Содержание

Китайские иероглифы и их символические значения

    В отличие от алфавита, который представляет только звуки, китайские иероглифы выражают понятие. Несмотря на то, что эти иероглифы представляют собой систему символов, используемых для письма, они более богаты нюансами и значениями.

    Некоторые китайские иероглифы произошли от изображений, о чем свидетельствуют надписи на костях оракула во времена династии Шан. К эпохе Хань, с 206 года до н.э. по 220 год н.э., они утратили большинство своих изобразительных качеств и позднее превратились в современную письменность, которую мы знаем сегодня.

    Большая часть символики китайских иероглифов заимствована из омонимов — слов с одинаковым звучанием, но разным значением. Например, в китайском языке слово номер восемь счастливое число, потому что слово «восемь» звучит как слово «для богатство .

    Поскольку некоторые китайские иероглифы имеют неудачную омофонию, их также избегают в подарках, например груши которые звучат как разделение , или часы это похоже на фазу, которая означает посещение похорон .

    В китайской культуре существует традиция дарить подарки, украшенные символами.

    Ài — Любовь

    Произносится как за , ài это китайский иероглиф, обозначающий любовь во всех ее проявлениях, например, любовь между влюбленными, друзьями, братьями и сестрами, а также любовь патриота к своей стране. В традиционной форме он включает в себя иероглиф Синь На Западе популярным выражением любви является «Я люблю тебя». На китайском языке это выражение переводится как «Wo ai ni», хотя в некоторых семьях эти слова произносят редко.

    Си — Счастье

    Китайский иероглиф xi означает радость или счастье но обычно его пишут дважды, что превращается в шуанси или двойное счастье На традиционных китайских свадьбах символ двойного счастья (囍) обычно изображается на красном платье невесты, которое называется чонгсам или ципао , свадебные торты, палочки для еды и приглашения.

    Символ двойного счастья стал популярен во времена династии Цин, когда им украсили свадебное помещение императора Тунчжи. К моменту свадьбы императора Гуансюя символ стали изображать на королевских одеждах и скипетрах руйи как символ любви и удачи в императорских церемониях. Сегодня это также популярный мотив, используемый во время юбилеев, и считающийся лекарством фэн-шуй длялюбовь и брак.

    Фу — Благословение

    Один из самых популярных иероглифов, используемых в китайском Новом году, фу означает благословение, удачу, везение. Традиция изображать символ на стенах и дверях возникла из обычаев династии Сун, которая просуществовала с 960 по 1127 г. н.э. В современное время символ также изображается в перевернутом виде, т.к. обратный фу гомофоничен с фу приходит , или благословение приходит .

    По легенде, император Чжу Юаньчжан из династии Мин задумал убить семью, оскорбившую его жену, императрицу Ма. Он пометил их дверь китайским иероглифом фу Но чтобы избежать кровопролития, императрица приказала каждой семье в регионе вывесить на своих дверях тот же иероглиф. Одна неграмотная семья вывесила иероглиф вверх ногами.

    Когда солдаты пошли искать отмеченную семью, они обнаружили иероглиф на всех дверях и не знали, какую семью убить. В гневе император сказал убить семью с перевернутым фу. Императрица Ма в смятении быстро вмешалась, сказав, что семья намеренно наклеила фу вверх ногами, так как знала, что император придет туда в этот день.не означает ли это, что они думали фу (К счастью, эта логика пришлась по душе императору, и он пощадил семью. С тех пор перевернутый фу стали ассоциироваться с удачей.

    Интересно, что произношение фу для удача имеет такое же произношение, как и слово летучая мышь В действительности, группа из пяти летучих мышей является традиционным китайским символом благословения — любви добродетели, долгой жизни, здоровья, богатства и мирной смерти. Однако слова удача и летучая мышь написаны разными символами, хотя произносятся одинаково.

    Лу — Процветание

    祿

    В феодальном Китае, lu Буквально он означал зарплату государственных чиновников, которые имели самый высокий социальный статус рядом с императором. Поэтому в ту эпоху он также означал богатство и процветание. Сегодня все еще считается, что этот символ приносит денежную удачу, поэтому люди используют его в качестве украшения для привлечения богатства.

    Shòu — долголетие

    寿

    Характер для долголетия, shòu обычно используется в дни рождения для пожелания долгой жизни. Иногда его изображают на вышивке, керамике, ювелирных изделиях, мебели и т.д. Китайский иероглиф также ассоциируется с Шоусином, богом долголетия.

    Смотрите также: Символы Калифорнии — список

    Легенда гласит, что Шоусин живет на Южном полюсе, поскольку юг — это регион жизни, а север — регион смерти. Китайцы верили, что он обладает силой контролировать продолжительность жизни смертных, поэтому ему приносили подношения, чтобы обеспечить долгую жизнь со счастьем и хорошим здоровьем.

    Jiā — Дом

    В китайском языке jiā — это символ семьи, дома или жилища. Первоначально это была пиктограмма свиньи внутри дома, и современный символ по-прежнему ассоциируется со свиньей под крышей, представленной иероглифами shǐ и mián соответственно.

    В прошлом семьи, которые разводили свиней, считались зажиточными, а сами животные являются символом процветания, поэтому символ также предполагает зажиточную семью. Свиньи также использовались в качестве животных, приносимых в жертву предкам семьи, поэтому они также олицетворяют уважение к семье.

    De — добродетель

    В китайской философии, де символ добродетели, обозначающий человека, который может положительно влиять на других. Это также омофон глагола, означающего завладеть предполагая, что моральная сила одного человека может изменить ум и сердце другого.

    Она играла важную роль в императорском Китае, когда император выращивал свои де совершая ритуалы, чтобы добиться благосклонности небес и сохранить небесный мандат на свое правление.

    Смотрите также: Ра — египетский бог солнца

    Рен — Благожелательность

    В конфуцианстве, ren олицетворяет качество благожелательности, доброты и человечности. Поскольку это омофон слова, обозначающего человек Символ говорит о том, что каждый человек должен проявлять доброжелательность по отношению к другим.

    Термин ren первоначально означало красивость Но Конфуций учил, что джентльмену нужна не прекрасная внешность, а доброта в отношениях с другими людьми. По словам философа Мэнция, второго мудреца конфуцианской традиции, ren означало сострадание в человеческом разуме и сердце.

    Yì — праведность

    В конфуцианской философии, означает праведность или способность поступать правильно. Это подразумевает мышление и действия с собственной точки зрения и сохранение целостности. Для китайцев важно понять общую картину, прежде чем высказывать свое мнение или суждение.

    Одним из выдающихся деятелей, воплотивших в себе добродетель Бао Чжэн, судья времен династии Сун. В отличие от других, использовавших пытки для получения признаний, он решал дела путем расследования, боролся с коррупцией и наказывал коррумпированных высокопоставленных чиновников.

    Lǐ — Собственность

    Один из этических принципов, регулировавших жизнь общества в древнем Китае, иероглиф или приличия означает соответствие правилам надлежащего поведения. Однако это понятие широкое, поскольку включает в себя такие идеалы, как верность, уважение, целомудрие и т.д. В китайской культуре его должны были практиковать все члены общества.

    В давние времена lǐ устанавливалось между монархом и подданными. В наше время оно применяется к отношениям мужа и жены, старшего и младшего, учителя и учеников и т.д. Оно также подразумевает проявление лояльности к вышестоящим, а также уважительное отношение вышестоящих к нижестоящим.

    Zhì — мудрость

    Китайский иероглиф, означающий мудрость, zhì это наличие знаний и опыта для того, чтобы правильно оценивать ситуации. В Аналекты Конфуция В своих паясничаниях о нескольких добродетелях Конфуций описывал мудрого человека как человека, который никогда не путается.

    Xìn — надежность

    Китайский иероглиф, означающий надежность и верность, xìn это честность и порядочность во всем, что вы делаете. В Аналекты Конфуций объясняет, что если человек заслуживает доверия, то другие будут полагаться на него. Когда речь идет о хорошем правительстве, надежность важнее еды или оружия. Это одна из добродетелей, необходимых правителю, чтобы управлять своим народом — без нее государство не устоит.

    Сяо — Филиальное благочестие

    В китайской культуре, сяо Это отношение с уважением, послушанием и преданностью к родителям и старшим членам семьи. Это может означать, что человек будет ставить нужды своих родителей на первое место перед собой, своим супругом и детьми. В некоторых районах Китая, особенно в районе Циньду в Сяньяне, молодожены обязаны подписать контракт на содержание своих родителей после 60 лет.

    Дао — Путь

    Один из китайских символов, имеющий несколько толкований, дао Представляет собой путь в смысле тропы или дороги, по которой человек путешествует, или особый путь какой-либо вещи. Он также может относиться к Космическому Дао, Пути Космоса, который, как считается, является великим руководством к жизни.

    Сайт дао имела большое значение в классической мысли периода Воюющих государств династии Чжоу, с 1046 по 256 гг. до н.э. В философском тексте Даодэцзин Считается, что Космическое Дао является источником Вселенной.

    Подведение итогов

    Китайские иероглифы символичны, но их значение обусловлено лингвистическим совпадением. В то время как иероглифы xi (喜), фу (福), lu (祿), и shòu (寿) считаются символами удачи, конфуцианские добродетели ren (仁), (義), (禮), zhì (智), и xìn (信) выражают более глубокие понятия, значимые для китайской культуры. Только имейте в виду, что звучание некоторых китайских слов имеет негативные ассоциации, поэтому их обычно избегают при дарении подарков.

    Значение китайских иероглифов в именах айдолов

    Ханча – это китайские иероглифы, используемые в корейской письменности. До создания королем Седжоном корейского алфавита (хангыль) это была единственная письменность в стране. Иероглифы ханча могут иметь одинаковое произношение на корейском языке, но отличаться по значению. Например, слог «мён» может означать яркий (明) или темный (冥) в зависимости от того, как он написан на ханча. Вот почему, когда айдолы объясняют значение своего имени, они также объясняют значение иероглифов.

    Смотрите также: Китайская дорама «Любовь и искупление»: новый хит в жанре фэнтези

    Сейчас использование ханча в чистом виде редкость в Южной Корее, учитывая, что многие родители просто используют упрощенные символы хангыля даже для имен своих детей. Примером может послужить имя Джехёна из

    NCT. Его имя при рождении было Джехён, но позже он официально изменил его на Юно, потому что его бабушка хотела, чтобы у него было имя на ханча. Айдол объяснил значение своего имени на одном из фанмитингов. «Юн» означает «принц на пороге», что может указывать на луну, которая появляется, согласно лунному календарю, раз в 4-5 лет. А слог «о» просто означает число пять.

    Теперь, когда мы вкратце рассмотрели, что такое ханча, давайте узнаем о значении имен некоторых айдолов.

    Рюджин (ITZY) – 留眞

    Ее имя означает “сохранение” и “правда” (или “реальность”)

    Ха Сонун (HOTSHOT) – 成雲

    Его имя означает “успех” и “облако”, откуда, видимо, и пошло его прозвище “облачко”.

    Суджон и Джиэ (Lovelyz) – 洙正 и 智愛

    Имя Суджон означает “вода” и “праведность”, а имя Джиэ – “мудрость” и “любовь”.

    Вону (SEVENTEEN) – 圓佑

    Его имя означает “круг” (“цикл”) и “отзывчивый человек”.

    Венди и Айрин (Red Velvet)

    Настоящее имя Венди – Сон Сын Ван (承完) – означает «храбрость» и «завершенность», в то время как настоящее имя Айрин – Пэ Джу Хён – означает «стойкость» («упорство») и «брать на себя».

    Субин (TXT) – 秀彬

    Значение его имени – “выдающийся” и “сиять”.

    Бёнкван (A.C.E)

    Его имя на ханча означает “яркий” и “правитель”.

    D.O и Бэкхён (EXO) – 敬秀 и 伯賢

    Настоящее имя D.O Кёнсу означает “уважение” и “выдающийся”, а имя Бэкхёна – “чистый белый” (“белоснежный”) и “доброжелательность”.

    Шуга и Чонгук (BTS) – 玧其 и 柾國

    Настоящее имя Шуги – Мин Юнги – имеет очень сложное значение. Тем не менее, фанаты пришли к выводу, что его имя на ханча в целом означает «благополучное развитие». Имя Чонгука же означает «прямой» и «страна».

    Zarina © YesAsia.ru

    Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

    ИСТОЧНИКkoreaboo

    yesasia@list. ru
    Contact: Kim Ekaterina
    Adress: 201, 70-15, Darigan 2-gil, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do, Republic of Korea
    주소: 경기도 안산시 단원구 고잔동 699-2, 201호

    Текст, который будет отправлен нашим редакторам:

    Отправить

    Китайские символы — культурное значение и эстетическая ценность

    Китайские символы включают ряд аспектов, которые могут представлять культуру:

     

    • Великолепные достопримечательности, такие как Желтая река, Великая стена, Терракотовая армия, река Янцзы, Запретный город;

     

    • Значимые Узоры, такие как Имперские Узоры, благоприятные животные и т. д .;

     

     

     

     

    • Культура питания включает различные культуры кухни, чая и вина;

     

    • Искусство, каллиграфия, живопись, цветовая символика, изысканные реликвии и изделия ручной работы.

    Список

    Помимо этих культурных знаков, китайские иероглифы (от надписей на костях оракула, различных письменных сценариев на протяжении всей истории и традиционных китайских иероглифов до современных ханьцзы) являются явными способами передачи информации, такой как фамилии людей, имена, древняя поэзия , Образы или пословицы.

    Как и другие значимые символы, некоторые символы сегодня широко используются в качестве декоративных узоров или идей для татуировок.

     

    Здесь перечислены некоторые популярные китайские иероглифы, которые часто используются и имеют богатое культурное значение:

    • Любовь

     

    • Семья

     

    • Дружба

     

    • Сила и мощь

    • Мир

    • Красота

    • Надежда, мечта и амбиции

    • Счастье, удача и благословение

     

    • Жизнь, долголетие и здоровье

    Честь

    Китайские символы, фразы и стихи в честь чести:

    • 荣誉: Честь

    • 荣耀: Слава

    • 信誉: Репутация

    • 誉满天下: Хорошая репутация известна всему миру.

    • 名扬四海: Слава восхваляется во всем мире.

    • 载誉而归: Возвращение с честью и славой.

    • 名不虚传: Отличная репутация соответствует действительности.

    • 赞不绝口: Слишком хорошо, чтобы перестать хвалить.

    • 功勋卓著: Выдающийся вклад, особенно в пользу страны и народа.

    • 独占鳌头: Первое место на имперских экзаменах в древней истории сегодня означает чемпионство.

    • 金榜题名: Достижение хороших результатов на имперских экзаменах в истории сегодня означает получение больших успехов в карьере или хороших результатов на основных экзаменах.

    Резная лаковая посуда Китайская пишущая кисть династии Мин (1368 — 1644) — Шанхайский музей (Фото Dongmaiying)

    • 家喻户晓: Хорошо известен в каждой семье.

    • 名垂千古: Хорошая репутация распространяется и остается навсегда.

    • 青史留名: Чья-то большая известность или вклад в важные исторические записи.

    • 光宗耀祖: Чья-то великая слава или вклад прославляли предков и кланы.

    • 春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。Мэн Цзяо (751 — 814)

     

    (После победы на Имперском экзамене) гордо и приятно скачет среди теплого весеннего бриза, оценив все красивые места столицы Чанъань за один день.

     

    • 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。Ван Чанлин (698 — 757)

     

    Если бы великий полководец (Вэй Цин) охранял страну, ни один враг не осмелился бы пересечь гору на границе.

    Процветание

    Китайские слова, фразы и стихи для процветания:

    • 繁荣: Процветание

    • 富强: Процветающий

    • 昌盛: Процветание

    • 兴旺: Процветание

    • 灯火辉煌: Многочисленные и ярко освещенные ночью огни.

    • 车马如龙: Бесчисленные экипажи и лошади приходят и уходят, как огромный движущийся дракон.

    • 川流不息: (Бесчисленные пешеходы и повозки), движущиеся по дорогам, как постоянные потоки в реках.

    • 百花齐放: Одновременно цветут сотни видов цветов, представляющих разнообразие искусства, идеологии и культуры.

    • 黄金时代: Золотой век и эпоха процветания.

    • 地上天宫: Небесный дворец на земле, что означает красивое и богатое окружение.

    • 生机勃勃: Полный энергии и энергии.

    • 欣欣向荣: Растения пышно растут, что означает успешную карьеру.

    • 繁荣昌盛: Процветающий и богатый, в основном используется для описания страны.

    • 方兴未艾: Что-то бурно развивается.

    • 蒸蒸日上: Дела идут вверх и идут к лучшему.

    • 扶摇直上: Репутация, статус или карьера стремительно растут.

    • 如日方升: Подобно восходящему солнцу, представляющему яркое, многообещающее и энергичное будущее.

    Восход солнца и журавли на озере Поянху. Фото Ху Ецина.

    • 忆昔开元全盛日,小邑犹藏万家室。Du Fu (712 — 770)

     

    Во время Великого правления Кайюаня (713–741) даже в небольших городах проживали тысячи богатых семей.

     

    Напоминая о благополучной жизни в период раннего великого правления императора Ли Лунцзи, она была написана, чтобы мотивировать нынешнего императора Ли Юя.

    • 九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。Ван Вэй (701 — 761)

     

    Ворота великолепного королевского дворца по очереди открывались утром, и чиновники и послы входили, чтобы поклониться императору.

    • 烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。Лю Юн (ок. 984 — 1053)

     

    Ивы окутаны туманом, через реки стоят расписные мосты, а ветерок развевает разноцветные завесы зданий, живописный мирный город с десятками тысяч семей.

    Победа

    Китайские символы, фразы и стихи о победе:

    • 胜利: Победа

    • 成功: Успех

    • 成就: Достижение

    • 凯旋: Триумф

    • 战胜: победить

    • 捷报频传: Постоянно получаю новости о победе.

    • 大获全胜: Достижение абсолютного и существенного успеха.

    • 百战百胜: Непобедимый человек, побеждающий во всех битвах.

    • 马到成功: Победа в битве до тех пор, пока прибывают боевые кони, то есть одержать победу на начальном этапе.

    Боевые кони императора Ли Шимина (599–649), участвовавшие в его шести решающих войнах — Лес каменных стел, музей Сианя и музей Пенна

    • 旗开得胜: Победа в битве до тех пор, пока разворачивается флаг, что означает получение победы на начальном этапе.

    • 决胜千里: Можно командовать и побеждать в войне, которая происходит далеко, представляет исключительную проницательность и интеллект.

    • 功成名就: Достижение выдающихся достижений и получение отличной репутации.

    • 大功告成: Выдающийся подвиг или проект вот-вот завершится.

    • 名利双收: Получение хорошей репутации и преимуществ.

    • 丰功伟绩: Выдающийся подвиг или вклад.

    Надписи на горе Тай, написанные императором Ли Лунцзи (685–762) для запоминания Великой церемонии Фэншань (золотые символы справа), которая была посвящена его исключительным достижениям.

    • 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。Ли Бай (701 — 762)

     

    Придет время оседлать ветер и рассекать волны, Я поставлю свой облачно-белый парус и пересеку бушующее море. (Перевод Сюй Юаньчуна)

    • 大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。Ли Бай (701 — 762)

    Мифическая птица Пэн когда-нибудь улетит с ветром на десятки тысяч миль.

    • 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。Лу Ю (1125 — 1210)

     

    Дойдя до конца горы и реки и сомневаясь, есть ли выход, на повороте рядом с цветущими цветами и ивами появляется красивая деревня.

    Богатство

    Китайские символы, фразы и стихи для богатства:

    • 财富: Богатство

    • 富裕: Изобилие

    • 富有: Богатый

    • 阔绰: экстравагантность

    • 金玉满堂: Золото и нефрит заполняют зал, что означает изобилие богатства или членов семьи.

    • 丰衣足食: Изобилие еды и одежды.

    • 富可敌国: Богат как страна.

    • 荣华富贵: Богатство и процветание.

    • 富贵尊荣: Благородный, респектабельный, богатый и удачливый.

    • 钟鸣鼎食: (Древние дворяне) бьют в колокола и кладут еду на бронзовые треножники во время ужина, который теперь представляет известные и богатые семьи и экстравагантный образ жизни.

    Бронзовый штатив с инкрустацией золотом и серебром периода Воюющих царств (403 г. до н.э. — 221 г. до н.э.) — Национальный музей Китая (Фото Dongmaiying)

    • 家财万贯: Богатая семья с большим количеством недвижимости.

    • 锦衣玉食: Носите парчовую одежду и ешьте изысканную пищу.

     

    • 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞值万钱。Ли Бай (701 — 762)

     

    Хрустальное вино в золотых чашах стоит дорого; изысканные блюда в нефритовых тарелках роскошны.

     

    • 稻米流脂粟米白,公私仓廪俱丰实。Du Fu (712 — 770)

     

    Рис и кукуруза сочные и богатые; национальные и частные зернохранилища заполнены и полны.

    Мужество

    Китайские иероглифы, фразы и стихи о Мужестве:

    • 勇气: Мужество

    • 勇敢: Храбрый

    • 魄力: Смелость

    • 勇往直前: Бесстрашно идти вперёд.

    • 一身是胆: Полный смелости.

    • 身先士卒: Генеральная атака впереди солдат, что означает, что лидеры действуют и подают пример первыми.

    • 奋不顾身: Смело идти вперед, невзирая на собственную безопасность.

    • 冲锋陷阵: Атаковать врагов и занимать их позиции.

    • 履险如夷: Идти по опасным тропам легко, как по ровной местности, значит бесстрашно преодолевать трудные ситуации.

    • 一马当先: Оседлать лошадь и взять на себя инициативу (в армии).

    • 赴汤蹈火: Хождение по кипящей воде и огню, что означает абсолютную самоотверженность и бесстрашие.

    • 前仆后继: Наследуйте битвы принесенных в жертву, представляющие непрерывную героическую борьбу.

    • 勇冠三军: Самый храбрый в армии.

    • 智勇双全: Умный и смелый.

    • 英勇善战: Героический, храбрый и искусный боец.

    • 临危不惧: Будьте спокойны, утонченны и бесстрашны перед опасностью и бедствием.

    • 见义勇为: Смело совершайте праведные поступки.

     

    • 夜静海涛三万里,月明飞锡下天风。Ван Янмин (1472 — 1529)

     

    Я плыву ночью в бушующем море, плавно лечу под луной с моей волшебной тростью.

     

    Трость олицетворяет сильный ум и исключительную идеологию автора, которые помогли ему успешно победить все в жизни.

    • 道之所在,虽万千人逆之,吾往矣。Мэн Кэ или Мэн-цзы (372 г. до н.э. — 289 г. до н.э.)

    Где бы ни была правда, даже если противятся тысячи, я пойду и буду преследовать.

    • 千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。Чжэн Баньцяо (1693 — 1766)

     

    Бесчисленные невзгоды и трудности, но они остаются сильными; несмотря на сильные удары со всех сторон, они остаются прочными.

     

    • 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。Синь Цицзи (1140 — 1207)

     

    Верхом на боевом коне, который мчится галопом, стреляя быстрыми стрелами, как громом.

     

    • 捐躯赴国难,视死忽如归。Цао Чжи (192 — 232)

     

    Герой посвятил свою жизнь защите страны, жертву считает отдыхом и возвращением домой.

    Верность

    Китайские символы, фразы и стихи в знак верности:

    • 忠诚: Верность

    • 忠实: Верность

    • 诚信: Искренность

    • 奉献: Преданность

    • 精忠报国: Посвятить все служению своей стране, демонстрируя крайнюю преданность.

    • 忠心耿耿: Чрезвычайно преданный.

    • 披肝沥胆: Доверяйте другим с преданностью, искренностью и сердечными идеями.

    • 指天誓日: Поклянись в верности небом и солнцем.

    • 碧血丹心: Чистая нефритовая кровь и преданное сердце, что означает абсолютную приверженность.

    • 忠贯日月: Крайняя самоотверженность произвела впечатление на солнце и луну, впервые употребленное для описания великого полководца Го Цзыи (697–781).

    • 赤胆忠心: Преданный дух и верное сердце.

    • 忠贞不渝: Вечная, неизменная верность.

    • 至诚高节: Искренний, благородный и надежный.

    • 葵花向日: Подсолнухи, обращенные к солнцу, олицетворяют вечную верность и уважение.

    • 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。Вэнь Тяньсян (1236 — 1283)

     

    Все умрут; моя верность будет отмечена в исторических записях и сиять.

    • 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。Li He (790 — 816)

     

    Чтобы отплатить императору за доверие и доброту, он готов сражаться и умереть, чтобы защитить страну.

    • 三十功名尘与土,八千里路云和月。Юэ Фэй (1103 — 1142)

     

    Три десятилетия боев и почестей ничтожны, как пыль, тысячи миль переходов под облаками и лунным светом.

    Императорский указ императора Чжао Гоу, написанный Юэ Фэю с оценкой его лояльности и исключительных достижений — Тайбэйский дворец-музей

    • 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。Фан Чжунъянь (989 — 1052)

     

    Будьте обеспокоены, прежде чем все начнут беспокоиться; будь радостным после того, как весь мир будет счастлив.

     

    • 苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。Лин Цзэсюй (1785 — 1850)

    Я посвящаю свою жизнь защите интересов моей страны; Я не буду делать что-то только для личной выгоды или убегать из-за опасности.

    Усердие

    Китайские фразы и стихи для усердия:

    • 勤奋: Трудолюбие

    • 勤勉: Трудолюбие

    • 废寝忘食: Слишком прилежный и целеустремленный, забывающий есть и спать.

    • 宵衣旰食: Вставай до рассвета и ешь в сумерках, используется для описания тяжелой работы императоров.

    • 夜以继日: Работать или учиться день и ночь.

    • 手不释卷: Всегда держите книгу в руках, что означает прилежное и постоянное обучение.

    • 夙兴夜寐: Вставать очень рано и ложиться очень поздно, олицетворяя замечательное усердие и усилия.

    • 业精于勤: Усердие — ключ к совершенствованию и совершенствованию.

    • 孜孜不倦: Работайте или учитесь, не чувствуя усталости.

    • 天道酬勤: Небеса награждают и благословляют прилежных.

    • 笃志好学: Решительный и преданный обучению.

    • 披星戴月: Ношение звезды и лунного света, олицетворяющее усердную работу от дня до ночи.

    • 人生在勤,不索何获。Чжан Хэн (78 — 139)

     

    Жизнь требует усердия, без исследования нет выгоды.

    • 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。

     

    Hone производит острые мечи; холодная зима вырастает ароматными цветками сливы.

    • 黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。Ян Чжэньцин (709 — 784)

     

    Если вы молоды, но не учитесь усердно, в старости вы пожалеете, что мало читали.

     

    • 及时当勉励,岁月不待人。Тао Юаньмин (около 365 — 427)

     

    Срочно надо стремиться и ободрять себя, ведь летное время никого не ждет.

     

    • 积土而为山,积水而为海。Сюнь Цзы (ок. 313 г. до н.э. — 238 г. до н.э.)

     

    Из большого количества земли можно сделать гору; накопление достаточного количества воды может образовать море.

    Медный держатель для кистей в форме горы (Би Цзя) династии Сун (960 — 1279) — Музей Чжуцзи (Фото Dongmaiying)

    • 道阻且长,行则将至。Классика поэзии, или Книга песен, или Шицзин, составленная Конфуцием (551 г. до н.э. — 479 г. ДО Н.Э).

     

    Путь предстоит долгий и трудный; продолжайте, и мы придем.

     

    • 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。Хан Юй (768 — 824)

    Усердие – путь к горе книг, а трудолюбие – лодка к океану знаний. (Перевод Юки Ву)

    • 少年易老学难成,一寸光阴不可轻。Zhu Xi (1130 — 1200)

    Легко состариться, но трудно добиться успехов в учебе; нельзя терять время зря.

    Мудрость

    Китайские символы, фразы и стихи для мудрости:

    • 智慧: Мудрость

    • 才智: Интеллект

    • 聪明: Сообразительность

    • 聪慧: Ум

    • 足智多谋: Умный и находчивый.

    • 神机妙算: Проницательный, предусмотрительный и всегда способный принимать блестящие решения.

    • 大智大勇: Необычайная мудрость и мужество.

    • 精明强干: Умный и способный.

    • 集思广益: Собирать мнения и идеи от многих полезно.

    • 深谋远虑: Предусмотрительно продумано и тщательно спланировано.

    • 才华横溢: Полный исключительных талантов.

    • 运筹帷幄: В древние времена генералы принимали важные решения на поле боя в армейских палатках, сегодня это означает создание эффективных стратегий.

    • 聪明绝伦: Непревзойденная и необыкновенная сообразительность.

    • 料事如神: Может предсказывать вещи так же точно, как бессмертные.

    Кусочки, доски и кувшины Вэйци династии Цин (1636 — 1912) — Тайбэйский дворец-музей (Фото Dongmaiying)

    • 冰雪聪明: Спокойная, рациональная и умная, как лёд и снег, обычно используется для описания женщин.

    • 蕙质兰心: Чистые, элегантные и яркие, как орхидеи, обычно используемые для описания женщин.

     

    • 知人者智,自知者明。Лао Цзы (около 571 г. до н.э. — ?)

     

    Те, кто понимает других, умны; те, кто понимает себя, гениальны.

     

    • 笔落惊风雨,诗成泣鬼神。Ду Фу (712 — 770)

     

    Его (Ли Бай) статьи производят впечатление ветра и дождя; его стихи трогают бессмертных и призраков.

    • 今人不见古时月,今月曾经照古人。Ли Бай (701 — 762)

     

    Люди сегодня не могут видеть луну в прошлом; Луна сегодня осветила людей древних.

     

    • 不识庐山真面目,只缘身在此山中。Су Ши (1037 — 1101)

     

    Истинный вид на гору Лушань неясен, ибо я стою там как часть.

    Вид на горы и озеро горы Лушань, фото с официального сайта Лушань.

    • 纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。Лу Ю (1125 — 1210)

     

    Познание с бумаги несколько поверхностно; практика на самом деле лучший способ узнать.

     

    • 欲穷千里目,更上一层楼。Ван Чжихуань (688 — 742)

     

    Вы можете насладиться грандиозным зрелищем, поднявшись на большую высоту. (Перевод Сюй Юаньчуна)

     

    • 人生代代无穷已,江月年年望相似。Zhang Ruoxu (около 670 — 730)

     

    Поколения людей приходят и уходят, но луна, сияющая над рекой, одинакова и вечна.

     

    • 千圣皆过影,良知乃吾师。Ван Янмин (1472—1529))

     

    Древние мудрецы — все истёкшие контуры; совесть — мой истинный наставник.

    Оптимистичный

    Китайские символы, фразы и стихи для Оптимистического:

    • 乐观: Оптимистичный

    • 积极: положительный

    • 愉快: Веселый

    • 自信: Уверенно

    • 乐观向上: Оптимистичный и активный.

    • 苦中作乐: Ищите радости и счастья среди трудностей.

    • 精神抖擞: Энергичный и энергичный.

    • 意气风发: Очень энергичный и энергичный.

    • 朝气蓬勃: Предприимчивый, амбициозный и энергичный.

    • 泰然处之: Отнеситесь ко всему спокойно и элегантно.

    • 积极奋进: Активный, амбициозный и прилежный.

    • 明月入怀: Обнимите луну, олицетворяйте широкий кругозор, доброе сердце и оптимизм.

    • 踌躇满志: Гордиться своими достижениями.

    • 安贫乐道: Спокойно относиться к временной бедности и быть готовым следовать моральным нормам, что означает сильную веру и оптимистичный настрой в трудных ситуациях.

    • 傲雪欺霜: Оставаться бодрым в снегу и на морозе означает быть бесстрашным перед трудностями.

    • 从容不迫: Спокойный и невозмутимый.

    • 休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。Су Ши (1037 — 1101)

     

    Не ностальгируйте по старым друзьям; зажгите новый огонь и заварите свежий чай. Наслаждайтесь поэзией и вином в расцвете сил.

    Лаковая чаша для вина (Эр Бэй) династии Хань (202 г. до н.э. — 220 г. н.э.) с начертанными китайскими словами «Цзюнь Син Цзю» — Хунаньский музей (Фото Dongmaiying)

    • 莫愁前路无知己,天下谁人不识君。Гао Ши (704 — 765)

     

    Не беспокойтесь в путешествии о недостатке доверенного лица; никто не оценит твой талант.

    • 天生我材必有用,千金散尽还复来。Ли Бай (701 — 762)

     

    Небеса создали наши таланты, мы созданы не напрасно; тысяча золотых монет потрачена, снова появится больше. (Перевод Сюй Юаньчуна)

    • 风力掀天浪打头,只须一笑不须愁。Ян Ваньли (1127 — 1206)

    Сильные штормы и высокие волны; не волнуйся, а смейся.

    Пожалуйста, не копируйте, не цитируйте и не распространяйте без письменного разрешения.

    未经允许, 请勿转载。

     

     

    Формирование и значение

     

    Китайские символы любви

     

    Китайские символы для семьи

    Китайские символы для дружбы

    Китайские символы для силы и мощи

    Китайские символы для мира

    90 002 ​

    Китайские символы красоты

    Китайский Символы надежды, мечты и амбиций

    Китайские символы счастья, удачи и благословения

    Китайские символы жизни, долголетия и здоровья

    Привет по-китайски — китайские приветствия в повседневной жизни и в письменных письмах s — Выражение эмоций через видимые объекты

    Китайская каллиграфия — письменность, эстетика и признание высшего искусства

    Китайские языки — история, развитие, классификации и интересные факты

     

    Китайские фамилии — восемь древних китайских фамилий и их развитие

    Китайские имена — структура, история, ключевые факторы, табу и классические примеры Факты и культурное значение

    Китайские романы — Хронология, список и краткое введение

    Уся и Цзянху — Сказки о мире взрослых0003

    Краткое введение в историю Китая

     

    Школы и история древнекитайской философии

    Chinese-Characters.

    org — Домашняя страница Вставьте сюда один или несколько китайских иероглифов или найдите в этом словаре слова, которые ссылаются на этот сайт (ищите синие иероглифы в словах: пример)

    Если вы уже посещали этот сайт раньше, обратите внимание на приведенное ниже обновление.

    Любой, кто изучает китайский язык, знает, как трудно понять и запомнить китайские иероглифы. До сих пор….

    Добро пожаловать на сайт Chinese-characters.org. Как показывает приведенный выше пример, китайские иероглифы не обязательно должны быть загадочными или требовать утомительных усилий для их изучения. Этот веб-сайт предоставит вам доступ к информации о более чем 70 000 китайских иероглифов.

    На каждой странице вы увидите упрощенную и традиционную версии вместе с изображениями и текстом, которые помогут вам понять не только значение символа, но и то, почему он написан именно так. Разве 見 [видеть] не имеет больше смысла, когда вы видите древний пиктографический способ написания иероглифа?

    Для многих символов дана мнемоническая фраза, которая поможет вам запомнить символ, чтобы вы могли узнать его снова. На самом деле, используя методику, представленную на этом сайте, вы можете научиться распознавать, понимать и даже писать сложные символы, не тратя часы на изучение карточек или бездумное написание и переписывание.

    8 сентября 2019 г.

    Долгожданное обновление

    Спасибо, что дочитали до этого места. 😊 Этот сайт появился на свет в 2007 году, когда я решил поделиться результатами своего исследования со всеми, кто хочет понимать китайские иероглифы. К тому времени я уже провел много исследований, и этот сайт некоторое время развивался после того, как я продолжал исследования. Я вел веб-журнал, чтобы документировать его прогресс, но, к сожалению, он был заражен вредоносной атакой вредоносного ПО, от которой я не смог найти надежного средства, поэтому мне пришлось обрезать эту часть сайта. К счастью, он все еще доступен в архивных копиях сайта Wayback Machine, если вам интересно.

    К сожалению, за прошедшие годы многочисленные жизненные обязательства затмили время и энергию, которые я хотел бы вложить в разработку этого веб-сайта.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *