Содержание

Приветствие — Уроки базового уровня — Онлайн-уроки



Приветствие — Уроки базового уровня — Онлайн-уроки — Китайский язык онлайн StudyChinese.ru
К сожалению, с выключенным JavaScript этот сайт работает еще хуже, чем с включенным 🙁 Пожалуйста, включите JavaScript!
  • Провинции Китая
  • Авиабилеты в Китай
  • Города Китая
  • Гостиницы и отели Китая
  • Онлайн-уроки
  • Грамматика
  • Тесты
  • Упражнения
  • Тематические словари
  • Учебные тексты
  • Китайские пословицы и поговорки
  • Китайский сленг
  • Китайские анекдоты
  • Онлайн-консультация
  • Диалоги
  • Высказывания Конфуция
  • Топики на китайском
  • Онлайн-словарь
  • Аудирование
  • Счетные слова
  • Ключи китайских иероглифов
  • Иероглифика
  • Русско-китайский разговорник
  • Китайский для детей
  • Новости сайта
  • Контакты
  • Сотрудничество
  • О нас
  • Ищем преподавателя китайского языка
  • Консультация по учебе в Китае
  • Вузы Китая
  • Вузы России
  • Курсы китайского языка
  • Репетиторы по китайскому языку
  • Пробные тесты HSK
  • Пробные тесты HSKK
  • Пробные тесты YCT
  • Пробные тесты BCT
  • ЕГЭ по китайскому языку
  • Самоучители и учебники
  • Вакансии
  • Резюме
  • Фото
  • Видео
  • Статьи
  • Файлы
  • Игры
  • Китайские новости
  • Тексты песен на китайском
  • Имя на китайском
  • Перевод пиньиня в систему Палладия
  • Перевод цифр в иероглифы
  • Китайские фильмы
  • Китайские прописи
  • Блоги
  • Игра Панда-тренер
  • Составь предложение
  • Китайские сериалы

Вход на сайт

Войти на сайт
E-mail
Пароль
Запомнить
Войти с помощью.
..

Регистрация

你好

nǐ hǎo

Привет, здравствуй

  • слушать ►

您好

nín hǎo

Здравствуйте

  • слушать ►

早上好

zǎoshang hǎo

Доброе утро

  • слушать ►

晚上好

wǎnshang hǎo

Добрый вечер

  • слушать ►

你们好

nǐmen hǎo

Здравствуйте (обращение к группе лиц)

  • слушать ►

你好吗?

nǐhǎo ma

Как поживаете?

  • слушать ►

你怎么样?

nǐ zěnmeyàng

Как у вас дела?

  • слушать ►

我很好,你呢?

wǒ hěn hǎo, nǐne?

У меня все хорошо, а у тебя?

  • слушать ►

我很好,你怎么样?

wǒ hěn hǎo, nǐzěnmeyàng?

У меня все хорошо, а ты как?

  • слушать ►

我也很好, 谢谢

wǒ yě hěn hǎo, xìexìe

У меня все тоже хорошо, спасибо.

  • слушать ►

我不错

wǒ bú cuò

Нормально, неплохо

  • слушать ►

还行

hái xíng

Нормально, неплохо (досл. «еще все нормально»)

  • слушать ►

还可以

hái kěyǐ

Нормально, неплохо (досл. «еще все неплохо, нормально»)

  • слушать ►

我马马虎虎

wǒ mǎmǎhūhū

Ну так себе…

  • слушать ►

王老师,您好

Wáng lǎoshī, nín hǎo

Учитель Ван, здравствуйте!

  • слушать ►

李先生,你好吗?

Lǐ xiānshēng, nǐhǎo ma?

Как поживаете, господин Ли?

  • слушать ►

先生们,你们好

xiānshēngmen, nǐmen hǎo!

Господа, здравствуйте!

  • слушать ►

李先生,早上好

Lǐ xiānshēng, zǎoshang hǎo

Доброе утро, господин Ли.

  • слушать ►

王老师, 晚上好

Wáng lǎoshī, wǎnshang hǎo

Добрый вечер, учитель Ван.

  • слушать ►

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Приветствия на китайском — Сайт для изучения китайского языка бесплатно

Сегодня речь пойдет о приветствиях в китайском. «Какие приветствия?» — скажешь ты. «Я выучил 你好 10000 лет назад». 

Дело в том, что 你好 [ Nǐhǎo ] «Привет», как и 你好吗 [ Nǐhǎoma ] «Как у тебя дела?» (а также 您好 [ Nínhǎo ] и 您好吗 [ Nínhǎoma ] — формальные «Здравствуйте» и «Как у вас дела?») используется в основном иностранцами. Сами китайцы между собой редко используют эти выражения — в случаях, когда оба человека давно не виделись, или видятся первый раз. 

Поэтому лучше рассмотрим, как здороваются между собой носители в формате ежедневного общения. 

1. 你吃饭了吗 [ Nǐ chīfànle ma ] «Ты покушал?» 

Казалось бы, при чем здесь еда? Притом. Еда в китайской культуре имеет очень важное значение, например, о потерявшем работу человеке в китайском говорят «Он разбил свою чашку с рисом», древние дома китайцы выстраивали вокруг печей, на которых готовилась еда — пища была центром жизнедеятельности, и приветствие словами «Ты покушал?» — только одно из проявлений этого. 

Сам вопрос не значит что тебя спрашивают буквально, кушал ли ты, это просто форма приветствия, вроде «What’s up?» в английском — никто не ожидает, что ты будешь на «What’s up?» рассказывать, что у тебя недавно произошло. Так и тут, не стоит рассказывать, что ты там ел и когда. Ответом в смысле «Привет, всё в порядке» будет 吃了 [ chīle ] «Покушал», и в ответ можно спросить 你呢? [ Nǐ ne ] «А ты?». 

Самый простой и подходящий под большинство ситуаций. В формальных случаях — приветствие босса, или каких-то высокопоставленных чинов может быть фамильярным, но со знакомыми, друзьями, коллегами — 10/10. 

?Вопрос также имеет варианты: 

-你吃饭了没有? [ Nǐ chīfànle méiyǒu ] 

-你吃了没? [ Nǐ chīle méi ] 

-你吃了吗? [ Nǐ chī le ma ] 

-吃了吗?[ Chī le ma ] 

?А ответ: 

-吃饭了 [ Chīfànle ] 

-我吃饭了 [ Wǒ chīfànle ] 

-我吃了 [ Wǒ chīle ] 

___________________________________________________________________

2. 哈喽! [ Hālóu ] «Привет» 

В китайский проникает всё больше англицизмов, и 哈喽 [ Hālóu ] — яркий тому пример. Больше всего распространен среди молодежи, человеку в годах так, конечно, не скажешь. Хотя… Китайские люди в годах разные бывают:) Чего только стоят танцы в парках.  

?Также имеет вариант 嗨 [ Hāi ] 

___________________________________________________________________

3. 你还好吗? [ Nǐ hái hǎo ma ] «Как дела?»/«Ты в порядке?» 

Используется, когда есть какая-то предыстория общения, например, твой друг недавно заболел, или подруга перенервничала из-за важного собеседования. 

Ответ 很好 [ hěn hǎo ] будет значить «Всё хорошо», 还可以 а [ hái kěyǐ ] — «Нормально»/«Держусь». И ещё можно добавить 你呢? [ nǐ ne ] «А у тебя?»/«А ты?». 

?Также имеет варианты: 

-你今天还好吗? [ Nǐ jīntiān hái hǎo ma ] «Как у тебя дела сегодня?» 

-今天还好吗? [ jīntiān hái hǎo ma ] «Как дела сегодня?» 

___________________________________________________________________

4. 你最近好吗? [ Nǐ zuìjìn hǎo ma ] «Как ты в последнее время?» 

Используется в двух случаях — когда человеку действительно интересно узнать, как ты, и когда он просто хочет поздороваться. Так что ты можешь или рассказывать, как оно на самом деле — что у тебя с работой, учебой, вообще что интересного в жизни происходит, или коротко ответить 很好 [ hěn hǎo ] «Всё хорошо»/ 还可以 [ hái kěyǐ ] «Нормально»/«Держусь».  

В ответ также желательно сказать 你呢? [ nǐ ne ] «А у тебя?»/«А ты?». 

?Имеет варианты: 

-最近好吗? [ zuìjìn hǎo ma ] 

-你最近怎么样? [ Nǐ zuìjìn zěnme yàng ] 

-最近怎么样? [ zuìjìn zěnme yàng ] 

___________________________________________________________________

5. 早! [ Zǎo ] «Доброе утро!» 

Русскоязычный учебник или словарь дает эту фразу как 早上好 [ Zǎoshang hǎo ] , и она тоже нормальная. Но в разговорной речи китайцы стараются сокращать слова, поэтому 早 [ Zǎo ] звучит более естественно, хоть и менее формально. Дословно, кстати, 早 [ Zǎo ] значит «рано». 

___________________________________________________________________

6. 你去哪儿? [ Nǐ qù nǎr ] «Ты куда?» 

Как и первый пункт с едой, эта фраза сбивает с толку новичков в китайском. Но она отлично начинает разговор, и если ты хочешь не просто поздороваться и пойти дальше, а побеседовать с этим человеком, то 你去哪儿? [ Nǐ qù nǎr ] отлично подходит. 

Очевидно, не стоит использовать эту фразу, когда здороваешься с кем-то, кто сидит/стоит/лежит — они-то явно никуда не идут.  

___________________________________________________________________

7. 好久不见! [ Hǎojiǔ bújiàn ] «Давно не виделись!» 

Тут без комментариев:) 

?Также имеет вариант 好久不见了 [ Hǎojiǔ bújiànle ] 

___________________________________________________________________

Привет на китайском — 25+ китайских приветствий, которые звучат как носители языка


автор:
Вероника Гомес Скопалова

Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?

Итак, вы хотите знать: «Как поздороваться по-китайски?»

Я хочу показать вам, как освоить китайские приветствия, чтобы вы знали, как сказать «привет» по-китайски.

Сказать «привет» — это обычно первое, чему вы учитесь при изучении нового языка. Это одна из самых основных вещей для изучения, и обычно она очень проста.

Но это может быть немного сложнее, чем кажется, так как есть много разных способов сказать «привет».

В этом посте я покажу вам ряд приветствий на мандаринском диалекте — от «добрый день» на китайском до «как дела?» на китайском языке.

1. «Здравствуйте» на китайском языке –

你好 ( nǐ hǎo )

Одно из первых слов, которое вы выучите при изучении китайского языка, это 你好 ( nǐ hǎ о ), что буквально означает « ты хорош».

Если вы уже изучаете китайский язык, ваш опыт может быть похож на мой: каждый раз, когда кто-то слышит, что я могу говорить по-китайски, они говорят: «О, скажи что-нибудь по-китайски! Что это… Я знаю, я знаю! Но хо ! Верно?»

Длинная история, короткая: nǐ hǎo — это самый простой способ сказать «привет» на китайском языке.

Можно сказать nǐ hǎo . Но вы редко услышите, как носители китайского языка используют эту фразу.

Это, наверное, все равно, что сказать «Привет» по-английски — это уже никто не использует, но это по-прежнему приемлемо, и люди это понимают.

Не стесняйтесь использовать 你好 ( nǐ hǎo ) — по крайней мере, пока вы не изучите новые способы сказать «привет» на китайском языке.

Но не останавливайтесь на достигнутом! Я хочу показать вам, как сказать «привет» по-китайски и как использовать другие приветствия на китайском языке.

Итак, если вы хотите больше походить на носителя языка и, возможно, произвести впечатление на своих китайских друзей, выучите некоторые из этих приветствий китайского языка: более вежливый способ сказать «привет» на китайском языке.

Возможно, вы уже знаете, что ( nín ) — это формальная форма «вы». Вы используете его в китайском языке, когда разговариваете с пожилыми людьми или людьми, которых вы уважаете.

Скорее всего, если вы потеряете единицу «n» в конце «nín» и вместо нее скажете 你好 ( nǐ hǎo ), никто на вас не обидится.

Но имейте в виду, что многие пожилые и традиционные китайцы оценят, если вы используете (*nín).

你吃了吗? ( Nǐ chīle ma? ) – «Ты поел?»

Когда вы переводите фразу побуквенно, это означает «Вы поели?»

Но это один из самых распространенных способов сказать «привет» на китайском языке.

Коренные китайцы используют его очень часто, и хотя иногда они действительно хотят спросить вас, поужинали вы или нет, скорее всего, они просто приветствуют вас.

Вы можете ответить, сказав: 吃了 ( chīle , «У меня есть»). Это ваш способ сказать «привет» в ответ.

Вежливо сказать 吃了 , и если вы хорошо знаете человека, вы можете продолжить разговор.

Вы также можете сказать 没有 ( méiyǒu , «Я еще не пробовал»), что на самом деле сообщит им, что вы голодны и хотите есть!

你吃过饭了没有? ( Nǐ chīguò fànle méiyǒu ?) – «Ты ел (рис)?»

Имеет то же значение, что и предыдущая фраза, но немного длиннее.

означает «рис» или «еда», поэтому его можно буквально перевести как «Вы ели рис?» или «Вы ели пищу?».

Но, опять же, это всего лишь одно из самых распространенных приветствий на китайском языке.

Это как сказать «Привет, как дела?». Просто китайцы предпочитают использовать выражения, связанные с едой. Их культура и отношения связаны с едой.

Но помните — вопрос не означает, что их действительно интересует, ели ли вы сегодня рис или нет.

Можно ответить аналогично предыдущему вопросу: 吃了 ( chīle , «у меня есть») или 吃过了 ( chīguòle , «я ел»).

Оба эти слова буквально означают «Я поел», но вы просто отвечаете им «привет».

大家好 ( dàjiā hǎo ) – «Всем привет»

Эта фраза используется, когда говорят «привет» на китайском языке большой группе людей.

Буквальное значение «все хорошие?» и является заменой 你好 ( nǐ hǎo ).

Вы, вероятно, не стали бы использовать 大家好 при приветствии двух человек, но это не было бы совершенно неправильным. Чтобы быть в безопасности и звучать как родной, убедитесь, что вы используете только 大家好 при приветствии трех или более человек.

你们好 ( nǐmen hǎo ) – «Всем привет»

Подобно приветствию выше, это китайское приветствие используется, чтобы сказать «привет» группе.

В переводе с английского означает «все хорошие», как и 大家好 ( dàjiā hǎo ).

你们好 ( nǐmen hǎo ) — это приветствие для группы из двух человек, но не стесняйтесь использовать его и в больших группах. Учитель китайского языка или пожилой человек могут поправить вас, но нет ничего плохого в том, чтобы использовать эту фразу, говоря «привет» по-китайски более чем двум людям.

Сравнивая это с предыдущей фразой, вы, скорее всего, услышите 大家好 ( dàjiā hǎo ), так как это немного менее формально.

久仰 ( jiǔyǎng ) или 久仰大名 (jǐu yǎng dà míng*) – «Привет, приятно познакомиться»

Это очень вежливый способ поздороваться в Китае.

Это означает «Я давно ждал встречи с вами». Или даже «давно восхищаюсь тобой».

Это приветствие обычно используется при встрече с кем-то, с кем вы действительно хотите или должны быть вежливы. Это не совсем обычный способ сказать «приятно познакомиться» или «привет» среди друзей.

Скорее всего, вам никогда не понадобится использовать 久仰大名 , если вы изучаете китайский для развлечения, путешествий или по другим случайным причинам. Если только вы не планируете встретиться с некоторыми китайскими знаменитостями!

幸会 ( xìng huì ) – «Приятно познакомиться»

Это более разговорный и распространенный среди людей того же возраста и положения, что и вы; ваши сверстники.

На самом деле просто «приятно познакомиться», когда вы встречаете кого-то впервые и пожимаете ему руку.

Эту фразу можно использовать и с пожилыми людьми.

Было бы неправильно использовать 幸会 с родителями друга или учителем.

( wéi ) – «Привет»

Это означает «привет» на китайском языке, и вы используете его, когда берете трубку.

можно использовать в двух тонах – wèi и wéi . Wèi чаще используется как «привет», чем как «привет», отвечая на телефонный звонок.

Если вы знает , что вы должны быть осторожны, когда отвечаете на телефонные звонки, оставайтесь в безопасности и используйте wéi . Таким образом, вы никого не обидите.

Подробнее о тонах в китайском языке читайте здесь.

怎么了 ( zěnmeliǎo или zěnmele ) – «Как дела?»

Это китайское приветствие в основном используется среди друзей и молодежи. Это означает «Как дела?» или «Что случилось?».

Вы не услышите, чтобы пожилые люди использовали эту фразу, и они могут либо не понять ее, либо даже обидеться, если вы употребите ее с ними.

По сравнению с английским «что» во фразе, 怎么 означает «как» на китайском языке, но значение остается прежним.

— модальная частица, используемая в китайском языке для усиления завершенного действия. Например, 你吃了吗? показывает, что человеку, задающему вопрос, любопытно узнать, ели ли вы после , но он не спрашивает, едите ли вы сейчас .

В 怎么了 («Как дела?») дословный перевод «вверх» не нужен; в данном случае служит «вверх».

哈罗 ( hā luō ) – «Привет»

Вам это что-то напоминает?

Да, вы поняли.

哈罗 — это китайский вариант (транслитерация) слова «привет».

Китайцы любят придумывать транслитерации английских слов и быстро включать их в свой язык.

哈罗 не единственное, что они заимствовали из английского языка.

Со всеми этими транслитерациями вы, возможно, не часто услышите их среди пожилых людей. Но вы можете быть почти на 100% уверены, что ваши младшие друзья узнают их.

Взгляните на эти:

( hāi ) — «Привет»

Если вы хотите знать, как сказать «привет» по-китайски, то это то, что вам нужно.

Подобно 哈罗 , это приветствие означает, что вы говорите «привет» на китайском языке, используя звук английского «привет». Даже иероглиф у этого приветствия особый — он не означает ничего, кроме «привет».

( hēi ) – «Эй»

Третье знакомое слово!

Как вы уже догадались, это «эй» в транслитерации на китайский язык.

出去玩吗? ( Chūqù wán ma? ) – «Привет/Как дела?»

Эта фраза буквально означает «Хочешь пойти поиграть?» Если кто-то спросит вас об этом, не слишком удивляйтесь. На самом деле они не спрашивают вас, собираетесь ли вы играть, а скорее спрашивают, куда вы идете.

Скорее всего, они либо хотят присоединиться к вам в том, что вы делаете, либо просто здороваются.

Вы можете ответить, сказав хай , «Привет». Или вы можете сказать что-то вроде 我要和朋友出去玩, 加入我们 ( Wǒ yào hé péngyǒu chūqù wán, jiārù wǒmen ) — «Я иду с другом, присоединяйтесь к нам». !” или «Хотели бы вы присоединиться к нам?».

去哪? ( Qù nǎ? ) — «Куда ты идешь?»

На английском это звучит немного любопытно и может вызвать недоумение. Но это обычный способ сказать «привет» или «как дела?» на китайском языке. И иногда ваш собеседник действительно ожидает, что вы скажете, куда вы идете!

Например, если вы встретите днем ​​на улице человека, который использует эту фразу, вы можете ответить 从学校接回孩子 ( Cóng xuéxiào jiē huí háizi ) — «Забирать детей из школы».

你好吗 ( Nǐ hǎo ma? ) – «Как дела?»

Это китайское приветствие — способ сказать «Как дела?» на китайском языке. Дословно это переводится как «Ты в порядке?»

В Китае слова приветствия часто включают . Это как сказать « Хорошо утро» или « Добрый день» на английском языке, но китайцы также используют в подобных вопросах.

Обычно, когда вы хотите спросить кого-то, как у него дела, спросите, все ли у него хорошо.

好久不见 ( Hǎojiǔ bùjiàn ) – «Давно не виделись!»

Как и в английском языке, вы используете эту фразу, чтобы начать разговор со старым другом или кем-то, кого вы давно не видели.

После того, как вы произнесете 好久不见 , продолжите разговор, спросив, как дела; следующая фраза идеально подходит для использования в такой ситуации:

最近好吗? ( Zuìjìn hǎo ma? ) — «Ты был хорошим в последнее время?» или «Как дела в последнее время?»

最近 ( zuìjìn ) означает «в последнее время» или «недавно». Вы должны использовать 最近好吗? , только если вы давно не видели этого человека. Хорошее эмпирическое правило — больше недели, а лучше дольше.

«Доброе утро» на китайском языке –

早上好 ( zǎoshang hǎo )

Это простой способ сказать «доброе утро» на китайском языке. 早上 ( zǎoshang ) означает «утро», и мы уже знаем, что ( Hǎo ) означает «хорошо».

Это приветствие очень похоже на «доброе утро» на английском языке, но с «добрым утром» на китайском языке время суток (утро, день и т. д.) стоит первым — перед «хорошо».

Будьте осторожны при использовании этого конкретного приветствия – 早上 ( zǎoshang ) в основном используется между 8:00 и примерно 10:00 (рано утром).

Ого! ( Zǎo! ) – «Утро»

Это укороченная и повседневная версия 早上好 ( ǎoshang hǎo , «доброе утро»). Это означает «Утро!». «Доброе утро»

上午 ( shàngwǔ ) — позднее утро, поэтому, когда 早上 ( zǎoshang , «раннее утро») уходит, используйте это приветствие.

Подходящее время для использования 上午好 ( shàngwǔ hǎo ) между 10:00 и 12:00.

«Добрый день» на китайском —

下午好 ( xiàwǔ hǎo )

Это самый распространенный способ сказать «добрый день» на китайском языке. 下午 ( xiàwǔ ) относится к времени после обеда и перед ужином — скорее всего после 18:00 вы не услышите 下午好 .

Итак, время суток, когда вы можете использовать 下午好 , между 12 и 18 часами.

晚上好 ( wǎnshàng hǎo ) по-китайски «добрый вечер». Это может означать «добрый день», но в основном используется после 18:00.

«До свидания» на китайском языке —

再见 ( zàijiàn )

Буквальное значение этой фразы: «Увидимся (вас) снова». Если вы новичок в изучении того, как сказать «до свидания» по-китайски, скорее всего, вы выучите эту фразу в первую очередь.

Он широко используется, и вы можете использовать его, даже если не ожидаете увидеть человека снова.

拜拜 ( bàibài*) – «Пока» 22) и 哈罗 ( hā luō ), 拜拜 ( bàibài ) взято из английского языка и имеет то же произношение, что и «bye-bye».

拜拜 очень распространен, особенно на Тайване, где все молодые люди почти не используют 再见 . Не забывайте, однако, всегда говорите 拜拜 — оба «пока».

означает поклонение или уважение, и это может использоваться как приветствие, но произнеся 拜拜 , вы будете звучать как уроженец .

Как сказать «Привет» на китайском?

В следующий раз, когда кто-то спросит вас об этом, вам не обязательно придерживаться 你好 ( nǐ hǎo ) — вполне возможно, что они уже знают этот номер.

Теперь вы готовы удивить их множеством приветствий на мандаринском диалекте китайского языка, хорошо сдать следующий экзамен и произвести впечатление на своих китайских друзей.

И, наконец, если этот список кажется вам слишком и вы не уверены, сможете ли вы когда-либо говорить и владеть китайским языком, получите поддержку здесь.

再见 ( zàijiàn ), всем!

Вероника Гомес Скопалова

Внештатный писатель

Вероника — независимый писатель. Языки – ее главная тема и страсть.

Говорит: китайский, испанский, английский, словацкий

Посмотреть все сообщения Вероники Гомес Скопаловой

Как поздороваться по-китайски 42 уникальными способами

Хотите поздороваться с новым языком? Начните здесь с 42 уникальных способов поздороваться на китайском языке, которые выходят далеко за рамки Nǐ hǎo .

Возможно, вы нацелились на изучение китайского языка или вам просто интересно узнать о нем. Как бы то ни было, первое, чему вы захотите научиться, это как поздороваться по-китайски!

Хотя вы можете подумать, что научиться здороваться на новом языке — это просто выучить пару слов, это редко так. В большинстве языков, включая английский, существует множество способов поздороваться в зависимости от контекста. Кроме того, знание нескольких разных приветствий — это простой способ добавить индивидуальности в ваши повседневные разговоры!

Хотя знание нескольких приветствий всегда полезно, изучение того, как сказать привет по-китайски разными способами, окупается больше, чем на других языках. Это связано с тем, что в определенных ситуациях потребуются разные приветствия, и вы рискуете показаться оскорбительным, если не используете правильное! Продолжайте читать, и мы расскажем вам все об этом, чтобы вы не сделали оплошность, когда просто пытаетесь поздороваться на китайском языке.

В этом блоге вы найдете все, что вам нужно знать, чтобы поприветствовать самых разных людей, от ваших друзей до вашего учителя и даже ваших родственников! Кроме того, мы даже покажем вам, как настроить приветствие для любой ситуации, в которой вы находитесь.

Готовы начать?

Почему важно знать, как здороваться по-китайски?

Научиться здороваться на любом языке, конечно, важно, но особенно на китайском. И вот почему:

1. Не стоит полагаться на nǐ hǎo .

Хотя это самое распространенное приветствие, которое можно услышать на улицах Китая, не стоит полагаться на него вечно. Это своего рода хрестоматийное и безличное приветствие, поэтому вам следует избегать его использования с людьми, с которыми у вас уже сложились отношения. ты не хочешь nǐ hǎo твой путь через Китай!

2. Контекст имеет значение.

Межличностные отношения чрезвычайно важны практически для любого общения на китайском языке. Концепция сыновней почтительности особенно важна, поскольку крайне важно проявлять уважение к старшим. Самый быстрый способ разозлить людей — использовать приветствия, не соответствующие контексту!

3. Некоторые приветствия не похожи на приветствия.

Как вы увидите, просматривая наш список китайских приветствий, существует множество способов поздороваться, которые звучат совсем не так, как приветствие! Хорошая новость заключается в том, что это также означает, что вы также можете использовать самые разные фразы, чтобы приветствовать своих друзей — вам просто нужно знать, на что обращать внимание!

Во-первых, как вы на самом деле говорите «привет» и «привет» на китайском языке?

Независимо от того, вы уже некоторое время изучаете мандарин или еще не посещали первый урок, вы, вероятно, слышали nǐ hǎo как распространенный способ поздороваться на китайском языке. Это самый распространенный способ поздороваться на китайском языке, но не единственный. Разберем выражение.

  • 你 (nǐ). Это переводится как «ты» во втором лице единственного числа.
  • 好 (hǎo). Это переводится как «хорошо» или «хорошо».

Таким образом, 你好 ( nǐ hǎo ) буквально переводится как «ты молодец». Ключевым выводом здесь является то, что «привет» на мандаринском диалекте включает тему, и вы можете изменить эту тему в зависимости от того, с кем вы разговариваете! Например, если вы разговариваете со своим начальником или кем-то другим, вы тоже должны быть очень уважительны, вы можете использовать формальное 您 (

nín ) вместо 你 ( nín ): 您好 ( nín hǎo ).

Помните об этом, пока будете читать оставшуюся часть статьи. Хотя мы рассмотрим 42 разных способа поздороваться, на самом деле существует бесконечное количество способов поприветствовать людей, поскольку вы можете поменять тему практически на все, что захотите!

42 других способа поздороваться на китайском языке

Вы, вероятно, умираете от желания познакомиться со всеми различными способами поздороваться на китайском языке. Без дальнейших церемоний, давайте рассмотрим 42 уникальных способа поприветствовать своих друзей, семью, учителей, соседей, незнакомцев и кого угодно на китайском языке!

Если вы только начали учить китайский язык, возможно, вы все еще работаете над оттачиванием произношения пиньинь. Вот почему мы включили колонку произношения, чтобы помочь вам в это время.

Вы также можете посмотреть следующее видео, если вам нужна дополнительная помощь в снижении произношения пиньинь:

Учить китайский алфавит | Руководство по произношению китайского пиньинь

Английский Мандарин Пиньинь Произношение Контекст
Здравствуйте. 你好 Нёхо урожденная Хао Самое простое приветствие. Случайно и несколько безлично.
Здравствуйте. (формальный) или Нин Хо Нин Хао Формальная версия 您好 ( nǐ hǎo ) должна использоваться при обращении к начальству.
Как дела? 你好吗? Нхо ма урожденная Хао Ма Вариант вопроса 您好 (nǐ hǎo).吗 (ma) в конце похож на английский вопросительный знак. Однако это выражение редко используется в непринужденной беседе.
Как дела? (формальный) 您好吗? Нин Хо ма Нин Хао Ма Формальная версия 你好吗 ( nǐ hǎo ma ). Однако это выражение редко используется в непринужденной беседе.
Здравствуйте.
(Второе лицо множественного числа)
你们好 Нумен хо урожденная мэн хао Вариант во множественном числе ( nǐ hǎo ).
Всем привет. 大家好 Даджиа хо да гы-ах хао Быстрый способ поздороваться с тремя или более людьми. Не слишком повседневно и не слишком официально.
Всем привет. 各位好 Гэвей Хёо гу-уэй хао Быстрый способ поздороваться с двумя или более людьми. Не слишком повседневно и не слишком официально.
Здравствуйте, учитель. 师好
Лоши хо
Лао Ши Хао Вежливый способ поздороваться со своим учителем (или любым учителем).
Здравствуйте, друзья. 朋友们好 Пенгиумен хо пунг йо мен хао Вежливый способ поздороваться с друзьями. Обычно используется при публичном выступлении
Доброе утро. 早安 Зоан за-о-ан Быстрый способ поздороваться с утра.
Доброе утро. 早上好 Цзошанг Хо Зах-О Шан Хао Быстрый способ поздороваться с утра.
Утро. или Зоо за-о-о Быстрый способ поздороваться с утра.
Добрый день 下午好 Сяуо ши-а Ву Хао Быстрый способ поздороваться днем.
Добрый вечер. 晚上好 Воншанг Хо Ван Шан Хао Быстрый способ поздороваться вечером.
Спокойной ночи. 晚安 Ванан Ван Ан Быстрый способ закончить разговор ночью.
Ты уже поел?
吃了吗?
Чили ма чи лух ма Вообще не отвечай серьезно. Просто скажи, что поел! Это обычно используется во время еды.
Ты поел? 吃过饭吗? Чигуо фан ма Чжи Го Фан Ма То же, что и выше.
Ты уже поел? 你吃过饭了没有? Nǐ chīguò fànle méiyǒu урожденная чи го фан лу май йо То же, что и выше.
Как дела? 你怎么样? Нё зенме ян урожденная zuhn muh yang Обычный способ поприветствовать кого-то и спросить, как дела.
Как дела в последнее время? 最近你怎么样? Zuìjìn nǐ zěnme yàng Зоо-Ай Джин, урожденная Зун Му Ян То же, что и выше.
Ты в порядке в последнее время? 最近好吗? Зуджин Хо ма Зоо-ай Жан Хао Ма То же, что и выше.
Приятно познакомиться. (формальный) 幸会 Синхуэй пой ура Официальный способ сказать, что для вас большая честь познакомиться с кем-то.
Для меня большая честь наконец познакомиться с вами. (Очень официально) 久仰 Цзиён гы-о янь Еще более формальный способ сказать, что для вас большая честь познакомиться с кем-то.
Я давно слышал ваше известное имя. (Самый официальный) 久闻大名 Джио Вен Дамин ну да ладно да мин Самый формальный способ сказать, что для вас большая честь познакомиться с кем-то.
Здравствуйте! (при звонке или ответе на звонок) 喂! Вэй путь Используется для приветствия при звонке или ответе на телефонный звонок.
Привет? (при звонке или ответе на звонок) 喂? Вэй путь Используется для приветствия при звонке или ответе на телефонный звонок (особенно если вы не знаете этого человека).
Ты тоже пришел! 你也来了! Nǐ yě láile! урожденная йе лах-э лух Непринужденный способ поздороваться, когда вы неожиданно встречаете кого-то из знакомых.
Как ты здесь оказался? 你怎么在这里? Nǐ zěnme zài zhèlǐ урожденная zuhn-muh za-e zhuh-lee То же, что и выше.
Здравствуйте. (английское заимствование) 哈喽 Халу привет Английское заимствование слова «привет».
Здравствуйте. (английское заимствование) 哈罗 Ха Луо привет То же, что и выше.
Привет. (английское заимствование) или Хай привет Английское заимствование слова «привет»
Эй, (английское заимствование) Эй эй английское заимствование слова «эй».
Давно не виделись. 好久不见 Ходжио Буйан хао гы-о бу гы-ан Используется, когда вы давно никого не видели. На самом деле, английское выражение произошло от этой китайской фразы!
Вы не на работе! 下班了! Ксиабанле See-ah bahn luh Уместно при столкновении с кем-то
Чем ты занимаешься? 干嘛呢? Ганмане ган ма нух Обычный способ спросить кого-нибудь, чем он занимается.
Куда вы направляетесь? 去哪儿? Куноэр чу нар То же, что и выше.
Что ты собираешься делать? 去做什么? Ку дзо шэнме чу зоо-о шун-му То же, что и выше.
Какие новости в последнее время? 最近有什么新鲜事吗? Zuìjìn yǒu shén me xīnxiān shì ma зоо-ай джин йо шун-мух То же, что и выше.
С уважением. 祝好 Чжухо Чжоо Хао Как и в английском языке, вы можете использовать это, чтобы передать привет кому-то (используется в электронной почте или в письме).
Я очень рад познакомиться с вами. 很高兴认识你 Hěn gāoxìng rènshí nǐ хен гао-синг рен-шу, урожденная Раньше говорили, что ты счастлив встретить кого-то в первый раз.
Приятно познакомиться. 很高兴见到你 Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ хэн гао-синг гы-ан дао урожденная То же, что и выше.
Приятно снова вас видеть. 很高兴再次见到你 Hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ хен гао-синг за-э цух гы-ан дао урожденная Обычно используется только в первые несколько раз, когда вы кого-то видите.

Как создать собственное китайское приветствие

Действительно крутая особенность китайского языка заключается в том, что вы можете настроить его под себя. Правила грамматики и повседневного использования не такие жесткие, как в других языках, поэтому вы обычно можете настроить язык в соответствии со своими потребностями и предпочтениями.

Отличным примером этого является то, как вы можете использовать самые разные фразы для приветствия в зависимости от ситуации. Например:

Ситуация Английский Китайский Пиньинь
Вы столкнулись с коллегой после работы. Только что закончил работу? 下班了? сябан ле
Вы встречаете друга на улице. Что ты собираешься делать? 去干嘛? номер телефона
Вы встречаете друга во время обеда или ужина. Ты ел? 吃了吗? чи ле ма
Вы встречаете друга в магазине. Собираетесь что-нибудь купить? 去买东西吗? qù mǎi dōngxi ma
Вы встречаете друга на баскетбольной площадке. Собираетесь играть в мяч? 去打球吗? qù dǎqiú ma

Возможности поистине безграничны! Так что не удивляйтесь, если кто-то встретит вас совершенно уникальным и очень конкретным вопросом!

Часто задаваемые вопросы о приветствии на китайском языке

I. В чем разница между приветствием друга и коллеги или профессионального знакомого на китайском языке?

На китайском языке вы должны обращать особое внимание на то, насколько вы близки с тем, кого вы приветствуете. Слишком формальное или недостаточно формальное приветствие может показаться оскорбительным, поэтому убедитесь, что вы выбрали правильный вариант.

Вот рейтинг некоторых распространенных способов поздороваться на китайском языке в зависимости от того, насколько они формальны:

Английский Китайский Пиньинь Формальности
Чем ты занимаешься? 干嘛呢? Ган ма не Самый повседневный
Здравствуйте. (английское заимствование) 哈喽 Халу Повседневная
Здравствуйте. 你好 Нёхо Нейтральный / безличный
Здравствуйте. (формальный) или Нин Хо Формальный
Приятно познакомиться. (формальный) 幸会 Синхуэй Более формальный
Я давно слышал ваше известное имя. (Самый официальный) 久闻大名 Джио Вен Дамин Самый формальный

II. Каковы некоторые китайские оплошности в приветствии?

Самая большая ошибка, которую вы можете совершить, приветствуя кого-то по-китайски, — недостаточно формально. В общем, убедитесь, что вы используете 您 (nín) и формальные приветствия, когда здороваетесь с:

  • Пожилыми людьми, независимо от того, знакомы они вам или нет
  • Пожилые люди, которых вы только что встретили и хотите проявить уважение к
  • Ваши учителя и профессора
  • Ваши руководители на работе и любые высокопоставленные менеджеры или директора в вашей компании
  • Ваши деловые партнеры
  • Незнакомцы

Если вы сомневаетесь, всегда выбирайте более официальное приветствие, а не более непринужденное. Хотя чрезмерная вежливость тоже может быть проблемой, обычно она менее серьезна, чем недостаточно вежливая!

III. Нужно ли кланяться, когда здороваешься на китайском?

Нет! Многие люди путают этот японский обычай с китайским. Вы не должны кланяться при приветствии по-китайски, так как поклоны при приветствии кого-то не являются частью современной китайской культуры.

Вместо этого вы, скорее всего, увидите, как люди кивают или слегка кланяются при извинениях. Вы можете увидеть это, когда кто-то извиняется по-китайски, например 抱歉 ( bàoqiàn) , 不好意思 ( bùhǎoyìsi ) или 对不起 ( duìbuqǐ ).

Продолжайте изучать китайский язык

Теперь, когда вы знаете, как поздороваться по-китайски более чем 40 уникальными способами, не останавливайтесь на достигнутом! Китайский язык — невероятно обширный и увлекательный язык с множеством уникальных слов, предложений и грамматических структур, которые наверняка вызовут у вас желание выучить еще больше.

Но пусть необъятность китайского языка не обескураживает вас! Хотя может быть легко почувствовать себя перегруженным тысячами символов, которые вам нужно выучить, важно сосредоточиться на медленном и постоянном прогрессе. Начните с изучения простых вещей, таких как животные на китайском языке и счет на китайском языке, прежде чем переходить к более сложным вещам. Вы станете разговорчивым, прежде чем вы это знаете!

Если вам понравилась эта статья, загляните в наш блог, посвященный китайскому языку, где вы найдете дополнительную лексику и грамматику, которые помогут вам совершенствоваться в китайском языке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *