Содержание

Изучай китайский язык онлайн в приложении и на сайте Tandem

Пусть это станет моментом, с которого ты начнешь изучать китайский

Китай известен древней историей и богатым культурным наследием. Помимо того, что этот гигант раскинулся по большей части Восточной Азии, покрывает несколько климатических зон и завораживает разнообразными пейзажами, это страна с самым большим в мире населением. Всего на Земле около 1,2 миллиардов носителей китайского языка, что делает его вторым по популярности. Китайский относится к сино-тибетской языковой семье. На самом деле это общий термин, включающий все разновидности и диалекты китайского языка, 方言 (fāngyán), среди которых кантонский, Сучжоу, Фучжоу, чаошаньский, хайнаньский и многие-многие другие.

Самое широкое распространение получил язык путунхуа, или нормативный китайский, который в западной литературе обычно называют мандаринским (англ. Mandarin Chinese). Именно о нем мы и расскажем.

Что тебя ждет в этой статье:

  1. Зачем изучать китайский язык?
  2. Написание китайских иероглифов
  3. Китайская грамматика
  4. Произношение и основные фразы на китайском
  5. Бесплатные ресурсы для изучения китайского языка

Зачем изучать китайский язык?

Если хочешь добиться успехов в любом языке, главное — мотивация. Помни, почему ты учишь китайский. И даже если станет тяжело, это поможет не опустить руки и продолжать заниматься. Скорее всего, у тебя уже есть свои личные причины, ведь ты читаешь нашу статью. Но вот еще несколько доводов в пользу этого языка, которые точно стоит учесть:

1. Новые знакомства. Довольно большой процент населения в Китае не знает английский. На путунхуа ты сможешь общаться с более чем миллиардом жителей страны и представителями китайской диаспоры по всему земному шару. А это ведь 14,6% населения мира! Скажем честно: когда говоришь с людьми на их родном языке, беседы текут гладко, и открываются совершенно иные возможности.

2. Китайская культура и СМИ. Китайский интернет — кладезь уникального мультимедийного и текстового контента, о котором практически ничего не известно за рубежом. Овладев китайским языком, ты получишь ключ к этим безграничным богатствам и погрузишься в культуру Китая.

3. Бизнес. На сегодняшний день Китай является, пожалуй, единственным влиятельным игроком в мировой экономике. Страна не находится в кризисе, развивается и определяет будущее глобальных технологий. Знание китайского языка — очень востребованный навык. С такой строчкой в резюме ты без труда получишь выгодную должность как в Китае, так и у себя на родине.

4. Путешествия. Путунхуа позволит изведать завораживающие пейзажи Китая в частности и Азии в целом. Даже с базовыми знаниями китайского языка ты сможешь открыть для себя гораздо больше мест, скрытых от глаз туристов, попробовать новые блюда и взглянуть на страну под другим углом.

Написание китайских иероглифов

Истинная красота языка раскрывается в тексте

Истинная красота языка раскрывается в тексте.

Структура китайского письма подчиняется строгим правилам, и их понимание поможет легче учить всё новые и новые иероглифы.

Сами же иероглифы бывают двух типов: традиционные и упрощенные. Большинство жителей материкового Китая использует упрощенную систему письма, в то время как Тайвань, например, предпочитает традиционную иероглифику. Вокруг этих двух систем постоянно ведутся дебаты с явным политическим подтекстом. Поэтому прежде, чем взяться за язык, тебя ждет трудный выбор.

Китайское письмо близко к абсолютно логосиллабическому: один иероглиф обычно обозначает один звук или слог устного языка. Мы советуем представлять китайский в виде кирпичного дома. Отдельные кирпичи — это графические элементы (часто их называют «ключи» или «радикалы») иероглифа, которые нужно собрать вместе. А уже из иероглифов, как из строительных блоков, строятся слова. Лучше всего это видно на примере.

(qíng) переводится как «ясный» в отношении погоды. Этот иероглиф складывается из двух ключей: смысловой 日 — «солнце», который определяет семантическую категорию, и фонетический 青 — «синий/зеленый», который указывает на звучание. В 95% китайских иероглифов заложены подсказки о том, как они произносятся, что может стать хорошим подспорьем при изучении устного варианта языка.

Китайское письмо близко к логосиллабическому и логографическому

Еще один аспект китайского письма — логограммы. Эти символы графически отображают объект или абстрактное понятие. Например, 田 (рисовое поле), 人 (человек), 木 (дерево) и 三 (цифра три).

А эти примеры прекрасно иллюстрируют логичность китайского языка:

汽车 — «автомобиль» (汽 — «пар, испарения» и 车 — «транспортное средство»)

车库 — «гараж» (车 — «транспортное средство» и 库 — «склад»)

Китайские иероглифы также могут привносить в уже существующие логограммы новые, расширенные или более абстрактные значения. Созданные таким образом иероглифы причисляются к «видоизмененной категории», а сам процесс называется 轉注/转注 (zhuǎnzhù). Хороший пример: 网 (wǎng) — «сеть» изначально была пиктограммой, изображающей рыболовную сеть. Со временем знак приобрел расширенное значение, и теперь охватывает любую решетчатую или сетчатую структуру, такую как компьютерная сеть (电脑网络).

Не пугайся, если от такого объема информации голова пошла кругом. Чтобы писать и общаться на китайском, совсем не обязательно знать иероглифы. Можешь сразу перейти к разделу «Произношение и основные фразы», где мы рассказываем про пиньинь.

Вдох-выдох, в этом языке не всё так сложно!

Китайская грамматика

Никто даже не будет спорить с тем, что иероглифика поддается не сразу (даже самим китайцам!). Однако что касается грамматики, как раз она в языке сравнительно простая.

В нормативном китайском, как и в русском, отсутствуют артикли, то есть нет реальных эквивалентов для «a» и «the» из английского языка. Если хочешь сказать о чем-то, что уже известно, используй существительное само по себе, а для выражения категория неопределенности можно поставить перед ним слово 一 (yī), которое означает «один».

У китайских существительных также нет категорий числа (единственного/ множественного), падежа (именительного/родительного/винительного/дательного) или пола (мужского/среднего/женского). Есть маркер множественного числа 们 («мужчины»), который иногда используется с личными местоимениями, например 我们/wǒmen («мы»), и существительными, которые обозначают людей: 朋友们/péngyoumén («друзья»), образованное от 朋友/péngyou («друг»).

Порядок слов

В основе китайских предложений лежит прямой порядок слов, как в английском. Для простых фраз оба языка используют структуру «подлежащее – сказуемое – дополнение», или «субъект – глагол – объект» (SVO).

СубъектГлаголОбъектПеревод


chī
肉。
ròu.
Я ем мясо.


水。
shuǐ.
Ты пьешь воду.


shuō
中文。
Zhōngwén.
Он говорит по-китайски.

По мере усложнения предложений ты заметишь, что порядок слов в китайском языке на самом деле сильно отличается от английского. Но по сравнению с русским он всё же фиксированный и очень важен для восприятия смысла.

Простое предложение можно превратить в общий вопрос, на который отвечают «да» или «нет», добавив в конец 吗 (ma). Например: 他 是 老师/tā shì lǎoshī («Он учитель») становится 他 是 老师 吗?/tā shì lǎoshī ma? («Он учитель?»).

Числительные

Китайские числительные очень последовательны в том, как они строятся. Нужно всего лишь выучить числа от одного до десяти:

ЧислоИероглифПиньинь
1
2èr
3
sān
4
5
6liù
7
8
9jiǔ
10shí

Во втором десятке числительные образованы присоединением соответствующей цифры к десяти, 十 (shí).

Например, одиннадцать — это 十一 (shíyī), двенадцать — 十二 (shí’èr), тринадцать — 十三 (shísān) и так до девятнадцати.

Поменяй порядок «слагаемых» местами и получишь десятки. Двадцать — 二十 (èrshí), тридцать — 三十 (sānshí) и так далее. Единицы просто добавляются в конец слова: двадцать один будет 二十一 (èrshí-yī), сорок четыре — 四十四 (sìshí-sì), девяносто восемь 九十八 (jiǔshí-bā). Сто по-китайски — это просто (yībǎi).

Вид глагола

У глаголов в китайском нет формальных категорий времени и спряжения — они остаются неизменными вне зависимости от того, кто и когда производит действие. Вместо этого в языке существует понятие «грамматический аспект», чем-то напоминающий вид в русском.

Для выражения времени глагола (прошедшего, настоящего или будущего) используются особые частицы: 了 (le) обозначает совершенность действия и переносит его в прошлое, 过 (guo) — несовершенность в настоящем и 着 (zhe) — его длительность, продолжительность (но она применяется редко).

На время также могут указывать слова и выражения, такие как 昨天/zuótiān («вчера») или 在/zài («сейчас»), а также контекст предложения.

Я ем яблоко: 一颗苹果 (Wǒ chī yī kē píngguǒ)

Я съел яблоко: 我吃一颗苹果 (Wǒ chīle yī kē píngguǒ)

Я хочу съесть яблоко завтра: 明天想吃蘋果 (Wǒ míngtiān xiǎng chī píngguǒ)

Тебе не хватает мотивации в изучении иностранных языков и быстро становится скучно? Начни общаться с другими людьми с разных уголков нашей планеты. Это интересно!

Произношение и основные фразы на китайском языке

Если ты хочешь выучить диалект путунхуа в совершенстве, важно как можно раньше заложить крепкую основу. И имя ей — китайское произношение.

Нормативный китайский принадлежит к числу тональных языков: смысл сказанного зависит от того, как произносится слог или фраза. Благодаря тональности путунхуа сильно выделяется среди других языков. Однако иногда из-за даже небольшой ошибки собеседники могут не понять друг друга.

Всего в путунхуа различают четыре основных тона и один нейтральный (нулевой), каждый — в своем регистре. Рассмотрим их подробнее:

ТонЗвучаниеОбозначениеПример
ПервыйВысокий и ровный звук, тянется естественным образомПрямая горизонтальная черта
mā (мать)
ВторойВосходящий тонДиагональная черта снизу вверхmá (конопля)
ТретийНисходящий, а затем восходящий звукКривая или галочкаmǎ (лошадь)
ЧетвертыйНачинается очень высоко, быстро и с усилием падаетДиагональная черта сверху внизmà (ругаться/бранить)
НейтральныйПроизносится быстро и легкоБез обозначенияma (вопросительная частица)

Примеры в таблице выше написаны на пиньине (буквально «запись звуков, звукопись») — стандартной системе романизации китайских иероглифов. Пиньинь с каждым годом обретает всё большую популярность, даже среди носителей китайского языка.

Раз мы заговорили о пиньине, стоит отметить, что записанные таким образом слоги не обязательно звучат так, как все привыкли в английском. Думаешь, «xi» и «si» рифмуются? А вот и нет: «xi» произносится «see/shee» («си/ши»), а «si» ближе к «sih/suh» («сы»). Для перевода иероглифов и пиньиня в кириллицу используется транскрипционная система Палладия.

Неправильно поставленный тон может полностью изменить смысл слова. Если ты с трудом воспринимаешь тоны на слух, вероятно, тебе будет нелегко понимать разговорный китайский. Мы подобрали несколько общих фраз на китайском, чтобы тебе было проще начать!

你好

(nǐ hǎo)

Здравствуйте

你好吗?

(nǐ hǎo ma)

Как дела?

你叫什么名字?

(nǐ jiào shénme míngzì)

Как тебя зовут?

我的名字是…

(wǒ de míngzì shì…)

Меня зовут…

你来自哪个国家?

(nǐ láizì nǎge guójiā)

Откуда ты?

我来自英国

(wǒ láizì yīngguó)

Я из Англии

我不懂

(wǒ bù dǒng)

Я не понимаю

谢谢

(xièxiè)

Спасибо

(shì)

Да

不是

(búshì)

Нет

新年好!

(xīnnián hǎo)

С Новым годом!

生日快乐!

(shēngrìkuàilè)

С днем рождения!

对不起

(duì bù qǐ)

Извините

再见

(zàijiàn)

До свидания

回头见!

(huí tóu jiàn)

Увидимся!


Лучшие бесплатные ресурсы для изучения китайского языка

Всем давно известно, что погружение в язык — лучший и самый действенный способ его изучить. Погрузиться в китайский язык и культуру можно с помощью языкового обмена.

Tandem Language Exchange помогает объединить людей, изучающих китайский, с его носителями по всему миру. Ты можешь пользоваться браузерной версией либо удобным мобильным приложением. У нас несколько миллионов участников, так что тебе не составит труда найти подходящего партнера со схожими целями. Ты получишь уникальное представление о китайской культурной идентичности благодаря двустороннему, открытому и прямому общению со своим партнером-носителем языка.

Практикуй кантонский диалект, путунхуа (упрощенный и традиционный) или китайский язык жестов в Tandem посредством текстовых и голосовых сообщений или видео-звонков. Кстати, мы уже говорили, что всё это бесплатно?

Интересные города, чтобы изучать китайский (упрощенный):

РабатХайдарабадМаракайбоМаракайСанкт-ПетербургБрисбенВаршаваОслоТашкентСалвадорХьюстонНайробиДжиддаВенаТоронтоНью-ЙоркПунаИзмирПарижАлжирИнчхонЯнгонПреторияЛимаБамакоДар-эс-СаламБуэнос-АйресМедельинФорталезаРио-де-Жанейро

. ..

КуритибаКабулДакарАлександрияЛагосОсакаБагдадАнкараМешхедТегеранАлматыКиншасаКаирБелу-ОризонтиМехикоГуаякильБухарестБандунгМельбурнСтамбулГонконгЛахорКиевКесон-СитиАккраСан-ПаулуГамбургУагадугуБоготаХошиминБейрутПертТокиоРимКейптаунЧикагоЛуандаИокогамаПусанГуанахуатоАбиджанКаракасХайфонМинскСингапурКалиСеулГизаБарселонаМеданСиднейКасабланкаТэгуСурабаяНагояЛондонБангалорМоскваБерлинСаппороХартумБразилиаЭр-РиядДаваоБудапештБангкокДжакартаМадридДжайпурЧеннаи

Какие секреты таит китайский язык? Можно ли выучить китайский язык, опираясь на его секреты?



В статье рассматривается китайский язык; его секреты, по которым можно с лёгкостью выучить один из самых сложных языков мира.

Ключевые слова: китайский язык, секреты китайского языка, иероглифы, китайское письмо, грамматика и фонетика языка.

Цель исследовательской работы : разгадать секреты китайского языка. Доказать, что раскрыв секреты языка, можно быстрее и легче его выучить.

Гипотеза : доказать, что разгадав секреты китайского языка, можно не только понять, но и с легкостью заговорить на нём; доказать, что можно с лёгкостью выучить один из труднейших языков в мире, лишь разгадав его секреты.

Актуальность исследования: Китайский язык сегодня набирает популярность и оказывается востребованным многими людьми работающим в области бизнеса, международной торговли и международных отношений. Владение языком открывает новые горизонты, возможность жить, учиться в одной из самых развитых стран Азии, а также вести бизнес с китайскими партнерами. Разгадав секреты языка, будет намного легче его освоить, тем самым открыть для себя новые возможности.

Китайский язык и его история

Китайский язык — наиболее распространённый современный язык; входит в китайско-тибетскую языковую суперсемью и является наиболее распространенным в мире по количеству носителей, на нем говорят более 1,3 миллиарда человек на нашей планете.

Китайский язык является одной из двух ветвей сино-тибетской семьи языков. В своей стандартной форме китайский является официальным языком КНР и Тайваня, а также одним из шести официальных и рабочих языков ООН.

Китайский язык занесён в Книгу рекордов Гиннесса как один из самых сложных языков мира (с точки зрения европейцев) из-за своей иероглифической письменности, а также широко распространённой омонимии, которую, впрочем, минимизируют те же иероглифы.

Диалектные группы

Выделяется 10 китайских диалектных групп: северная супергруппа (北 бэй, самая многочисленная — свыше 800 млн говорящих), группы цзинь, хой, у (吴), сян (湘), гань (赣), хакка (客家), юэ (粤), пинхуа и супергруппа минь (闽). Диалекты различаются фонетически (что затрудняет междиалектное общение, хотя диалекты связаны регулярными звуковыми соответствиями), лексикой и отчасти грамматикой, хотя основы их грамматики и словарного состава едины. Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык, каковым в Китае называется путунхуа (普通话), в Сингапуре хуаюй (华语) в Гонконге и на Тайване — гоюй (国语), между ними существуют очень незначительные различия в фонетике, на письме в путунхуа и хуаюй используются упрощённые иероглифы, а в гоюй — традиционные.

Литературный язык опирается на северные диалекты. Современная фонетическая норма основана на пекинском произношении.

Китайское письмо

В отличие от большинства письменностей, китайское письмо состоит не из букв, а из иероглифов. Каждый иероглиф обозначает отдельный слог и отдельную морфему. Общее количество иероглифов превышает 80 тысяч, но бо́льшую часть из них можно встретить лишь в памятниках классической китайской литературы.

а) Знание 500 наиболее частотных иероглифов достаточно для понимания 80 % обычного современного китайского текста, знание 1000 и 2400 знаков позволяет понять соответственно 91 % и 99 % такого текста.

б) 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов.

в) Большие однотомные двуязычные словари включают, как правило, 6000–8000 иероглифов. Среди этого объёма уже немало весьма редко используемых иероглифов, например используемые в названиях ритуальных предметов древности или медикаментов традиционной китайской медицины.

В настоящее время китайские иероглифы существуют в 2 вариантах: упрощённом, принятом в материковом Китае, и традиционном — на Тайване, в Гонконге, и в некоторых других странах.

История языка

Китайский язык является одним из самых древних из ныне существующих языков. Также он обладает самой древней письменностью из применяемых в настоящее время. Старейшим корпусом письменных документов, фиксирующих существование китайского языка, являются гадательные надписи на костях жертвенных животных и панцирях черепах (XIV—XI века до н. э.). Они свидетельствуют о существовании сформированной языковой системы уже в период Шан-Инь. Однако их открытие относится к началу XX в., изучение же продолжается по сей день и ещё далеко от завершения.

Основным элементом, скрепившим китайскую языковую традицию, стал официальный письменный язык вэньянь.

В силу политических причин, доминирующее значение в китайском языке приобрели северные диалекты. На их основе сформировался «язык чиновников», гуаньхуа, который приобрел статус официального языка империи. Вместе с ним развивался также т. н. байхуа — разговорный язык простонародья.

Кардинальным поворотом в истории китайской культуры стало письменное использование разговорного языка; считается, что первенство в этом принадлежит Цзинь Шэнтаню (кит. трад. 金聖歎, упр. 金圣叹).

Лексика китайского языка прошла два этапа преобразований: адаптация нового смыслового пласта, возникшего с проникновением в Китай буддизма в I в. н. э. — и слияние с мировым лексиконом Нового времени, наиболее доступным носителем которого стал японский язык: с начала XX в. начинается проникновение многих западных понятий, адаптированных посредством некогда заимствованных китайских же иероглифов, но оформившихся уже в Японии и, таким образом, для китайского языка являющихся заимствованиями.

Согласно статистике до 1911 года в Китае было опубликовано 12 067 изданий 4813 работ, посвящённых китайскому языку.

Ки тайский — тональный язык

Официальным языком Китайской Народной Республики является путунхуа (普通话 рǔtōnghuà, досл. «всеобщий язык» ), фонетика и лексика которого основаны на произносительной норме пекинского диалекта.

Основной фонетической единицей китайского языка является слог. Слог состоит из согласной части — инициаль (声母,shēng mǔ) — в начале слога и гласной части — финаль (韵母,yùn mǔ) — в конце слога, а также тона. В современном путунхуа насчитывается около 400 основных слогов. Для записи звуков китайского языка используется фонетический алфавит пиньинь (拼音, pīn yīn) — транскрипционная система на основе латинского алфавита.

Главной отличительной чертой фонетики китайского языка являются тона. В китайском языке 4 тона + легкий безударный тон. Тон нужен для того, чтобы различать значение одинаковых по звучанию слогов.

Например:

ma

мама

конопля

лошадь

Ругать

вопросительная частица

Первый тон: высокий и ровный, обозначается ā.

Второй тон: восходящий, обозначается á.

Третий тон: сначала понижающийся, а потом восходящий, обозначается ǎ.

Четвертый тон: падающий от высокого к низкому, обозначается à.

Легкий тон также иногда называют «нулевым». Легкий тон произносится слабее и короче. В транскрипции легкий тон не обозначается никаким знаком.

Знак тона всегда ставится над финали. Если знак тона ставится над финали i, то точка не пишется: nǐ, nín. В слогах с составными финали, знак тона ставится над той, в момент произнесения которой, рот раскрыт шире (a, o, e, i, u, ü): māo, dài, péi.

Что такое пиньинь, инициали и финали в китайском языке?

Пиньинь — фонетическая транскрипция и основной инструмент с 26 латинскими буквами, используемый для аннотирования произношения китайских иероглифов. Китайский слог (произношение китайского иероглифа) — обычно состоит из двух частей, начального звука и окончания, это инициали и финали китайского языка, поэтому все буквы пиньинь в значительной степени классифицируются в соответствии с этими двумя категориями. Правда, встречается несколько особых случаев, медиалей — «полуинициалей» (y и w) и «полуфиналей» (i и u).

Грамматика языка

Китайский язык отличается исключительно простой грамматикой. Глаголы не спрягаются, роды отсутствуют, так же привычного для нас понятия множественного числа нет. Фразы строятся строго по определённым конструкциям:

а) Субъект + глагол

На её основе можно построить предложение всего из двух слов, например:

Субъект

Глагол

Перевод

吃。

chī.

Ты ешь.

笑。

xiào.

Он смеется.

б) Субъект + глагол + объект:

Ориентируясь лишь на одну эту простую схему, можно составить множество содержательных предложений:

Субъект

Глагол

Объект

Перевод

chī

肉。

ròu.

Я ем мясо.

学校。

xuéxiào.

Я иду в школу.

в) Обстоятельство времени

Слова, обозначающие время, отвечающие на вопрос «когда?», в китайском предложении обычно ставятся в начале, сразу после субъекта, в редких случаях перед ним, но никогда — в конце:

Субъект + время + глагол [+ объект]

Субъект

Время (когда?)

Глагол

Перевод

今天

jīntiān

工作。

gōngzuò

Я сегодня работаю.

你们

nǐmen

每天

měitiān

洗澡。

xǐzǎo

Вы каждый день принимаете душ.

г) Обстоятельство места

Перед словом, обозначающим место действия, в китайском языке всегда ставится глагол 在 zài. Вся же эта конструкция размещается обычно после обстоятельства времени (см. выше) и перед глаголом — ни в коем случае не после него:

Субъект + время + место + глагол [+ объект]

Субъект

Время

Место (где?)

Глагол

Объект

Перевод

在 上海

zài shànghǎi

工作。

gōngzuò

Я работаю в Шанхае.

你们

nǐmen

星期六

xīngqíliù

在 家

zài jiā

kàn

电影。

diànyǐng

Вы в субботу смотрите фильм дома.

Правила чтения китайского языка — пиньинь

Пиньинь, разработанный Комитетом по языковой реформе в 1956 году (измененный в 1958 году), не ставил целью заменить китайские иероглифы. Хотя китайские иероглифы эстетически красивы и помогают в развитии памяти, реформа письменности оказалась необходимой для решения серьезной проблемы неграмотности. Мао Цзэдун когда-то сказал: «Латинизация — отличный инструмент для победы над неграмотностью».

Система пиньинь (拼音, что означает «разъяснять звук»), официально известная как ханью пиньинь («запись звуков китайского языка»), сразу же была предложена в качестве вспомогательного средства для изучения пунтхуа 普通话 («общий язык»), и использовалась в школьных учебниках.

Инициали и финали в китайском языке — фундаментальные элементы системы пиньинь. Каждый слог пиньинь, состоящий из инициаля и финаля (также тонового указателя), — отдельный символ. Например, hao, где h — инициаль, ao — финаль. В большинстве китайских слогов один инициаль, за которым следует один финаль, за исключением ретрофлексного слога 儿 (ér) или когда замыкающий -r — часть слога.

Хотя большинство инициалей содержит согласную, финали не всегда просто гласные. Это очевидно в сложных финалях, когда перед финалем стоит «медиаль», i и u (иногда медиали рассматриваются отдельно). Некоторые слоги не имеют инициалей или лучше сказать, что у них есть «нулевой инициаль», как wu или ying.

Стандартный пекинский диалект состоит примерно из 1000 общих слогов (включая тон). Теоретически можно выучить их один за другим с правильным произношением для каждого из них. Но, с другой стороны, это не совсем практично. Даже, если исключить тоны, то все равно придется запомнить около 400 слогов, что все ещё много. Проще разбить слоги на инициали и финали и изучить произношение каждого из них отдельно.

Инициали

В пиньиньском алфавите 21 инициаль и 2 особых звука (поскольку они не истинные инициали, но иногда функционируют как инициали). В основном они представлены отдельными согласными, в небольшом количестве случаев — групп из согласных.

b| p | m | f | d | t | n | l | g | k | h | j | q | x | z | c | s | zh | ch | sh | r | y | w

Некоторые инициали имеют похожее произношение в европейских языках (английском, итальянском) — b, m, f, n, l, h и s. Другие звуки несколько сложнее, произносятся иначе относительно латинского алфавита, но все равно их можно понять.

Финали

Известно три типа финалей. Это простые финалы, составные и носовые. Сколько финалей в китайском языке? В общей сложности 35:

простые : a e i o u ü

сложные: ai ao ei ia iao ie iou/iu ou ua uai üe uei/ui uo

назальные : an en ian in uan un üan ün ang eng iang/yang ing/ying iong/yong ong uang/wang

Произношение финалей китайского языка не сильно отличается от европейских аналогов, за исключение некоторых случаев. Буква g в конце слога никогда не произносится, за исключением того факта, что когда она присутствует, слово произносится гнусаво. Нужно обратить внимание на iu, которое обычно произносится как iou и ui, произносится как uei.

Элементарные черты:

а) Основные черты

При всем своем кажущемся многообразии современные китайские иероглифы представляют собой комбинации некоторого числа строго определенных элементарных черт. Основных черт всего восемь:

горизонтальная

Вертикальная

откидная вправо

откидная влево

наклонная пересекающаяся

Восходящая

точка вправо

точка влево

б) Черты с крюком

Некоторые черты имеют варианты написания. Так, горизонтальная, вертикальная и откидная вправо могут заканчиваться небольшим изгибом-«крюком». Таких черт с крюком в общей сложности насчитывается пять:

горизонтальная с крюком вниз

皮軍罕

вертикальная с крюком влево

水月則

вертикальная с крюком вправо

艮衣長

вертикальная изогнутая с крюком вверх

也巳兒

наклонная пересекающаяся с крюком вверх

民划戎

в) Ломаные черты

Помимо основных черт и их вариантов с крюком, в иероглифах встречаются слитные написания нескольких черт, которые мы будем называть ломаными. Таких черт шесть:

горизонтальная ломаная с вертикальной

口曰田

горизонтальная ломаная с откидной влево

又久夕

трижды ломанная с откидной влево

建延廷

вертикальная ломаная с горизонтальной

山世凶

откидная влево ломаная с горизонтальной

厶紅允

откидная влево ломаная с откидной вправо

女好妥

Название ломаной черты (горизонтальная, вертикальная, откидная) дается по ее начальной части

г) Ломаные черты с крюком

Ломаные черты могут также сочетаться с крюком. Такого рода черт всего пять:

горизонтальная ломаная с вертикальной и крюком влево

刁力那

горизонтальная ломаная с вертикальной и крюком вправо

话讨许

горизонтальная трижды ломанная с вертикальной и крюком влево

乃鼐汤

горизонтальная ломаная с откидной вправо и крюком вверх

汽九肌

вертикальная дважды ломанная с крюком влево

朽馬与

Из этих 24 черт состоят все китайские иероглифы в их современном написании.

Число черт, образующих современные китайские иероглифы, может очень значительно варьироваться.

Очень важно научиться быстро и безошибочно выделять в иероглифе составляющие его черты и правильно подсчитывать их общее число, потому что во многих словарях, библиотечных каталогах и т. п. иероглифы Расположены в порядке нарастания количества черт.

Основные правила каллиграфии

При прописывании иероглифов необходимо строго соблюдать последовательность черт.

Последовательность написания черт в составе иероглифа подчиняется строгим правилам:

а) иероглиф пишется сверху вниз;

б) иероглиф пишется слева направо;

в) сначала пишутся горизонтальные черты, затем вертикальные и откидные; нижняя горизонтальная черта, если она не пересекается, пишется после вертикальной;

г) сначала пишется откидная влево, затем — откидная вправо;

д) сначала пишутся черты, составляющие внешний контур знака, затем — черты внутри его; черта, замыкающая контур снизу, пишется в последнюю очередь;

е) сначала пишется вертикальная черта, находящаяся в центре (если она не пересекается горизонтальными), затем — боковые черты;

ж) точка справа пишется последней.

Технология запоминания иероглифов

а) необходимо узнать происхождение иероглифа

Например: иероглиф 新 xīn «новый» — чтобы построить что-нибудь «новое», надо сначала «обрубить топором» 斤 связь со старым и «родным» 亲.

б) изучить фонетики

Многие иероглифы состоят не только из ключей, но и из фонетиков. Такие иероглифы называются фонографическими, и их в китайском языке большинство. У фонографических иероглифов одна часть состоит из смыслового ключа, а другая — из фонетика, то есть ключа, передающего чтение иероглифа.

Например, иероглиф 珠 zhū «жемчуг» состоит из смыслового ключа 王 «царский», «королевский» и фонетика 朱 zhu.

в) сделать карточки по новым словам

Это самый простой и самый эффективный способ для их запоминания. Карточки могут быть в бумажном виде или в электронном. На одной стороне пишется слово, на другой перевод. Можно добавить транскрипцию.

г) учить слова в паре: перевод — слово (произношение)

То есть, смотрите перевод — произносите его. Старайтесь меньше подсматривать, заставляйте свою память работать эффективно.

д) перейти к изучению слов в паре: иероглиф — произношение — перевод

Смотрим на карточке иероглиф, произносим его и называем перевод.

е) слушать аудио к каждому слову

Особенно важно случать аудио к иероглифу на самом начале обучения. Без тренировки слов на слух усилия будут во многом напрасны.

ж) повторять слова, устраивать себе диктанты

За один день надолго запомнить китайские иероглифы очень сложно.

Заключение

«Можно ли выучить китайский язык, опираясь на его секреты?» — Конечно можно. Секреты языка — это культура и история, грамматика и фонетика языка, это именно то, что не только помогает выучить язык, но и мотивируют европейцев к изучению Востока. Тот, кто сможет разгадать секреты этого трудного языка, сможет научиться не только читать, писать и говорить на нём, но ещё и станет духовно богатым человеком; как гласит китайская пословица: «Учить язык, значит открыть новое окно в мир».

Литература:

  1. Задоенко Т. П., Хуан Шуин Основы китайского языка. Вводный курс. 2-е изд., испр. — М.: Наука. Издательская фирма «Восточная литература», 1993. — 271 с: ил. ISBN 5–02–017314–2
  2. Китайский язык. — Текст: электронный // Википедия: [сайт]. — URL: https://ru.m.wikipedia.org/wiki/ %D0 %9A %D0 %B8 %D1 %82 %D0 %B0 %D0 %B9 %D1 %81 %D0 %BA %D0 %B8 %D0 %B9_ %D1 %8F %D0 %B7 %D1 %8B %D0 %BA (дата обращения: 25.11.2021).
  3. Правила чтения в китайском языке. 閱讀規則. — Текст: электронный // SpeakASAP: [сайт]. — URL: https://speakasap.com/cn/grammar/pravila-chteniya/#:~:text= %D0 %9F %D0 %B5 %D1 %80 %D0 %B2 %D1 %8B %D0 %B9 %20 %D1 %82 %D0 %BE %D0 %BD %3A %20 %D0 %B2 %D1 %8B %D1 %81 %D0 %BE %D0 %BA %D0 %B8 %D0 %B9 %20 %D0 %B8 %20 %D1 %80 %D0 %BE %D0 %B2 %D0 %BD %D1 %8B %D0 %B9, %D0 %B2 %D1 %8B %D1 %81 %D0 %BE %D0 %BA %D0 %BE %D0 %B3 %D0 %BE %20 %D0 %BA %20 %D0 %BD %D0 %B8 %D0 %B7 %D0 %BA %D0 %BE %D0 %BC %D1 %83 %2C %20 %D0 %BE %D0 %B1 %D0 %BE %D0 %B7 %D0 %BD %D0 %B0 %D1 %87 %D0 %B0 %D0 %B5 %D1 %82 %D1 %81 %D1 %8F %20 %C3 %A0. (дата обращения: 25.11.2021).
  4. Что такое финали и инициали в китайском языке? — Текст: электронный // OneWord 汉语 Китайский язык: [сайт]. — URL: https://oneword.ru/blog/chinese-lang/finali-kitaiskogo-yazyka-207 (дата обращения: 25.11.2021).
  5. Грамматика. — Текст: электронный // Китайский язык онлайн: [сайт]. — URL: https://studychinese.ru/grammar/317/ (дата обращения: 25.11.2021).
  6. Иероглифика. — Текст: электронный // Лингуст: [сайт]. — URL: https://lingust.ru/chinese/chinese-lessons/hieroglyph-calligraphy (дата обращения: 25.11.2021).

Как учить китайский язык

(F.A.Q.) 
(некоторые рекомендации слушателям)


Вопрос «как учить и как выучить китайский язык» является, само собой разумеется, основным для большинства слушателей ИК РГГУ. Не делая из этого секрета, преподаватели ИК РГГУ каждый раз честно пытаются поделиться своим опытом освоения «китайской грамоты». Выясняется, что как вопросы слушателей, так и ответы на них, по большей части, не отличаются разнообразием и новизной, и поэтому мы решили представить наши соображения в виде некоторой «инструкции начинающим учить китайский язык», изложив все четко по пунктам.

1. Насколько сложен китайский язык, и можно ли им овладеть в обозримой перспективе? – Китайский язык, по нашему глубокому убеждению, не намного сложнее всех остальных языков мира и выучить его вполне возможно. Некоторую трудность в самом начале представляют произношение (а именно, тоны) и иероглифическая письменность, но при должном усердии можно справиться и с ними. Сложный в написании, китайский зачастую поражает начинающих практически полным отсутствием словоизменения, то есть простотой грамматики. Так что мучиться со склонениями и спряжениями вам не придется. Что же касается иероглифики, то справиться с ней вам помогут, прежде всего, усердие и внимательность. Хотелось бы сразу отметить, что «выдающаяся графическая память» и «абсолютный музыкальный слух» не являются обязательными условиями изучения китайского языка (хотя с ними любыми языками будет овладеть проще).

2. За сколько времени можно выучить китайский язык? – Все зависит от того, как будете учить. Можно и за полтора — два года дойти до среднего уровня (preintermediate или intermediate), а можно и всю жизнь учить первые 12 уроков «Начального практического курса». При достаточно регулярных занятиях по графику, предлагаемому в ИК РГГУ, за два года, не особо напрягаясь, можно освоить около 1500 иероглифов (это минимум, который мы требуем). Подчеркнем, иероглифов, а не слов. Из этих иероглифов, как из кубиков, складывается множество слов, которых хватит для общения на повседневные и профессиональные темы и чтения текстов среднего уровня сложности. Для сравнения скажем, что иероглифический минимум для грамотного китайца (выпускник средней школы высшей ступени) составляет 3500 иероглифов. Этого минимума хватает, чтобы читать практически любые современные тексты, включая прессу и художественную литературу. Для чтения классики (канонов и классической поэзии) потребуется несколько больший запас. 

3. Можно ли выучить китайский за три месяца?
 – Нельзя. Точнее, можно, но ровно настолько, насколько любой язык можно выучить за три месяца. За три месяца вы можете научиться здороваться, знакомиться, рассказывать что-то о себе, худо-бедно торговаться на рынке и, возможно, приблизительно объяснить таксисту, куда вам нужно ехать. В любом случае, научившись за три месяца произносить китайские слова, вы сможете полноценно воспользоваться китайско-русским разговорником и словарем.

4. Используются ли в ИК РГГУ особые методики преподавания китайского языка? – Да, используются. Мы пользуемся и новыми учебными пособиями, и пытаемся внедрить новые методы ведения занятий и преподавания, например, коммуникативный метод преподавания. Но не следует возлагать слишком большие надежды только на метод: при отсутствии усилий с вашей стороны никакой метод не поможет. Кроме того, новизна любого методического подхода, с нашей точки зрения, относительна: эффективное изучение иностранного языка, во многом, базируется на сочетании новых и старых, проверенных временем методов, таких, например, как выучивание текстов и диалогов наизусть, прописывание иероглифики, регулярное выполнение упражнений и т.д. Другими словами, новая методика не избавит вас от систематических занятий языком. Кстати, многие старые учебники китайского языка, систематично излагающие основы грамматики и иероглифики (для примера назовем «Основы китайского языка» Т. П. Задоенко и Хуан Шуин и «Разговорный китайский язык» Тань Аошуан) до сих пор не без основания считаются одними из лучших.

5. Можно ли выучить китайский язык , не уделяя ему времени и не прикладывая усилий? – Нет, нельзя. Тут все просто: эффективность изучения иностранного языка напрямую зависит от количества вложенного вами в это труда. Сколько усилий вложено, ровно такой эффект и будет получен. Чудес, к сожалению, не бывает. Кстати, изучение любого иностранного языка можно рассматривать как своеобразный тренажер для вашего интеллекта и слуховой памяти, а китайский, кроме того, является хорошим тренажером и для зрительной памяти.

6. Как лучше овладеть китайскими тонами и нужно ли их вообще запоминать? – Случается иногда слышать мнение, что тоны в китайском языке не так уж важны и китайцы поймут вас и без тонов. Если вы не против, чтобы вас понимали наполовину, постоянно переспрашивали, недопонимали, подсмеивались над вами, то тоны можете не учить. В противном случае, над этим придется поработать. Только не следует с самого начала, еще толком не приступив, выводить теорию о том, что у вас нет слуха или плохая слуховая память, а поэтому тоны никак не запоминаются. И память, и слух разовьются, если подходить к их развитию систематически и последовательно. Тонированность слога – это новое для вас явление, к которому нужно привыкнуть, а привычка вырабатывается только в результате постоянных тренировок. Для вас должно стать естественным, что иероглиф или слово без тонов не существуют, а, значит, необходимо постоянно проверять себя, помните ли вы тон данного иероглифа или нет. Если, не дай Бог, выяснится, что не помните, то остается только лезть в словарь (или учебник) и проверять себя, другого способа запомнить 
тоны нет. И самое главное: не преподаватель должен следить за вашими тонами (хотя и он тоже), а, прежде всего, вы сами.

7. Сколько букв в китайском алфавите? — Китайские иероглифы не состоят из букв, а из ограниченного количества графических элементов (чуть более 200), которые сами также имеют значение. Все множество иероглифов состоит из комбинации этих графем, каждый иероглиф имеет четкую структуру, а поэтому не столь труден для запоминания (если подходить к нему именно как к структуре, а не как к рисунку). Для удобства записи произношения для китайского литературного языка в континентальном Китае на основе латинской графики разработан фонетический алфавит «пиньинь». Но он играет лишь вспомогательную роль.

8. Как справиться с китайской иероглификой? Нужно ли учиться писать иероглифы от руки, когда их можно напечатать на компьютере? – С иероглификой можно справиться как раз таки при помощи регулярного прописывания иероглифов от руки, особенно на первом этапе. Новая моторика движения руки при написании знака должна сложиться в единое целое, и сам иероглиф именно как единое целое должен отпечататься в вашей памяти. Как раз для этого и нужно прописывание. Если вы сможете запомнить иероглиф без прописывания, то, естественно, нет необходимости прилежно исписывать одну тетрадь за другой, но практика показывает, что такие случаи относительно редки. Четкое знание базовых иероглифов позволит вам эффективно расширять ваш иероглифический и словарный запас. Если базовые иероглифы вы знаете лишь приблизительно, то вам будет крайне сложно запоминать новые слова и иероглифы, производные от базовых.

9. Как самому прописывать иероглифы? Сколько раз нужно прописать иероглиф, чтобы его запомнить? – Прописывать нужно столько раз, сколько именно вам необходимо для запоминания данного конкретного иероглифа. На начальном этапе мы рекомендуем писать иероглифы каждый день, хотя бы по 20-30 минут. При этом не следует писать один иероглиф сразу по многу: пропишите знак 3-4 раза и переходите к следующему знаку. Перед тем как написать иероглиф, попробуйте воспроизвести его в воздухе пальцем, имитируя движение ручки и соблюдая последовательность черт. И только после этого напишите его в тетради, не смотря на оригинал, с которого копируете. При прописывании иероглифики никогда нельзя списывать с написанного вами же слева предыдущего иероглифа: если забыли, как пишется знак, сверьтесь по оригиналу в прописях или учебнике. Прописав иероглиф, произнесите его с правильным тоном. Закончив прописывать иероглифы, закройте тетрадь и проверьте себя по памяти, какие иероглифы вы только что прописали.

10. Зачем нужно учить тексты наизусть? Не устарел ли безнадежно этот метод? – Практика показывает, что выучивание наизусть помогает лучше овладеть материалом текста и грамматическими конструкциями, используемыми в нем. При изучении иностранного языка мы, фактически, совершаем следующую операцию: загоняем в подсознание лексику и грамматические правила, выученные сознательно. Как раз для этого и нужно выучивание текстов наизусть, то есть таким образом постепенно формируется чувство языка. Конечно же, выучиванием наизусть далеко не исчерпывается весь процесс изучения иностранного языка.

11. Сколько нужно знать иероглифов, чтобы читать газеты? – Примерно, 3500 знаков, что составляет иероглифический минимум образованного китайца. В газетах, однако, могут встречаться и достаточно сложные статьи-эссе, с которыми придется поработать со словарем.

12. Сколько времени нужно заниматься китайским каждую неделю? – Это очень важный вопрос. Китайским нужно заниматься каждый день, не обязательно по многу. Тут регулярность, в чем-то, важнее общей продолжительности занятий: гораздо продуктивнее будет заниматься 40-60 минут в день, чем на выходных просидеть 4-5 часов, «отработав» за всю неделю. Если у вас нет времени и вы не можете уделить занятиям час в день (именно столько времени, как минимум, мы бы рекомендовали заниматься каждый день), занимайтесь хотя бы по 20 минут, но занимайтесь обязательно каждый день.

13. Говорят, что в китайском языке нет грамматики. Насколько сложна грамматика китайского языка? – Конечно же, грамматика в китайском есть. Просто она не выражена в виде привычных нам форм склонения и спряжения. В этом смысле китайская грамматика чрезвычайно проста. Но, в любом случае, в китайском языке существуют свои особенности построения предложения и организации информации в тексте, на освоение которых придется потратить немало времени. Определенную трудность будут представлять правила употребления служебных слов и частиц, но и с этим можно справиться при регулярных занятиях.

14. Рассказывают, что в китайском языке много диалектов и чтобы общаться, например, в Шанхае, надо уметь говорить по-шанхайски. Какой китайский язык мы будем учить, и как мы на нем будем общаться в Китае? – В Китае, действительно, большое количество диалектов, носители которых не понимают друг друга. Но слухи о невозможности общаться на литературном китайском языке, который вы и будем изучать, слегка преувеличены. Сейчас практически везде в Китае можно общаться на «путунхуа», а молодежь в своем большинстве прекрасно понимает и говорит на литературном языке. Трудности с общением у вас могут возникнуть лишь с теми, кто никогда не учился в средней школе, или с людьми пожилыми, акцент которых вам будет трудно понять на слух.

15. Как научиться понимать китайскую речь на слух? Как скоро мы сможем понимать китайское телевидение? – Понимание китайского телевидения дается не сразу. Это связано с высоким темпом речи дикторов и большим процентом книжной лексики, последнее, естественно, характерно для литературного языка. Поэтому для понимания телевидения необходимы специальная тренировка на слух и постоянное пополнение лексического запаса, включая пословицы, поговорки и устойчивые выражения.

Мастер-класс

китайских иероглифов — Изучайте китайские иероглифы

Мастер-класс по китайским иероглифам — Изучайте китайские иероглифы — Outlier Linguistics перейти к содержанию

С минимальной болью и страданиями, изучая НАСТОЯЩУЮ логику системы письма!

С минимальной болью и страданиями, изучая НАСТОЯЩУЮ логику системы письма!

Комплексный онлайн-курс всего за 9 долларов9!

★ ★ ★ ★ ★

Рейтинг 4,8/5 тысяч изучающих китайский язык

В этом всеобъемлющем онлайн-курсе, разработанном доктором наук по китайскому языку, вы узнаете, как на самом деле работают китайские иероглифы, и к концу этого курса вы станете мастером изучения китайских иероглифов!

Комплексный онлайн-курс всего за 99 долларов!

★ ★ ★ ★ ★

Рейтинг 4,8/5 тысяч изучающих китайский язык

-ИЛИ-

Присоединитесь к мастер-классу по произношению и акценту, сэкономьте 25%!


(Используйте промокод «twocourses» при оформлении заказа)

Школы, рекомендующие материалы Outlier

  • Учебная программа

  • Об этом курсе

  • Часто задаваемые вопросы

    1. Часть I: Введение и основы
    2. Урок 0: Введение в курс / чего ожидать
    3. Урок 1: Правила запоминания
      Урок 2: Три атрибута письма/три функции
    4. Урок 3: глубинная структура, поверхностная структура и порядок штрихов
    5. (пример видео ниже! )
    6.  
    7. Часть II: Как китайские иероглифы Фактически Работа

    Урок 4: Компоненты формы
    Урок 5: Компоненты значения
    Урок 6: Звуковые компоненты
    Урок 7: Звуковой ряд (символы с одинаковым звуковым компонентом)
    Урок 8: Пустые компоненты
    Урок 9: Все о значениях символов

    1. Раздел III: Советы Стратегии более эффективного обучения
      Урок 10: «Метод IME»
    2. Урок 11: интервальные повторения
    3. Урок 12. Стратегия конвейерной обработки
      Урок 13. Минималистская стратегия

 

Подробный онлайн-видеокурс от экспертов по китайским иероглифам с главами в формате PDF, которые научат вас эффективнее учить китайские иероглифы!

Мы читаем курс в ICLP — одной из самых престижных в мире школ китайского языка — уже много лет. Теперь мы впервые делаем его общедоступным в виде онлайн-курса!

Вы получите пожизненный доступ к более чем дюжине видеоуроков о китайских иероглифах (упрощенных и традиционных) и о том, как их учить, а также узнаете:

  • ● 300 символов, специально подобранных, чтобы научить вас, как на самом деле работают символы
  • ● все о функциональных компонентах в символах
  • ● как более эффективно изучать новые символы
  • ● как более надежно запоминать выученные символы
  • ● советы по изучению словарного запаса
  •  

Этот курс предназначен для всех уровней и требует, чтобы , а не владели или использовали какие-либо другие наши продукты — он полностью автономен! Но все студенты этого курса получат Скидка 15% Код скидки для использования на любом из наших других продуктов.

Могу ли я идти в своем собственном темпе? Смогу ли я получить доступ к курсу после его окончания?

Да! Мы сохраним доступ к видео в Интернете, а PDF-файлы, конечно же, останутся у вас.

Этот курс предназначен для начинающих, средних или продвинутых учащихся?

Это для всех! Цель курса не в том, чтобы выучить 300 символов, которые мы рассмотрим. Цель курса — научить вас эффективно и независимо изучать китайские иероглифы, используя функциональные компоненты. Таким образом, это может быть немного более интенсивно, если вы новичок, потому что вы, вероятно, впервые столкнетесь со многими или большинством этих персонажей. Если вы уже знаете персонажей, о которых рассказывается в курсе, он будет немного менее интенсивным, и вы сможете сосредоточиться на изучении того, как на самом деле работают персонажи.

Сколько времени занимает прохождение курса?

Это зависит от вас! Кто-то занимается примерно по уроку в неделю, а кто-то — по уроку в месяц. Нужно усвоить много информации, поэтому может быть сложно двигаться быстрее, но вы можете, если хотите!

Так что не стесняйтесь идти в своем собственном темпе!

Сколько времени потребуется на урок?

Это будет зависеть от вашего уровня и того, насколько глубоко вы хотите погрузиться. Наверное, мне будет полезнее описать, какой материал будет в курсе, и тогда вы, вероятно, сможете прикинуть, сколько времени вы хотите посвятить к нему за урок.

Видеоуроки, скорее всего, будут длиться от 5 до 15 минут. Также будут материалы в формате PDF, охватывающие тот же или похожий материал, часто более подробно, чем видео. И будет учить 25 символов в неделю.

На самом деле материала довольно много, но помните, что вы можете двигаться медленнее, если хотите! Или вы можете решить просто просмотреть символы вместо того, чтобы запоминать их с первого раза, а затем вернуться к их запоминанию позже. Тебе решать! Вы получаете пожизненный доступ к курсу, так что вы всегда сможете вернуться к нему позже, чтобы погрузиться глубже!

Нужно ли мне что-нибудь (приложения и т. д.) для прохождения курса?

Курс максимально автономен. Тем не менее, мы настоятельно рекомендуем иметь словарь (для мобильных устройств мы рекомендуем Pleco; MDBG — отличный веб-словарь) и систему флэш-карт (Anki для настольных компьютеров бесплатна; модуль флэш-карт Pleco также отлично подходит).

При этом все символы, которые мы рассмотрим в ходе курса, будут иметь записи в нашем словаре. Если у вас еще нет словаря, вы сможете получить его со скидкой, если зарегистрируетесь на курс. Хотя это совершенно не обязательно для курса!

Ваши инструкторы

Эш Хенсон, доктор философии


Соучредитель Outlier Linguistics

Эш имеет докторскую степень по китайскому языку, полученную в Высшем институте китайского языка Национального тайваньского педагогического университета. Его диссертационное исследование было сосредоточено на использовании последних исследований в области палеографии и исторической китайской фонологии для создания основы для анализа китайских иероглифов на основе их функциональных компонентов. Он много лет работал переводчиком с китайского на английский, а также выучил голландский, кантонский, немецкий, немного японского и некоторые другие языки. Помимо своей работы в Outlier, в настоящее время он также работает над реконструкцией китайского языка ханьской эпохи в SOAS в Лондоне.

Джон Ренфро


Соучредитель Outlier Linguistics

До того, как стать соучредителем Outlier, Джон изучал лингвистику и палеографию в Высшем институте китайского языка при Национальном педагогическом университете Тайваня. Он стал соучредителем, а затем руководил Тайбэйской группой чтения на классическом китайском языке, еженедельной группой чтения, состоящей в основном из аспирантов-синологов из западных университетов. Он также обучал классическому китайскому языку членов группы, которые ранее не изучали этот язык. Его курсовая работа и исследования были сосредоточены на раскопанных бамбуковых текстах Воюющих царств, исторической морфологии китайских иероглифов, а также Шуовэнь Цзецзы 說文 解字, а также его комментариях и критике.

Пример урока

Выявление логики китайской письменности

Китайские иероглифы состоят из функциональных компонентов — компонентов, выражающих звук и значение

Мы научим вас, как работают эти компоненты и как использовать их для более эффективного запоминания кандзи.

Вы также узнаете, как использовать эти знания для более эффективного изучения новых кандзи в будущем.

Что говорят наши студенты:

★ ★ ★ ★ ★

«Удивительный курс»

«Удивительный курс! но улучшил мое понимание прочитанного. Сегодня я догадался о значении и звучании 症, никогда раньше не видел этого символа».

Робин О’Коннор (Франция)

★ ★ ★ ★ ★

Улучшенный отзыв

«После месяца отсутствия рецензирования я смог написать (а не просто распознать) 283 из 300 символов в моей очереди. До того, как я прошел курс Outlier, это было бы 0».

Эдско Де Врис (Нидерланды)

★ ★ ★ ★ ★

«Персонажи все прилипают»

«Но все персонажи прилипают менее чем через 3 месяца. инструменты для эффективности обучения, я могу сказать, что запомнил 570 символов и 2100 слов со всеми тонами … Я не чувствую насыщения, просто нужно практиковаться, чтобы поддерживать».

Паскаль Морель-Фуррье (Сингапур)

Дополнительные продукты

Распродано

Распродано

Распродано

Двор культуры | Как печатать на китайском языке на компьютере и телефоне

14 ноября 2021 г.

Учить китайский? Вам нужно научиться печатать пиньинь на компьютере и телефоне. Если у вас есть китайская клавиатура на вашем компьютере или телефоне, вы можете печатать на китайском языке в Outlook, Word, веб-браузерах… где угодно!

Если вы хотите узнать, как написать от руки китайских иероглифов, ознакомьтесь с этим руководством для начинающих по написанию китайских иероглифов.

Теперь о хорошем! Ниже приведены инструкции по вводу китайского языка на компьютерах Mac, ПК и телефонах, включая iPhone и Android с помощью метода пиньинь:

.

Как печатать на китайском языке на Mac

  1. Перейти к системным настройкам
  2. Выберите клавиатуру
  3. Выберите Вход Источники
  4. Нажмите +
  5. Выберите Китайский (упрощенный) — пиньинь — упрощенный, затем нажмите «Добавить»
  6. Убедитесь, что установлен флажок «Показать меню ввода в строке меню».
  7. Используйте значок языка в строке меню вверху для переключения режимов.

Как печатать на китайском языке в Windows 10 (и более поздних версиях)

  1. В строке поиска найдите и выберите «Языковые настройки».
  2. Прокрутите до «Предпочитаемые языки».
  3. Нажмите «+ (Добавить язык)».
  4. Найдите или прокрутите, чтобы выбрать Китайский (упрощенный, Китай) и выберите его.
  5. Нажмите «Далее».
  6. Нажмите «Установить».
  7. Теперь вы можете изменить ввод на китайский пиньинь с помощью языковой панели в правом нижнем углу экрана.

Как печатать китайский язык на компьютере с помощью пиньинь

Чтобы печатать на китайском языке, просто выберите «Китайский» на языковой панели, а затем введите пиньинь с клавиатуры. Вам будет представлен ряд различных персонажей. Выберите нужное количество символов. Например. Чтобы ввести «привет» на китайском языке (см. ниже), введите «nihao» и либо цифра «1», либо пробел на клавиатуре, и символы «你好» появятся там, где вы печатаете. Если вы не видите нужный символ, нажмите клавишу со стрелкой вниз, чтобы просмотреть дополнительные параметры.

Как печатать по-китайски на телефоне

Процесс добавления китайской клавиатуры к мобильным телефонам немного отличается для каждой марки. Вот как добавить китайскую клавиатуру для основных марок телефонов.

Айфон

  1. Перейдите в «Настройки».
  2. Нажмите «Общие».
  3. Выберите «Клавиатура».
  4. Нажмите «Клавиатуры».
  5. Нажмите «Добавить новую клавиатуру».
  6. Выберите «Упрощенный китайский»

Самсунг

  1. Перейти в «Настройки»
  2. Перейти к настройкам «Язык и ввод»
  3. Нажмите «Язык»
  4. Выберите «+ (Добавить язык)»
  5. Выберите «简体中文 (中国)» (упрощенный китайский [Китай])

Сяоми

  1. Нажмите «Настройки».
  2. Нажмите «Дополнительные настройки».
  3. Нажмите «Языки и ввод».
  4. Нажмите «Управление клавиатурами».
  5. Нажмите «Настройки».
  6. Нажмите «Языки».
  7. Нажмите «Добавить клавиатуру».
  8. Выберите «Китайский».

Оппо

  1. Перейдите в «Настройки».
  2. Нажмите «Дополнительные настройки».
  3. Коснитесь «Клавиатура и метод ввода».
  4. Нажмите «Gboard».
  5. Нажмите «Язык».
  6. Нажмите «Добавить клавиатуру».
  7. Выберите «Китайский».

Китайские методы ввода

Выше мы объяснили, как печатать китайский язык на компьютере и телефоне с помощью пиньинь. Однако пиньинь — это не , а только метод ввода для набора текста на китайском языке.

Действительно, большинство цифровых устройств предлагают пользователям несколько вариантов ввода на китайском языке, потому что ни один «стандартный» метод не может быть использован для иллюстрации всех сложностей китайского языка. Это пиньинь, уби, канцзе, бихуа или бопомофо/чжуинь.

Эти методы ввода можно разделить на две категории:

  • фонетические методы , основанные на различных системах латинизации: пиньинь, чжуинь, джютпин
  • методы на основе формы , основанные на штрихе и/или радикалах китайского иероглифа: Уби, Бихуа, Цанцзе.

Методы пиньинь и Wubi предпочтительны в материковом Китае, и поэтому они будут объяснены ниже.

Китайский метод ввода № 1: ПИНЬИНЬ

Метод ввода пиньинь популярен как среди изучающих китайский язык, так и среди носителей китайского языка, поскольку пиньинь преподается в школах и является наиболее широко используемой системой латинизации китайского языка.

При использовании метода ввода пиньинь пользователи должны иметь базовые знания китайского произношения и уметь читать китайские иероглифы, не обязательно зная их штрихи, радикалы или как их писать в правильном порядке штрихов.

С помощью этого метода ввода пользователю просто нужно набрать пиньинь, а затем выбрать нужный символ из списка вариантов омофонических символов, предложенных программой.

Хотя выбор правильного персонажа может стать проблемой для новичков, предлагаемые символы перечислены от наиболее часто используемых до наименее часто используемых.

Более того, можно активировать функцию нечеткого пиньинь или нечеткого ввода (模糊音 móhú yīn ), которая говорит системе рассматривать похожие по звучанию гласные или согласные, как если бы они были одинаковыми.

Эта функция корректирует региональные различия, когда некоторые гласные и согласные часто смешиваются, например, c- и ch-, s- и sh-, z- и zh-. Если вы когда-нибудь задумывались, как китайские диалекты с произношением, отличным от китайского, набираются с помощью пиньинь, вот как это делается.

Например, если пользователь вводит cifan с активированной функцией нечеткого пиньинь, программа все равно сможет догадаться, что он, вероятно, имел в виду chīfàn 吃饭 (есть).

Тем не менее, ввод пиньинь также имеет несколько недостатков. Скорость ввода обычно ниже, чем у методов ввода на основе фигур, поскольку пользователи должны вводить отдельные буквы. Кроме того, фонетические методы ввода, такие как метод пиньинь, могут привести к тому, что пользователи забудут или пренебрегнут обучением написанию китайских иероглифов.

Китайский метод ввода № 2: WUBI

В отличие от метода пиньинь, метод Вуби требует от пользователей знания структуры китайского иероглифа, а не его произношения. Таким образом, при использовании этого метода пользователям не нужно беспокоиться о различных китайских акцентах и ​​произношении.

В соответствии с методом Вуби все китайские иероглифы организованы в 5 областей, соответствующих их соответствующему корневому типу, отсюда и название 五笔. 5 областей клавиатуры Wubi: • регион QWERT • регион ЮИОП • регион ASDFG • регион HJKLM • регион XCVBN.

Каждая буква на клавиатуре связана с различными корневыми символами. Например, Q ассоциируется с 金, 钅, 勹 и 儿 среди прочих. Пользователи могут ввести несколько нажатий клавиш в правильном порядке, чтобы построить желаемого персонажа в стиле головоломки.

Хотя это может показаться сложным, многие носители китайского языка предпочитают использовать метод уби для набора китайского языка, поскольку он требует гораздо меньше времени, чем пиньинь.

Часто вуби требует предварительного знания китайских иероглифов, и его сложнее выучить, что сводит на нет это преимущество во времени для большинства изучающих элементарный китайский язык.

Часто задаваемые вопросы

Как перевести пиньинь на китайские иероглифы?

Вы можете перевести китайские иероглифы в пиньинь с помощью онлайн-словарей, таких как Google Translate или Purple Culture конвертер китайского языка в пиньинь.

Как отображать и пиньинь, и иероглиф при вводе китайских иероглифов?

Если вы работаете в MS Word, вы можете просто выбрать китайские иероглифы с помощью мыши, затем щелкнуть значок фонетического справочника на вкладке «Главная», а затем нажать кнопку «ОК».

Более простая альтернатива, которую можно использовать где угодно, состоит в том, чтобы пропустить диакритические знаки и вместо этого печатать пиньинь с номерами тонов после каждого слога китайских иероглифов.

Например: 北京 bei3jing1

Если вы хотите написать только пиньинь и тоны без соответствующих китайских иероглифов, это самый простой способ сделать это.


Простое объяснение китайских иероглифов

Варианты поста ниже были впервые опубликованы на Medium.com и Quora одним и тем же автором.

Кому-то может быть очевидно, кому-то меньше, но китайская письменность не основана на алфавите. Алфавит состоит из небольшого количества букв. Буквы обозначают звуки. Они объясняют, как следует произносить слова. Буквы сами по себе не имеют никакого значения.

С другой стороны, китайский иероглиф является более сложной единицей.

Он содержит указание на произношение , а также указание на , означающее .

Существует более 100 000 различных китайских иероглифов. На самом деле невозможно точно сосчитать их все. Однако число полезных знаков для грамотного человека находится «всего» между 3000 и 6000 . Это все еще огромное число по сравнению с 26 буквами нашего алфавита.

Связанный: Почему нет китайского алфавита

Что такое китайский иероглиф?

Вот один из способов взглянуть на это: возьмем английское слово «неожиданный» например.

Давайте разделим его на более мелкие смысловые единицы: [UN]-[EXPECT]-[ED] .

Китайские иероглифы как эти 3 части. В китайском языке UN будет иероглифом, EXPECT — другим, а ED — еще одним.

Слово «неожиданный» тогда будет трехсимвольным словом.

Давайте возьмем в качестве примера реальное китайское слово и посмотрим, как это работает:

昨天 ( zuó tiān) => вчера

Здесь 2 символа: 昨 ( zuó) + 天 ( tiān) 0.8 0.017 tiān

Давайте представим, что мы можем разделить его на английском языке таким же образом: [YESTER] + [DAY] .

Как и в английском языке, второй символ 天 ( tiān ) означает день , и, как и в английском языке, первый символ не является словом, если брать его отдельно. Но оно достаточно уникально, чтобы придать смысл всему слову.

Теперь давайте придумаем слово на английском и китайском одновременно:

昨月 ( zuó yuè) => вчерашний месяц

Вы можете догадаться, что я имею в виду под этим словом, и китаец, вероятно, угадайте, что я имею в виду, даже если этих слов на самом деле не существует. Это должно показать, что yester и 昨 ( zuó) несут собственное значение, даже если они не являются словами. Надеюсь, это дало вам представление о том, что такое китайских иероглифов 9.0088 и чем они отличаются от слов и букв .

Теперь есть несколько различий между китайскими иероглифами и английскими морфемами (морфема — это то, что такие части, как yester , day , un , expect , ed лингвист назвал бы а) .

Когда я вижу 天 ( tiān) , я вижу маленькую иконку, изображающую человека, простирающего руки под небом. Я вижу это таким образом, потому что именно так мне это объяснили, и если немного пофантазировать, это обретает смысл.

Первое значение 天 ( tiān ) — это «небо» и, соответственно, «день» . Итак, китайские иероглифы в некотором роде похожи на маленькие абстрактные картинки. И это важное отличие от английских морфем.

Другое отличие состоит в том, что английские морфемы изменяются, чтобы соответствовать словам, в которые они входят. Слово « morph eme » указывает на это явление. Например « день » становится « день » в слове « день ». В английском языке есть много слов, для которых трудно найти морфемы, потому что они смешивают вместе. Кроме того, существуют грамматические правила, такие как спряжение, которые еще больше преобразуют слова, так что их морфемы не совсем видны.

В китайском языке нет спряжения, и морфемы никогда не сливаются с окружающей средой. Вместо этого слова создаются путем составления символов, как если бы вы составляли Лего кубики.

Вот слово, которое показалось мне интересным, когда я изучал китайский язык:

共产主义 (gòng chǎn zhǔ yì) => коммунизм

Это интересно, потому что вы можете анализировать его на нескольких уровнях.

Можно взять как целое слово, что означает «коммунизм» .

Можно разделить на 2: 共产 (gòng chǎn) + 主义 (zhǔ yì): коммунист + идеология .

Можно разделить на 4: 共 (gòng) + 产 (chǎn) + 主 (zhǔ) + 义 (yì): общий + производственный + 9007 основной 8.0088

Последнюю часть я интерпретирую примерно так: «мейнстримная идея совместного производства» , другими словами, коммунизм .

Я нахожу это довольно интересным. Значение слов кажется более прозрачным, чем в английском языке. Как и кубиков Lego , вы можете разобрать слов и повторно собирают их более гибко.

До сих пор мы рассматривали китайские иероглифы из вне . Давайте посмотрим, что такое внутри символа.

Состав китайских иероглифов

Символы нарисованы внутри невидимого квадрата , обозначающего его границы. Так что все они имеют примерно одинаковый размер, и их действительно можно собрать как кирпичики. Китайский текст похож на сетку из символов, состоящую из символов. Китайские дети, когда они учатся писать, используют бумагу с сеткой. Им приказано обратить особое внимание на пропорции и положение символов внутри виртуального квадрата .

Персонаж не является случайным рисунком. Он состоит из штрихов . Существует 6 основных штрихов. Некоторые из них имеют несколько вариантов , и штрихи можно комбинировать для создания большего количества штрихов. Но основная идея заключается в том, что большинство символов состоит из небольшого количества штрихов.

 Штрихи имеют имена. Только называя штрихи, я могу описать любого персонажа. В некотором смысле штрихи ближе к концепции букв, чем символы. Это наименьшая единица китайской письменности.

Порядок штрихов важен. В школе дети узнают, какой удар идет перед каким. Это важно из-за того, как работает мышечная память. Наш мозг способен автоматически запоминать сложную последовательность движений. Если бы штрихи были написаны в случайном порядке, их было бы гораздо труднее запомнить. Существует всего несколько правил для упорядочения штрихов. Персонажи, которые на первый взгляд кажутся очень сложными, на самом деле представляют собой просто знакомую последовательность штрихов.

Связано: 7 основных правил китайского заказа инсульта

Сложные символы могут быть разбиты на более высокий уровень, чем штрихи.

Символ выше: 国 (guó) , может быть разбит на 2 компонента : 囗 (wéi) и 玉 (yù) . Подавляющее большинство иероглифов в китайском языке составляют составных символов. Их можно разбить на 2 или более компонентов, а эти компонентов в свою очередь можно разбить.

Есть несколько способов разбить символы на компоненты .

Важно помнить, что компонент в персонаже может взять на себя одну из этих функций :

  • Значение компонента (добавляет значение символа)
  • Звуковой компонент (указывает произношение символа)
  • Пустой компонент (есть только для того, чтобы символ отличался от других символов)

Очень многие китайские иероглифы состоят из двух компонентов, один из которых обозначает число 9.0087 произношение и один для обозначения означает .

Даже самый сложный китайский иероглиф, состоящий из 56 штрихов, можно разбить на знакомых компонентов.

( biang)

Компоненты и штрихи являются основой, на которой построены все китайские иероглифы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *