтов в японском и китайском стилях для создания тематических картинок/иллюстраций в Фотошопе. Они могут использоваться для открыток, приглашений, документов, в графическом оформлении сайтов, для соцсетей и т.п.

    Самые распространенные китайские символы и их значения

    самые распространенные китайские символы

    Китай — очень большая страна с давними традициями и обычаями. Одна из хорошо известных традиций — китайцы любят играть с словами и их значениями. Поэтому каллиграфия китайских символов, написанная на красной квадратной бумаге, очень распространена. Кроме того, большинство китайских домохозяйств используют эти красные бумажки в качестве украшений. Возможно, вы уже видели некоторых из них во время посещения своих китайских друзей или китайских храмов.Вы узнаете некоторые из них, если выучите китайский язык. Но это может сильно раздражать, когда вы видите украшения, но не понимаете, что они означают. Я собираюсь рассказать вам о некоторых из наиболее распространенных украшений китайских символов, о том, как мы их используем, и об истории каждого символа.

    Китайский символ — fú ( удачи)

    Китайский иероглиф 福 — fú

    福 — fú — один из самых известных китайских иероглифов, широко используемых в украшениях.Это символ удачи в китайском языке. Это означает удачу, удачу и богатство (все, чего мы желаем). Сам персонаж содержит два радикала с хорошими значениями. Левый радикал «-ши» означает (дар от) Бога . Правая сторона — 富 — fù (символ), сама по себе имеет значения изобилия и богатства. Таким образом, 福-fú — это лучшая удача среди китайских символов. Этот китайский символ широко используется для украшения и его можно увидеть почти в каждой китайской семье во время китайского Нового года и других крупных праздников.

    Иногда на входе в дом можно увидеть перевернутых 福 — fú символов. Эта традиция связана с тем, что иероглифы 到 — dào и 倒 — dǎo имеют похожее произношение. 到 — dào означает «прибыть», а — dǎo означает «перевернуть» или «упасть». Таким образом, «перевернутое» звучит аналогично «приходит в дом» . Вы можете прочитать больше об использовании похожих звуков в нашем предыдущем посте «Китайские новогодние традиции», о китайских радикалах в «Как писать по-китайски — руководство для начинающих» и «5 удач в китайских культурах».

    вверх ногами 福 — fú

    Как зародилась эта традиция, случай с умным слугой . Легенда гласит, что давным-давно жил умный слуга. Этот слуга случайно приклеил украшение — fú вверх ногами. Когда принц увидел это, он был в ярости. Но умный слуга объяснил это так, что это было сделано потому, что 到 — dào и 倒 — dǎo звучат одинаково. Принц был очень доволен ответом, и с тех пор эта традиция была передана по наследству.

    福星 — фуксин (Бог удачи)

    Есть даже более старая легенда об использовании этого китайского символа. 福星 — fúxīng означает звездный бог удачи (один из трех известных «звездных богов — 三星 — sān xīng»). Эта звезда — Юпитер , и китайцы верят, что 福星 обеспечивает удачи и богатства. Легенда повествует нам о губернаторе по имени Ян Ченг, губернаторе Даочжоу в Западной Хань (206 г. до н.э. — 24 г. н.э.) .Он жил в деревне, где все сельчане по неизвестной причине невысоки. Император узнал о крестьянине во время своего визита в деревню, и ему очень нравилось, когда его обслуживают люди ниже его роста. Он приказал послать группы сельских жителей служить ему во дворце. Жители села страдали, потому что Император не позволил им вернуться домой и заставил служить ему вечно.

    Население села значительно сократилось, и те, кто уехал в село, также страдали из-за того, что у них забрали своих близких.

    Ян Чэн вступился за бедных жителей деревни. Он подошел к Императору и умолял его прекратить брать жителей деревни в качестве рабов-гномов. Он также написал очень убедительный мемориал, который передал императору. Поскольку Ян Чэн был очень хорош в убеждении, Император согласился прекратить брать жителей деревни и отпустить их всех по домам. Вы можете подумать: «В чем дело?». Но в ту эпоху Император мог убить человека, если хотел. Это означает, что Ян Чэн уже пожертвовал своей жизнью , когда он умолял ради деревни.

    После его смерти в деревне был построен храм в память о нем. Со временем его считали увековеченным как 福星 , и доказано, что приносит счастье, процветание и удачу всем тем, кто в этом больше всего нуждается.

    Так 福 — fú становится высшим символом удачи и изобилия.

    Китайский символ — lù ( должностного оклада)

    “福 — fú , 禄 — lù , 寿 — shòu ” триплет (слева и справа), — lù подушка (посередине)

    В прошлом государственных служащих получали высший социальный статус после императора .Следовательно, их зарплаты 禄 — l означают удачу (богатство) в феодальную эпоху. Сегодня люди все еще используют его как , символ, который приносит богатство и денежное состояние . Так как есть много богов, которые обеспечивают богатство, 禄 — lùxīng Бог не так популярен, как 福星 — fúxīng и 寿星 shòuxīng. Тем не менее, люди по-прежнему широко используют тройку «福 — fú , 禄 — lù , 寿 — shòu » как украшение на удачу.

    禄 星 — lùxīng (бог карьеры )

    Существует еще одна легенда 禄 星 — lùxīng (бог карьерных достижений «lù звезда»). Точное происхождение 禄 星 — lùxīng неизвестно. Одна из известных легенд гласила, что он был принцем Фен-ян Ван , а также одним из самых почитаемых генералов . У него было восемь сыновей и семь зятей . Они также были высокопоставленными чиновниками . Таким образом, люди считают, что он может обеспечить им получение самой высокой должности и самой высокой зарплаты.

    Это причина того, почему люди любят украшать, используя китайский символ 禄 — lù .

    Китайский символ 寿 — shòu ( долговечность, «долгая жизнь»)

    寿 — shòu ( longevity «долгая жизнь») символ брошь и обои

    Шоу — китайский символ долгой жизни. Долгая жизнь — это еще и крепкое здоровье, которого все мы желаем. Поэтому очень распространено дарить этот символ в дни рождения и пожилым людям. К тому же каллиграфия 寿 — shòu очень хороша.Таким образом, вы увидите 寿 — shòu как декоративный символ всех видов керамических предметов, мебели и так далее. Совет: в следующий раз, когда вас пригласят на китайский день рождения, вы можете подарить им что-нибудь с 寿 — shòu symbol

    .

    寿 — shòu как декоративный символ дня рождения

    .

    Использование этого китайского символа происходит от их веры в 寿星 shòuxīng (Канопус), звездного бога южного полюса.Китайцы верят, что он может контролировать продолжительность жизни смертных. Теперь вы знаете, почему китайцы считают 寿 ( шу) символом долгой жизни.

    Как бы то ни было, легенда гласит, что продолжительность жизни каждого человека определяется после того, как мы родились. Следовательно, номер (цифры) не может быть изменен. Но 寿星 shòuxīng обладает способностью крутить цифры . Одна из широко рассказываемых историй будет о мальчике, которому всего 19 лет.Он встретил гадалку, которая посоветовала ему подать вино и еду двум старикам, играющим в шахматы в лесу. Он также сказал ему не беспокоить их. Мальчик сделал то, что ему сказала гадалка. Эти двое мужчин оказались стариком с северного полюса и стариком с южного полюса ( 寿星 shòuxīng ). Они были очень довольны поведением мальчика и вознаграждают его, изменив продолжительность его жизни с 19 до 91 года. Мальчик счастливо прожил 91 год и умер мирной смертью.

    寿星 shòuxīng (бог долгой жизни)

    Каждый из нас желает долгой и здоровой жизни, поэтому китайский символ « 寿 — shòu » стал очень значимым подарком / украшением для китайского народа.

    триплет «福 — fú, 禄 — lù, 寿 — shòu»

    “福 — fú , 禄 — lù , 寿 — shòu ” триплет

    Как вы узнали из вышеизложенного, каждый из этих китайских символов имеет очень большое и мощное значение . Таким образом, вместе становятся на мощнее . Люди используют эти 3 мощных китайских символа как окончательное украшение и подарки на удачу. Когда вы складываете все эти 3 китайских символа вместе, это означает , вы желаете не только их удачи, но и их карьеры и их здоровья.

    Китайский символ «喜 喜» 双喜 — shuāngxǐ (двойное счастье)

    «喜 喜» 双喜 — shuāngxǐ (двойное счастье)

    喜 喜 — китайский символ счастья.喜 喜 — это , а не официальный китайский иероглиф . Это символ, который мы называем 双喜 — shuāngxǐ . 双 -shuāng означает двойной, а 喜 — xǐ означает радость или счастье. Таким образом, удвоение 喜 — xǐ означает двойное счастье .Это очень известное и распространенное украшение для китайских свадеб. Люди обычно используют этот китайский символ на свадьбе, подразумевая, что две семьи объединяются и удваивают счастье.

    «喜 喜» 双喜 — shuāngxǐ делает лучшим подарком на китайскую свадьбу . 喜 喜 также широко используется в различных объектах, таких как 寿 — shòu . Вы можете просто наклеить наклейку 喜 喜 на свой подарок или даже распечатать ее на золотых украшениях, как показано на картинке.

    «喜 喜» 双喜 — shuāngxǐ для свадебных торжеств

    За этой традицией стоит еще интересных сладких историй любви . Жил-был молодой студент, который по дороге в столицу сдавал государственный экзамен. На национальном экзамене люди получают шанс стать высокопоставленными министрами (более высокий социальный статус) . К сожалению, он заболел на полпути недалеко от горной деревни. К счастью, травник и его дочь нашли его и отвезли домой.Они были очень добры и очень заботились о нем, и молодой студент вскоре поправился. Когда пришло время студенту уезжать на экзамен, ему было очень грустно, так как он уже был влюблен в дочь.

    Дочь дала заглавную часть стихотворения:

    Зеленые деревья на фоне неба,

    Весенний дождь,

    Пока небо заходило,

    Весенние деревья в затемнении

    В то время при изучении китайского языка очень распространен обычай обмена стихами.Если кто-то дал часть головы, другой человек должен был ответить хвостовой частью стихотворения. Студент сказал, что ответит, как только вернется из столицы.

    В столице студент очень хорошо сдал все тесты. Когда он дошел до последнего этапа экзамена, Император дал ему закончить стихотворение:

    «Красные цветы усеивают землю»,

    В погоне за ветром,

    Когда земля окрашена в красный цвет,

    После поцелуя »

    Он сразу вспомнил стихотворение своего возлюбленного и без колебаний использовал его.Император так обрадовался, увидев такое подходящее стихотворение, что дал студенту самую высокую оценку.

    Когда экзамен закончился, он вернулся к девушке и женился на ней. Во время церемонии они удваивают символ 喜 — xǐ , поскольку хотят показать двойную радость от достижения мальчика на экзамене и от свадьбы. С тех пор люди используют 喜 喜 как украшение в радостных случаях.

    Сводка

    Китайцы имеют уникальных традиций и обычаев. Трудно объяснить, почему они делают определенные вещи , если вы не знаете смысла и традиций. В этом блоге я рассказал о четырех самых распространенных и известных китайских символах, которые вы можете видеть в повседневной жизни китайцев , а также об их использовании и историях, стоящих за ними.

    1. «福 — fú» является символом удачи и изобилия и широко используется на все случаи жизни,
    2. «禄 — lù» для карьерного роста, который может привести к богатству,
    3. «寿 — shòu » олицетворяет долгую и здоровую жизнь и обычно используется в качестве подарка на день рождения.
    4. «喜 喜 (双喜) — shuāngxǐ» означает двойную радость и двойное счастье и используется в радостных случаях, особенно на свадьбах

    Надеюсь, эта статья будет полезна, когда вы в следующий раз столкнетесь с этими китайскими символами.

    Попробуйте нашу бесплатную пробную версию, чтобы выучить мандарин на TutorMandarin сегодня! Чтобы узнать больше о материалах для изучения китайского, оставайтесь с нами!

    китайских тату-символов | 300 самых популярных персонажей

    Татуировки с китайскими символами были очень популярны в западном мире в последнее десятилетие или около того, и они все еще остаются сегодня. Китайские иероглифы — это красивые маленькие произведения искусства, экзотические и загадочные, которые очень подходят для тату.

    Эти татуировки с символами делают только жители Запада , вы редко встретите китайцев с татуировками персонажей. Но происходит обратное … В Китае сейчас модно делать татуировку с текстом на английском языке, обычно полную орфографических ошибок. При этом искусство и письменность традиционной китайской культуры имеют изящные линии, которые идеально подходят искусству татуировки.

    Татуировка с китайским иероглифом, означающая «Змея»

    Слово предупреждение : тщательно исследуйте китайские символы, которые вас интересуют, вы не хотите быть предметом такой истории:

    Пару лет назад в газете была статья о подростке, который заплатил 180 долларов за татуировку руки с китайскими иероглифами.Он хотел, чтобы на его коже были выгравированы китайские иероглифы «Любовь, честь и повиновение», но он был потрясен, когда узнал, что его китайская татуировка на самом деле означает: « В конце концов, это уродливый мальчик ». Он узнал правду, когда заметил эффект, который его татуировка оказала на женщину, работающую в китайском ресторане, которая неохотно перевела татуировку для него. Вернувшись в тату-салон, он обнаружил, что он закрыт …

    Если вы думаете о татуировке с надписью на китайском языке, убедитесь, что вы получили перевод из надежного источника , так что дизайн на самом деле означает то, что вы думаете.

    Также убедитесь, что выбранный вами татуировщик может правильно воспроизвести перевод. Найдите татуировщика , который имел опыт татуировок с китайскими иероглифами и мог правильно передать письмо.


    Ханзи

    Татуировка китайского иероглифа, означающая «Змея»

    Hanzi — это название для традиционных китайских иероглифов , используемых в официальном письменном языке Гонконга, Тайваня, Макао и китайских общин за пределами Китая.

    Существует около 47 000 символов Ханзи, но многие из них не используются (чтобы быть полностью грамотным, вам нужно знать около 4000 из них). Большинство китайских слов состоит из нескольких символов, по одному на каждый слог.

    Помимо традиционного китайского существует еще упрощенный китайский , попытка повысить грамотность в Китае. У упрощенных китайских иероглифов меньше штрихов, чем у традиционных китайских. Они используются в материковом Китае, Малайзии и Сингапуре.

    Вот пример , слева (черным цветом) — традиционный китайский иероглиф для слова «китайский», рядом с ним (красным) — упрощенный символ:

    300 Тату-символы

    Вот самых популярных китайских символов , используемых для татуировки, и их значение. Произношение слов заключено в квадратные скобки. Если вашего слова нет в списке ниже, щелкните здесь, чтобы получить перевод на китайский язык (также можно транслитерировать имен в китайские символы).

    Вот топ-10 наиболее часто используемых китайских тату-символов:

    1. Любовь
    2. Прочность
    3. Семья
    4. Странно
    5. Удача
    6. Солдат
    7. Мир
    8. Близнецы
    9. Пожар
    10. Сестра

    — Воздух (Kōng qì) —

    — Ангел (Tiān shǐ) —

    — Гнев (Fèn nù) —

    — Водолей (Bǎo Píng Zuò) —

    — Бамбук (Чжу) —

    — Beauty (Měi) —

    — Верьте (Xiāng xìn) —

    — Храбрость (Инь Юнг) —

    — Братья (Xiōng dì) —

    — Младший брат (dì dì) —

    — Старший брат (gē gē) —

    — Будда (Fó) —

    — Чи (Ци) —

    — Детский (Ér tóng) —

    — Мужество (Юнг Ци) —

    — Сумасшедший (Fēng kuáng) —

    — Кризис (Вэй джи) —

    — Смерть (Суванг) —

    — Дракон (Lóng) —

    — Энтузиазм (Rè chén) —

    — Вечность (Yǒng héng) —

    — Вера (Xìn yng) —

    — Семья (Jiā tíng) —

    — Судьба (Mìng yn) —

    — Отец (Fù qīn) —

    — Огонь (Huǒ) —

    — Рыба (Ю) —

    — Навсегда (Yng yuǎn) —

    — Прощен (Yuán liàng) —

    — Фортуна (Yn qì) —

    — Лисица (Hú lí) —

    — Свобода (Zì yóu) —

    — Друг (Пэн Юй) —

    — Дружба навсегда (Yǒu yì cháng cún) —

    — Дружба (Ю Цинь) —

    — Близнецы (Shuāng zǐ zuò) —

    — Удачи (Xìng yn) —

    — Счастье (Xìng fú) —

    — Гармония (Хе Шенг) —

    — Ненависть (Хен) —

    — Здоровье (Jiàn kāng) —

    — Небеса (Tiān táng) —

    — Надежда (Си Ван) —

    — Независимость (Ду ли) —

    — Бесконечность (У Сиань) —

    — Внутренняя сила (Nèi zài de lì liàng) —

    — Джой (Kuài lè) —

    — Карма (Инь Юань) —

    — Рыба кои (Jǐn lǐ Yú) —

    — Весы (Tiān chèng zuò) —

    — Любовь (Аи) —

    — Верность (Чжун ченг) —

    — Удача (Yùn qì) —

    — Счастливчик (Xìng yùn de) —

    — Брак (hūn yīn) —

    — Чудо (Qí jī) —

    — Мать (Mǔ qīn) —

    — Страсть (Цзи цин) —

    — Мир (Hé píng) —

    — Гордость (Цзы хао) —

    — Скорпион (Tiān xiē zuò) —

    — Интуиция (ǒu rán xìng) —

    — Сестры (Jiěmèi) —

    — Младшая сестра (mèi mèi) —

    — Старшая сестра (Jiě Jiě) —

    — Солдат (Shì bīng) —

    — Душа (Línghún) —

    — Прочность (lì liáng) —

    — Сильный (Qiáng) —

    — Телец (Jīn niú zuò) —

    — Тигр (Lǎo Hǔ) —

    — Дерево (шу) —

    — Настоящая любовь (zhí ài) —

    — Правда (Zhēn lǐ) —

    — Неразрушаемый (Láo bù kě pò) —

    — Воин (Чжан ши) —

    — Вода (Шуу) —

    — Богатство (Cái fù) —

    — Инь Ян (Yīn yáng) —

    — Дзен (Шань) —

    Вот еще 9 страниц, заполненных китайскими символами :

    Известные китайские татуировки

    Вот список знаменитостей с татуировкой китайского символа:

    • Аллен Айверсон : баскетболист с 20 татуировками.У него китайский иероглиф уважения на руке и верных на шее.

    • Мэри Дж. Блайдж : звезда R&B с китайским иероглифом для силы на правой руке.
    • Шер : тоже имеет силы , но на правом плече.
    • Мелани Браун (Мел Би): Spice Girl с китайским иероглифом на животе и татуировкой дракона на спине.
    • Натали Имбрулья : певица с татуировкой китайского иероглифа на левой ноге, что означает смелости .

    • Джулия Робертс : имеет красное сердце внутри китайского иероглифа, что означает силы сердца , но эта татуировка была удалена.
    • Кифер Сазерленд : татуировка с китайским иероглифом, означающая бессмертная любовь .
    • Тила Текила : у нее на шее 2 китайских иероглифа и один на правом запястье.
    • Дэвид Бекхэм : на левой стороне тела есть китайская пословица: «Смерть и жизнь определили встречи.Богатство и честь зависят от небес ».

    Еще раз: татуировки с китайским письмом — отличный выбор для татуировок, сделанных со вкусом, но убедитесь, что вы правильно исследовали !

    Вас также интересуют наши японские символы татуировки …

    Ваши комментарии

    китайского искусства | Британника

    Китайское искусство , живопись, каллиграфия, архитектура, керамика, скульптура, бронза, резьба по нефриту и другие виды изобразительного или декоративного искусства, созданные в Китае на протяжении веков.

    Британская викторина

    Изучение Китая: факт или вымысел?

    В Китае проживает около половины населения мира? Китай — самая густонаселенная страна на Земле? Проверьте плотность — или разреженность — своих знаний о Китае в этой викторине.

    В данной статье рассматриваются общие характеристики китайского искусства в целом.Для подробного обсуждения каждого из упомянутых выше искусств, см. Китайская живопись, китайская каллиграфия, китайская архитектура, китайская керамика, китайская бронза, китайская лакировка, китайский нефрит и шелк.

    Эстетические характеристики и художественные традиции

    Искусство как отражение китайской классовой структуры

    Одна из выдающихся характеристик китайского искусства — это степень, в которой оно отражает классовую структуру, существовавшую в разные периоды истории Китая.Вплоть до периода Воюющих царств (475–221 гг. До н. Э.) Искусство создавалось анонимными мастерами для королевских и феодальных дворов. Считается, что во времена Шан и раннего Чжоу производство ритуальных бронзовых изделий регулировалось исключительно судом, который мог выдавать или отказывать в разрешении на производство региональным мастерским в различных штатах или других государствах, проявлявших верность двору. Под тщательным регулированием придворных покровителей в периоды Шан и Чжоу элементы дизайна были общими для специалистов, работающих в различных средствах массовой информации, и были удивительно единообразными, от бронзы до лака и текстиля.

    В период Сражающихся царств и династии Хань (206–220 гг. До н. Э.) Рост землевладельцев и торговцев принес новых покровителей. После Хань начало формироваться концепция культурной практики как продукта досуга образованных дворян, многие из которых были любителями искусства поэзии, музыки, каллиграфии и, в конечном итоге, живописи. В это время начали возникать различия между профессиональным художником низшего класса и элитным художником-любителем; это различие будет иметь большое влияние на характер китайского искусства в более поздние времена.Постепенно одна традиция стала отождествляться с художниками и мастерами, которые работали при дворе или продавали свои работы ради прибыли. Ученые-любители смотрели на таких людей с некоторым презрением, а изобразительное искусство литераторов стало отдельной традицией, которая все более совершенствовалась и утончалась до такой степени, что, начиная с династии Сун (960–1279) и далее, предполагалась неуклюжесть ( чжуо). ) или недосказанность ( pingdan ) в технике вызывали восхищение как признак любителя и джентльмена.Живопись и каллиграфия как средства индивидуального самовыражения также стали важными средствами обмена в социальной экономике, где дарение подарков было центральным элементом построения межличностной сети. Подобно навыкам письма, поэзии или музыки, навыки и выразительные качества в практике каллиграфии и живописи помогли утвердить статус в обществе образованных людей.

    Сэкономьте 50% на подписке Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сегодня

    Одним из следствий революций 20-го века стало разрушение классовых барьеров между любителями и профессионалами.Во время Культурной революции 1966–76 гг. Литературное искусство и художники очернялись, и акцент был сделан на анонимном пролетарском искусстве, подобном искусству династии Тан (618–907) и ранее.

    Роль линейности в китайском искусстве

    Начиная с III века нашей эры каллиграфия или письмо как изящное искусство считались высшим из изобразительных искусств Китая. Это не только требует огромного мастерства и тонкой рассудительности, но и рассматривается как однозначно раскрывающее характер и широту развития писателя.С тех пор, как во времена династии Шан ( ок. 1600–1046 гг. До н. собственная духовная настройка писателя. Считается, что для понимания и создания каллиграфии требуются высокие личные качества и необычайная эстетическая чувствительность. Считается, что понимание его тонкостей требует опыта и чувствительности высокого уровня.

    Китайский художник использует в основном те же материалы, что и каллиграф — кисть, тушь, шелк или бумагу, — и китайцы оценивают его работу по тем же критериям, которые они используют для каллиграфа, в основном по живости и выразительности самого мазка кисти и гармоничный ритм всей композиции. Поэтому живопись в Китае — это, по сути, линейное искусство. Художники большинства периодов не были озабочены стремлением к оригинальности или передачей ощущения реальности и трехмерной массы с помощью таких вспомогательных средств, как затенение и перспектива; скорее, они сосредоточились на использовании шелка или бумаги для передачи посредством ритмического движения мазка кисти осознания внутренней жизни вещей.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *