Самый красивый иероглиф • Культура
февраля 28, 2011
Самый красивый иероглиф
Глубокий смысл
Иероглифы поражают воображение многообразием и таинственностью. Это, поистине, подлинные сокровища не только китайской, но и всей мировой культуры. В написание иероглифов вложены значения и глубокий смысл, передающие мудрость древних китайцев, сотворивших такое чудо, как иероглиф (японские и корейские иероглифы позаимствованы именно у китайских). Самый красивый иероглиф? Это нелёгкий вопрос, но у Samogo.Net есть ответ.
О красоте
Красота – это понятие субъективное. И порой, очень сложно бывает определить, что же на самом деле красиво, а что не очень. Кому-то нравится одно, а в другом это не вызывает восхищения. А тем более, выбрать самый красивый иероглиф из огромного их количества задача не из простых. На наш взгляд, в китайской письменности, красиво пишущихся иероглифов наберется предостаточно.
Наиболее употребляемым и, пожалуй, одним из главных иероглифов в китайском языке, является иероглиф «Ци». В основе этого очень красивого по написанию и смыслу иероглифа лежат два ключа (деньги и зерно), что олицетворяет жизненную энергию.
Во все времена и у всех народов в слово «любовь» вкладывался особый смысл, и китайский иероглиф «Любовь» не исключение. Вот его значение: «Шел дождь. Но была крыша. Под ней двое жили вместе. И между ними родилась любовь…», по этому поводу есть шутливое описание иероглифа «любовь», которое, на наш взгляд, более точно характеризует состав ключей (когти, крыша, сердце и рука с палкой) в этом иероглифе: «когти сквозь крышу так впились в сердце, что и рукой с палкой не отбиться».
Интересные факты
Не правда ли красивый иероглиф? Он воплощение гармонии, глубокого и нежного чувства взаимной любви и счастья. На китайском языке «любовь» произносится как «ай» (аi). А вот так по-китайски можно написать «я люблю тебя» «во ай ни» (w аi n).
Кстати, количество иероглифов в китайском языке вряд ли кто сможет точно назвать. Их насчитывается до 75 000, большую часть из которых можно встретить только в древней китайской литературе. В современных литературных произведениях используется 5 000 иероглифов. Зная 2 000 иероглифов, вы сможете читать газеты и субтитры к фильмам, а знание 3 000 иероглифов поставит Вас вровень с китайским студентом, знание же 5 000 иероглифов – это богатый словарный запас.
Тамара Шихалёва, Samogo.Net
Красивый иероглиф счастье. Как выглядит иероглиф «любовь»? Похожи ли китайский и японский иероглифы «любовь»
Впервые слово «иероглиф» было использовано христианским проповедником Климентом Александрийским. Конечно, он им обозначал не письменные знаки Китая, а древние египетские символы, высеченные на камнях. Если буквально переводить с греческого — «священновырезанные письмена».
Люди всегда верили, что существуют природные силы, способные оказывать влияние на судьбу — древние китайцы были убеждены, что природа и человек составляют одно целое, находясь при этом в постоянном движении. Именно эти принципы стали основой учения феншуй, утверждающего, что пространство наполнено благоприятными потоками. Любой способен ими управлять, привлекая к себе и гармонию.
Иероглифы удачи
Для достижения успеха феншуй советует использовать один из самых сильных символов — иероглиф «дзы».
Он состоит из двух частей и его значение очень символично. Верхняя часть, похожая на крест, называемая «ши», обозначает духовно развитого человека, мудреца. Нижняя часть — «коу» — переводится как «слова, совет». Получается, что в одном знаке заключается послание — «удача сопутствует тому, кто слушает совета мудреца».
Где его лучше использовать?
Многие люди, которых интересуют китайские иероглифы и их значение, ошибочно считают, что раз они приобрели или нарисовали символ, то не важно, где он находится. Его не рекомендуется носить в кошельке или в качестве подвески на груди — не вступая в прямой контакт с энергетикой жилища, иероглиф не раскроет полностью свой потенциал.
В доме для него надо подобрать такое место, где он будет воздействовать на сферу, в которой необходима удача. В коридоре он будет служить общей защитой для всех; размещенный в зоне работы — поможет карьерному росту, в секторе денег — принесет общее благосостояние. Для большей эффективности его следует использовать в комбинации с другими иероглифами.
Следующий знак означает «любовь» и произносится «ай». В сочетании с предыдущим иероглифом он принесет удачу в сердечных делах. Если пока нет второй «половинки», он поможет ее найти, если таковая имеется — сохранит и , внесет спокойствие и умиротворение в отношения. Его лучше разместить на юго-западе, а также можно носить с собой — чем ближе к сердцу, тем лучше.
Иероглиф «счастье» произносится «фу». Он состоит из двух частей — «бог» и «изобилие» — китайцы убеждены, что счастье можно познать только в беззаветном служении богу, который дарит изобилие. Размещать его надо в той зоне, где не хватает счастья.
Иероглиф «долголетие» (произносится «шоу») — дарит здоровье и долгую счастливую жизнь. Лучшее место для него — спальня.
Иероглиф «здоровье» дарит выздоровление больным, несет здоровье и успех.
Иероглиф «деньги» привлекает , открывает возможность новой работы, помогает получить дополнительный источник доходов.
Китайцы используют более 10 тысяч иероглифов. Прежде чем размещать какой-либо из них у себя дома, обязательно проконсультируйтесь со знающими людьми. Особенно это касается татуировок, иначе последствия могут быть весьма плачевными.
В этой статье вы узнаете про иероглифы в фен-шуй и их значение. Зачем используются? Что обозначают? И где лучше располагать?
Иероглифы – древние китайские знаки, заключающие в себе осмысленное значение.
Фен-шуй любит использовать знаки и символы, позволяющие улучшить энергию желания. Иероглифы среди прочих знаков – наиболее эффективные.
Используйте их для достижения гармоничных отношений, карьеры, как защиту или . Зная, в какой области нужно улучшить жизнь, останется правильно выбрать древний китайский знак.
Значения
Мы не перечислим все иероглифы, известные фен-шуй, но расскажем о самых популярных.
Иероглиф представляет собой могущество, силу, покровительство. Его используют для улучшения карьеры или благополучия в семье. Способствует развитию нового начинания в деле, при открытии бизнеса.
Олицетворение удачи. Применяют в любой сфере, где нужно привлечь позитивные силы, — для сдачи экзамена, на переговорах или на первом свидании.
К результатам отнеситесь философски. Иногда можно получить противоположный результат. Но сегодня неудачная сделка – спасение от завтрашнего банкротства. Доверяйте судьбе.
Поможет в бизнесе, в карьере или в получении новой должности.
Используя символ во время операции, прохождении реабилитации или «на счастье» в дороге, вы улучшите самочувствие и здоровье не только свое, но и близких.
Инь Ян – символ совершенства, гармонии, мира. Применяют при желании наладить отношения или разрешить сложную ситуацию.
Принесет гармонию и усилит энергию созидательной Ци в любом размещенном месте.
Привлеките любовь, если готовы к этому. Для состоящих в паре иероглиф укрепит и гармонизирует отношения.
Возникло желание? Его осуществление активизируется с помощью иероглифа.
В Китае любят иероглиф долголетия. Его дарят близким людям как символ крепкого и долгого здоровья.
Этот иероглиф приносит в семью гармонию. Счастье посещает не только вас, но и вашего избранника.
Используйте этот иероглиф , если хотите приумножить любовь в своем доме. Ваш брак будет крепким и нерушимым, особенно символ помогает, когда возникают трудности.
С помощью символа вы привлечете в работу мудрые идеи и правильные решения. Иероглиф поможет и обучающимся. Сделайте подарок ребенку, который только начал учиться, чтобы иероглиф благоприятствовал его образованию.
Данный иероглиф – это денежная удача. Преумножьте доходы или поймайте идею, как это можно сделать в обозримом будущем.
Иероглиф «Изобилие» — один из самых сильных в фен-шуй. Он подействует в любой сфере, в какой только пожелаете, будь то , или любовь.
Этот иероглиф послужит подарком для учащихся. Особенность его в том, что талисман помогает раскрыть новые возможности.
Такой иероглиф позволяет получить благополучие и финансовую независимость. Даже если у вас хорошо развивается бизнес, но пока нет солидных доходов, то иероглиф «Богатство» нужные энергии.
Еще один популярный символ, привлекающий денежную удачу. Вы найдете дополнительные источники дохода.
Как пользоваться
Никогда не используйте иероглиф, если не знаете его значения. Убедитесь, что наверняка знаете обозначение символа.
Между двух подходящих всегда старайтесь подобрать наиболее точный. Если хотите улучшить бизнес, то используйте «Деловой успех», а не «Богатство». Определять иероглиф нужно интуитивно.
Если вы планируете использовать символ только дома, то помещайте его в «свой» сектор. Например, иероглиф «Процветание» — в зону Богатства.
Символ может быть в любом виде: на картине, в виде талисмана, вышитый на полотне или нарисованный в деловом блокноте. Чем больше личной симпатии вложено в талисман, тем лучше и скорее он подействует. Это может быть даже амулет в виде украшения или заставка на рабочем столе монитора.
Одно из самых креативных решений – гравировка или напечатанные символы на чашке или футболке.
Самый сильный иероглиф – нарисованный лично вами. Помните, что иероглифы рисуют сверху вниз, слева направо.
Теперь вы знаете все необходимое про иероглифы фен-шуй и их значение для использования себе во благо.
И последнее – талисман подействует, если ваше желание искренне и не вредит окружающим.
Где нужно вешать иероглифы любви? Конечно, в зоне любви и отношений — на юго-западе, или в спальне, там иероглифы любви будут приносить маскимальный эффект. Выберите такой иероглиф, который максимально соответствует вашему сегодняшнему состоянию, что вы хотите именно сегодня, сейчас. Мы предлагаем вашему вниманию восемь наиболее распространенных иероглифов любви, направленных на развитие и гармонизацию отношений с партнером.
1. Иероглиф «Любовь»: способствует долгой и крепкой любви.
2. Иероглиф «100 лет счастья в браке».
3. Иероглиф «Вечная Любовь»: дарует вечную и неслабеющую любовь.
4. Иероглиф «Любите друг друга»: обеспечивает взаимную любовь.
5. Иероглиф «Я тебя люблю»: сохраняет остроту чувств.
6. Иероглиф «Цветок»: приносит красоту, любовь, процветание и молодость.
7. Иероглиф «Двойное Счастье»: помогает найти свою половинку, приносит гармонию в семейную жизнь, помогает реализовать самые смелые совместные планы.
Картины, кристаллы, парные символы несут на себе функцию фен-шуй по привлечению и поддержанию любви, но это далеко не вся восточная символика.
Еще одним ярким любовным талисманом являются иероглифы любви. Иероглифы любви несут в себе одновременно художественную и философские основы, что очень важно для восточного мировосприятия.
Для нас иероглифы любви, в силу необычности каллиграфии, являются прекрасным мысленным якорем, постоянным напоминанием о том, как важно поддерживать в доме тепло человеческих отношений.
Моя подруга рассказывала мне, что иероглифы помогают ей в семейных конфликтах — если такое и случается, она уже не стремится «выяснить отношения», как было раньше, потому что хотя и есть поговорка, что «милые бранятся — только тешатся», ссоры, по ее мнению, разрушают ауру семьи, оставляют чувство обиды на партнера, а значит мешают забыть плохое, простить, быть открытым для чувств, любви другого человека.
Где фэн-шуй советует вешать иероглифы любви? Конечно, в зоне любви и отношений — на юго-западе, или в спальне, там иероглифы любви будут приносить маскимальный эффект. Выберите такой иероглиф, который максимально соответствует вашему сегодняшнему состоянию, что вы хотите именно сегодня, сейчас. Мы предлагаем вашему вниманию восемь наиболее распространенных иероглифов любви, направленных на развитие и гармонизацию отношений с партнером.
Иероглиф имеет философское и художественное начала. Нечётное количество штрихов соответствует Ян, чётное — Ин. Использование иероглифов в фен шуй — отличный способ привлечь в дом разнообразные блага жизни. Будь это удача, богатство, гармония в личной и общественной жизни, здоровье и процветание. Разместить в соответствующей зоне распечатанный или вышитый иероглиф — довольно просто. Иероглиф способствует успеху вашей личной энергии. Каждый иероглиф приносит удачу в определённой сфере жизнедеятельности.
Иероглиф «двойное счастье»
Он состоит из 2- иероглифов, означающих «счастье». Это древний китайский символ союза. Приносит благополучие в браке и помогает сбываться всем вашим мечтам. Его особенность состоит в том, что он одинаково помогает своему обладателю и его второй половине. Успех становится общим, и счастье удваивается! Такой иероглиф дарят в знак глубокой, искренней дружбы.
Иероглиф «Богатство»
Здесь всё просто. Иероглиф служит приумножению состояния, привлечению всевозможных материальных благ. Для увеличения доходов расположите этот иероглиф в зоне богатства. Ему соответствует юго-восточный сектор. Хорошо разместить его в любых «денежных» местах: кошельке, сейфе. Кроме приобретения материальных благ, иероглиф «Богатство» привлекает и духовные блага. Положительную энергию создаст его присутствие дома и в офисе. Как и другие иероглифы, его принято дарить близким и друзьям. Чем больше добра вы желаете, тем больше получаете.
Иероглиф «Деньги»
Очень популярный . Благоприятен для привлечения именно энергии денежного потока. Увеличивает количество источников дохода. Обладателя деньги сделают свободным, и он сможет заняться, чем пожелает. Его можно разместить не только в денежной зоне, но и в кошельке, сейфе или ящике стола, где вы храните деньги.
Иероглиф «Процветание»
Благотворен во всех жизненных аспектах. Его можно расположить в любом секторе, который нуждается в дополнительной активации. Привлекает энергию роста и изобилия. Это иероглиф символизирует не только денежный приток, но и процветание в любом деле, которым бы вы не занимались. Главное условие — дело должно быть добрым.
Иероглиф «Счастье»
Представление о счастье у каждого своё. Иероглиф привлечёт в вашу жизнь именно то, что вы считаете счастьем. Для одного это материальная стабильность, для другого семья, для третьего успех и т.д. Главная цель, задача, миссия иероглифа «Счастье» — принести в ваш дом, в вашу семью, в ваше сознание гармонию и насытить ваше окружение энергией Ци.
Иероглиф «Изобилие»
Изображает чашу с пшеницей. Принесёт изобилие в любую область вашей жизни. Поможет обладателю открыть и развить в себе многочисленные таланты, обзавестись друзьями. Мощный талисман дарится с искренними пожеланиями жизни, наполненной благами. Хорош для дома и для офиса.
Иероглиф «Исполнение желаний»
Так же, как и другие фен шуй иероглифы, в каждой линии замысловатого знака содержится мощный потенциал энергии. Поможет в реализации ваших планов, идей и начинаний, заветных желаний. Это касается и личной жизни, и деловой сферы. Кроме того, иероглиф (нарисованный, вышитый,вывязанный) будет отличным подарколм близким друзьям. Главное, чтобы они поняли его предназначение.
Иероглиф «Деловой успех»
Пригодится как бизнесмену, так и работнику творческой сферы. Привлекает к обладателю новых партнёров и клиентов. Обеспечивает успех. Помогает развивать любые начинания, способствует открытию новых возможностей, рождению идей. Пробуждает энергию активности и творчества. Принято пользоваться его помощью в офисах, личных кабинетах и столах.
Иероглиф «Любовь»
Послужит тому, кто мечтает о большой взаимной любви. Принесёт счастье в любви. Супружеским парам поможет обрести гармонию и понимание. Укрепляет брачные узы и в то же время гасит конфликты. Откроется новое дыхание в отношениях с вашим любимым человеком. Если вы его еще не встретили, то расположите иероглиф в зоне, отвечающей за любовь и брак. Возлюбленный не заставит себя ждать.
Иероглиф «Вечная любовь»
Используется в качестве оберега. Защищает чувство. Символ вечной неугасимой любви. Хорошо преподнести его родителям, семейным парам и просто любящим. Этот иероглиф поможет освежить угасшие чувства и укрепить существующие. Вышейте на подушке этот иероглиф и положите подушку на супружеское ложе.
Иероглиф «100 лет счастья в браке»
Семейный оберег. Название говорит само за себя. Оберегает от вторжения в семью посторонних лиц. Предотвращает измены. Между супругами царят счастье и любовь. С годами семья становится крепче и крепче.
Иероглиф «Здоровье»
Помогает вернуть хорошее самочувствие. Это символ жизни. Мощное средство, даёт крепкое здоровье, помогает скорому восстановлению сил. Поможет поправиться вашим страждущим близким. Это самое важное, что мы желаем дорогим людям. Разместите его в секторе здоровья или у изголовья кровати. Это тоже весьма неплохой подарок вашим близким.
Иероглиф «Долголетие»
Имеет несколько вариантов изображения. Символизирует долгие годы жизни и здоровье. Принято преподносить пожилым людям. Ему приписывается магическое свойство — продлевать жизнь. Раньше часто приклеивали на стены и хранили на груди.
Иероглифы в фен шуй используются в качестве талисмана или усиливающего элемента. Усиливающими элементами могут быть и цифры, и пожелания, записанные на талисмане, и непосредственно сами иероглифы. Иероглифы очень символичны. В лаконичном начертании часто зашифрован глубокий смысл. Эффективность их использования высока.
Простые правила
- Используйте те иероглифы, значение которых вам известно.
- Иероглифы развития и самопознания располагать нужно в лучшем секторе для себя (в зависимости от вашего гороскопа).
- Защитные иероглифы и активирующие талисманы не используйте вместе.
- Подбирайте иероглифы для талисмана, пользуясь логикой (обязательно учитывайте отношение к той или иной стихии и )
Каждый человек должен иметь место в мире, куда он может прийти и отдохнуть. Многие люди покупают дома и квартиры, чтобы иметь возможность приходить вечером после работы в уютное гнездышко.
Разберемся
Дом — это особое место для каждого человека. В нем мы чувствуем себя уверенно и защищенно, особенно если интерьер удобен и выполнен в соответствии с правилами и гармоничен.
Издревле люди пользуются приметами для благоприятной домашней атмосферы, например, известно, что в новую квартиру или дом надо пустить первой кошку и ставить кровать там, где она ляжет. На основе различных подобных знаков и создано китайское искусство сотворения уюта в доме. В деле правильного устройства может помочь фен-шуй.
В этой статье расскажем о том, как правильно применить в интерьере иероглифы удачи, а также о том, что это такое и что они значат.
Наука
Как известно, фен-шуй — древнее китайское искусство оформления дома в соответствии с законами гармонии, уюта и удобства. Это не совсем наука, это искусство управления энергиями организма человека и предметов. Гармония, энергия жизни и творчества — вот что лежит в основе такого искусства. С помощью фен-шуй китайцы привлекают в свою жизнь удачу, счастье, уверенность. Все это может быть сосредоточено во внутреннем пространстве Дома, Дома с большой буквы, как глобального понятия, концепта.
В настоящее время не только китайский народ проявляет интерес к этому искусству, но и люди множества других национальностей начинают привносить в свою повседневную жизнь элементы искусства фен-шуй.
В буквальном переводе с китайского название науки значит «ветер и вода». Всем знаком прибор фен, название которого созвучно с названием древнекитайского искусства. Фен-шуй — это наука об обустройстве не только своего дома, но и личного пространства вокруг человека, создание благоприятной ауры.
Магические элементы
В этом деле помогают талисманы. С детства известно нам, что талисман — это некий предмет, заговоренный на удачу или успех. С такой вещью мы направлялись на экзамены, брали с собой на важные дела или когда была необходимость отлучиться надолго из родительского дома (например, в детский лагерь). Во взрослой жизни талисманы уже не имеют той детско-магической силы (когда абсолютно любой предмет или игрушка могли быть приняты за них). Но некоторые талисманы все же присутствуют и в жизни взрослых. В фен-шуй это «любовь», «счастье», «удача».
Символика
Как известно, китайский язык, или, как считают некоторые лингвисты, группа диалектов, насчитывает более чем восемьдесят тысяч различных знаков! При этом для понимания приблизительно восьмидесяти процентов подобной речи достаточно знать всего пятьсот иероглифов! Ну а если человек знает тысячу этих символов, то он уже сможет понять девяносто один процент китайских текстов. Иероглифы удачи — самые популярные символы в мире.
Эти знаки состоят из графем, которые, в свою очередь, состоят из штрихов, или черт, — от одной до двадцати четырех. Иероглифы для людей не китайской национальности — не только символы речи, а прежде всего красивый элемент декора, который часто используется в интерьерных решениях.
Если, например, в спальне над изголовьем расположить удача, благополучие» — то высока вероятность, что подсознательно вы станете стремиться к счастью, а удача и благополучие будут сопровождать вас. Этот знак будет вести человека именно к тому счастью, которое он представляет себе сам, ведь для разных людей это понятие значит разное.
Некоторые считают, что главное счастье в жизни — это дом и семья, кому-то важны творческие успехи, а кто-то думает, что счастье — это свобода и путешествия. В любом случае подсознательно судьба ведет человека к тому, чего хочет именно он.
Китайские знаки везенья — это хорошие идеи для подарка. Предметы интерьера, которые содержат, например, иероглифы «счастье», «удача», «богатство», не только станут украшением вашей, оформленной в китайском стиле, гостиной, но и привлекут в ваш дом радость, ведь если окружить себя позитивными предметами, то и события, и люди вокруг человека станут стремиться к хорошему. Очень важен внутренний настрой человека на добродетельную радость.
Символы удачи
Китайцы искренне верят в энергию Ци, которая гармонизует все вокруг, как дом, так и самого человека, его внутренний мир. Она олицетворяет природу, дух человека и гармонию его существования на Земле.
Иероглифы удачи активизируют энергию Ци в любом предмете или в организме человека. Если носить их постоянно с собой, к примеру, в кошельке или в виде ювелирного украшения — подвески на цепочке — то успех будет сопутствовать вам везде и всюду. Конечно, не все люди верят в эти приметы, некоторые считают, что если не постараться самим, то никакие обереги не помогут. Но почему бы не проверить энергию китайских иероглифов? Даже если ваш дом не оформлен по фен-шуй, вы должны понять, что состоит не в слепом следовании традициям и приметам, а в том, чтобы настроить на удачу и успех самого человека, научить его мыслить позитивно. Именно это и способствует подлинному успеху удачливых по жизни людей.
Использование
Иероглифы «любовь», «счастье», «удача» могут быть вписаны в качестве орнамента. Две-три китайские детали в интерьере помогут оправдать их присутствие, даже если вы никогда не бывали в Китае и ваш интерьер не вполне соответствует данной тематике. Особенно важно правильно разместить эти символы — так, чтобы не возникало перегрузки. Веера, ароматические чаши, «музыка ветра» — все это может помочь вашему интерьеру стать более гармоничным. Это не значит, что дом станет сразу «правильным» по фен-шуй, но определенный китайский колорит будет все-таки приобретен. Иероглифы удачи — это всего лишь символы, а не само везение. Удачу создает человек своими поступками и мыслями, а не то, что его окружает.
В вашем доме должны находиться только те вещи, которые вам нравятся. Не нужно размещать в интерьере предмет, узор на котором вас раздражает, несмотря на то что он был, например, подарен близкими друзьями. Даже если на этой вещи будет изображен самый лучший иероглиф счастья и удачи, но она вам не нравится, ничего хорошего такой объект не принесет в вашу жизнь. Ведь, как уже говорилось, настрой на счастье исходит от самого человека, владельца этого предмета. Пессимиста не исправить ни иероглифами, ни какими-то другими символами фен-шуй. Образ мыслей — вот что определяет действия человека.
Не ошибается тот, кто ничего не делает! Если вы не будете стремиться в своей жизни к успеху, то можете и не трудиться размещать эти китайские символы в интерьере или среди личных вещей.
Иероглиф «счастье» лучше размещать на юго-востоке, если вы хотите почерпнуть больше энергии из Вселенной. Если присмотреться к нему, то можно увидеть, что этот графический символ отдаленно напоминает окно с крышей. Все китайские иероглифы начертаны с исторической образностью. Окно — это то отверстие, в которое и привлекаются счастье и радость.
Китайские символы — это не просто черточки и зигзаги. Они создавались веками, не случайно, содержали в себе образное мышление древних китайцев, черточки являлись прообразами человека, гор, лесов и так далее.
Некоторые иероглифы
Это окошко, как будто небольшой домик, а рядом с ним с распростертыми объятиями стоит человечек. Он призывает на вас защиту Неба и Богов.
Иероглиф «любовь» выглядит как перевернутое сердечко, и в то же время похож на цветущую ветвь. Он способен притянуть счастье в отношения двоих.
Иероглиф «удача» более прост по форме, четкий росчерк, квадратик. Хранить его нужно в доме, так как энергия жилища усиливает его силу во много раз.
Иероглиф «двойная удача» выглядит как два небольших окошка и устремляется ввысь. Китайцы верят, что если разместить этот графический объект над супружеским ложем, то он поможет зачать ребенка, так как издревле мать и дитя — это двойственный союз, возникающий от любви двух людей.
Для двоих есть также иероглиф под буквальным названием «сто лет счастья в браке». Выглядит этот символ как два человечка, изображенные быстрым росчерком, под ними просматривается домик, елочка. Словом, этот иероглиф охраняет семью от стороннего вторжения и позволяет надолго сохранить любовь и гармонию в браке.
Но если люди не будут сами стремиться к счастью, не будут уважать друг друга и своих родителей, то и иероглиф, хранящийся в доме грамотно, им не поможет. Размещать символ «сто лет счастья в браке» следует вдвоем, проговорив друг другу важные моменты жизни, определив особенности семейного поведения, которые помогут сохранить любовь и удачу в браке на долгие-долгие годы.
Заключение
Таким образом, иероглифы удачи — конечно, хороший момент для оформления интерьера, но эти маленькие не привлекут в ваш дом больше счастья, чем вы сами захотите туда впустить.
Иероглифы (картинки) Международная выставка каллиграфии
EN 中文-
О Проекте
-
Выставка
- Выставка Рукописной Конституции Российской Федерации
- Москва ‘2021
- Выставка «Великая китайская каллиграфия и живопись» ‘2019
- Выставка «Великой русской и китайской каллиграфии» в Государственной Думе
- Выставка ко Дню Победы ‘2018
-
Выставка
Конкурс «Самый красивый иероглиф» | Новости Иркутска
На Международном факультете БГУ подвели итоги конкурса «Самый красивый
иероглиф». Этот конкурс творческих работ проводится на факультете уже несколько
лет.
В конкурсе принимают участие студенты, изучающие китайский язык. Как отметила заместитель декана Международного факультета БГУ Ирина Зарубина, упор делается на студентов первого курса для вовлечения их в иероглифику и культуру Китая
«Каждый участник должен подготовить творческую работу с изображением своего любимого иероглифа. Студенты могут использовать любые материалы, могут изобразить знак так, как они это видят. Мы даем полную свободу их творчеству», – рассказала Ирина Зарубина.
В 2021/2022 учебном году в конкурсе приняли участие 14 студентов. Ребята
представили самые разные работы: вышивка иероглифа, знак, сделанный из глины,
3D-иероглиф, рисунки. Каждая работа выполнена с душой. Членам жюри было очень
сложно определить победителя. В итоге ею стала студентка первого курса Янижима
Шагдарон.
«Мы хотим выразить благодарность участникам конкурса, а также преподавателям китайского языка, которые прививают студентам любовь не только к языку, но и к китайской культуре. Мы гордимся нашими разносторонними и творческими студентами!», – отметила Ирина Зарубина.
Новости соседних регионов по теме:
Конкурс «Студент года»
До подведения итогов конкурса «Студент года» осталось совсем немного времени.
15:25 07.12.2021 СФ МГПУ — Самара
Подведены итоги конкурсов творческих работ
Подведены итоги конкурсов творческих работ
В Акбулакском районном суде успешно прошли конкурсы творческих работ поделок и рисунков «Я и мои права» и конкурс сочинений «Я хочу написать закон о …»,
10:26 07. 12.2021 Акбулакский районный суд — Акбулак
Ха-ха-ха, 55555, kkkkk: как смеются в СМС на разных языках
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,«Хаха, очень смешно» — так быстрее и проще написать в сообщении, чем «В данный момент я держусь за живот, потому что ты меня очень насмешил»
Что вы напишете в переписке с друзьями, если вам смешно: «ха-ха» или «о боже, это так смешно, не могу остановиться»?
Всем известно, что большинство людей не станут тратить время на написание лишнего текста в сообщениях.
Именно поэтому по всему миру так популярна стала ономатопея — слова, являющиеся звукоподражанием, которыми можно отобразить любой, всем понятный звук, например, жужжание, мычание коровы или кряканье уток.
Вот и смех — это звук, который можно изобразить определенным буквосочетанием, одинаково понятным во всех странах мира, не так ли? А вот и нет, это не так.
Возможно, когда мы смеемся вживую, это звучит более или менее одинаково, но на письме люди в разных странах обозначают смех по-разному.
1. Xaxaxa и олололо
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Оказывается, смех на письме можно отображать многими способами
В Греции (греческий алфавит) или в России (кириллица), если надо посмеяться от души, пишите xaxaxa. Кстати, то же самое верно для еще нескольких десятков языков, использующих кириллицу.
Но если хочется пооригинальничать по-русски, то пишите олололо.
2. Ha ha
Согласно Оксфордскому словарю английского языка, отображать смех на письме по-английски правильно словами ha ha (ха-ха) или Ha ha ha! (Ха-ха-ха!).
Но в текстовых сообщениях мы, как правило, хотим добиться скорости, простоты и спонтанности, поэтому, скорее всего, напишем (или нам напишут) слитно — haha (хаха).
Если кроме юмора вы хотите добавить вашему сообщению еще нотку самодовольства, то можно написать hehe (хехе), но учтите, что вашему собеседнику это может не понравиться.
3. Ккккк
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Kkkkkkkkkk!
Если вы хотите показать, что вам весело, по-португальски или по-корейски — смело пишите kkkkkk (кккккк).
Люди, для которых португальский родной, особенно бразильцы, передают смех на письме буквой К. Если в переписке вам действительно смешно, то смело ставьте много К подряд — ккккк. Хотя иногда португалоговорящие пишут rsrsrs — сокращение от слова risos (смех).
У корейского с португальским мало общего, кроме ситуаций, когда в переписке становится смешно. Корейцы обозначают смех иероглифом ㅋ, который звучит как К.
Кстати, на многих языках люди выражают свое веселое расположение духа с помощью звуков К или Х.
4. Kiekie
Если вам надо будет выразить радость на языке лингала (язык группы банту), на котором разговаривают более восьми миллионов человек в Демократической Республике Конго и соседних странах, используйте буквосочетание kiekie. А если прямо очень смешно, удлините сегмент — kiekiekie.
5. Jajaja
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Во многих языках в звуках, обозначающих смех, есть буква Х или К. В том числе — в испанском
Строго говоря, на правильном испанском следует писать «Ja, ja, ja», но в переписке правила нарушают и используют jajaja, и чем длиннее сегмент, тем смешнее отправителю — jajajajaaaa.
Je — более сдержанный вариант, jejeje — озорной смешок, jijiji — передает неоднозначность ситуации, ну а jojojo означает «я просто лежу от смеха».
6. mdr
Так, в этом варианте нет никакой ономатопеи. Во французском языке смех на письме тоже обозначается hahaha, но французы часто заменяют это буквосочетанием mdr. Это сокращение от mort de rire (умираю от смеха), и набрать его в телефоне гораздо быстрее.
7. lwkmd
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,В Нигерии используют довольно сложную аббревиатуру, но в ней много смысла
В Нигерии люди тоже предпочитают аббревиатуру, но не потому, что она короче, чем hahaha, а потому что в ней больше смысла. Lwkmd состоит из свободной и примитивной интерпретации английских слов laugh wan kill me die (смеюсь до смерти, потому что это ужасно смешно).
8. 555555
Если вы получите смс от вашего друга или подруги из Таиланда с множественными цифрами 5 в тексте, знайте — у него/нее отличное настроение.
Тайский язык принадлежит к тайско-кадайской языковой группе, в которой смысл слов меняется за счет интонации, с которой они произнесены. На языках этой группы говорят около 93 миллионов человек в Юго-Восточной Азии, южном Китае и на северо-востоке Индии.
На тайском языке слово «пять» звучит почти как ха, поэтому тайцы используют на письме пятерки, которые проще набрать.
Но если вы в Китае — осторожно! По-китайски «пять» произносится как «ву« (wu), а этот звук очень близок к звуку, обозначающему плач. Поэтому, увидев множество пятерок, ваши китайские друзья могут подумать, что вы безудержно рыдаете.
9. H (Х)
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Ха-ха по-арабски — ههههه
Арабская вязь — второй после латиницы наиболее широко используемый алфавит.
Он распространялся по миру по мере распространения ислама, и был адаптирован как инструмент написания в ряде других языков.
Одна из особенностей арабского алфавита — краткие гласные на письме, как правило, не передаются, а значит никакого ha в переписке по-арабски быть не может, только hhhhhhhh или ههههه.
10. Www
В японском языке слово смех пишется warai (иероглиф 笑い).
Набирать его в быстрых сообщениях не с руки, поэтому японцы обходятся www для умеренного веселья и wwwww — когда очень-очень смешно.
11. Ha3
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Текстовые сообщения и сообщения в соцсетях — самый легкий способ общения
В Малайзии обозначение силы эмоций вывели на новый уровень. Там можно просто написать На, когда весело, а можно Ha3 (то есть На х 3), что означает — умираю со смеху.
12. Ahahah
Если вам кажется, что последняя буква h лишняя, вы ошибаетесь. Дело в том, что в итальянском языке h — немая, но она обладает способностью преображать стоящие возле нее гласные.
В данном случае она необходима, чтобы было сразу ясно, что человеку смешно. Иначе смысл данного буквосочетания будет другим и весьма странным, потому что по-итальянски слово ha — это глагол иметь.
13. høhøhø
Перечеркнутая о — буква норвежского алфавита. Честно говоря, многие норвежцы обозначают смех просто hahaha, но если хочется пооригинальничать — høhøhø к вашим услугам.
А те, кто говорит по-датски, вообще могут озадачить вас вот таким — hæhæhæ, которое произносится, скорее, как хе-хе-хе.
Учитель математики из Новой Зеландии занял первое место в местном конкурсе китайской каллиграфии
Некоторым нравится посвящать свободное время экстремальным видам спорта; другие же, как учитель математики из новозеландского региона Кентербери Майкл Хейс, предпочитают успокаивающую и расслабляющую практику каллиграфии.
Хэйс решил дополнить свое изучение китайского языка знакомством с искусством китайского красивого письма – и в 43 года занял первое место в ежегодном конкурсе Института Конфуция, став лучшим в Новой Зеландии.
По словам Хэйса, занять первое место было очень приятно, хоть и неожиданно.
Хэйс говорит, что для него стало честью стать первым среди множества кандидатов очень высокого уровня, ведь он всего лишь раз в неделю посещал курсы филиала Института Конфуция при Университете Кентербери.
По мнению преподавателя, каллиграфия – это не самое популярное хобби, но занимаясь ей, проще понять культуру Китая, который в последнее время играет все более важную роль на мировой арене.
С одной стороны, каллиграфия – это просто нанесение символов на бумагу, но в традиционной китайской культуре, — поясняет Хэйс, — эта форма искусства ценится очень высоко.
«Конечно, мы всего лишь записываем на бумаге слова, отрывки стихов или цитаты из классической китайской литературы, но в итоге получаем произведение искусства сродни живописному полотну. Это целое искусство – уловить, как гармонично расположить мазки, чтобы сложился красивый сбалансированный иероглиф».
Институт Конфуция – международная организация, занимающаяся продвижением китайской культуры и языка в мире. Филиал в Кентербери работает в партнерстве с Университетом Кентербери и Центральным научно-техническим институтом Ухана в Китае.
По словам заместителя директора Института Конфуция профессора Хон Ху, каллиграфический конкурс способствует распространению китайской культуры в мире.
«Мы проводим этот конкурс уже шесть лет, и неоднократно студенты из Кентербери показывали очень высокие результаты», — говорит профессор.
По мнению Ху, успеху Хэйса в значительной мере способствовала его увлеченность культурой Китая.
Учитель математики из Новой Зеландии занял первое место в местном конкурсе китайской каллиграфии
Источник: www.stuff.co.nz
Японский
Одним из языков, которые пользуются спросом в нашей школе, является японский язык. Это и неудивительно — близость нашего региона к Стране восходящего солнца подогревает интерес к японскому языку и японской культуре. О том, что дает знание японского языка современному человеку, рассказывает наш специалист — преподаватель японского языка Стрельников Игорь Анатольевич:
ЯПОНСКАЯ КУЛЬТУРА
Даже знание азов японского позволит глубже познать древнюю и современную культуру Страны восходящего солнца. Гораздо ближе и понятнее становятся традиционные виды искусства: оригами, бонсай, икебана, манга, аниме, восточные единоборства и т.д.
ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯПОНИЮ
В Японии мало кто владеет английским, но даже те, кто его знают, говорят с сильным японским акцентом. Вот почему туристам не мешает предварительно выучить японский язык.
ОБЩЕНИЕ С ЯПОНЦАМИ
Более 130 млн человек на Земле говорят на японском. Японский язык входит в десятку самых распространенных в мире. Изучение японского языка поможет вам лучше понять образ жизни и менталитет жителей Японии. Кроме того, вы сможете знакомиться, общаться и заводить новых друзей.
ДОСТУП К ИНФОРМАЦИИ
В интернете японский контент – самый популярный после английского и китайского. Изучение японского языка открывает доступ к огромному пласту информации, недоступной в других источниках.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ
Учить иностранные языки, в том числе и японский, полезно для памяти и умственного развития человека. Сильное отличие японского от европейских языков превращает его изучение в очень увлекательное занятие, «гимнастику» для мозга.
УНИКАЛЬНОСТЬ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
Японский язык уникален в своем роде, это касается как отличной от английского или русского грамматики и письменности, так и произношения. Японский язык очень мелодичный и красивый, а каждый иероглиф – не просто значок, это целый образ, имеющий свою историю.
КАРЬЕРА
Многие японские компании занимают лидирующие позиции на мировом рынке. Знание японского языка может очень хорошо повлиять на развитие вашей карьеры, в особенности, если ваша работа связана с финансами, международными отношениями, информационными технологиями, электроникой, туризмом или автомобилестроением.
ОБУЧЕНИЕ И ОБРАЗОВАНИЕ В ЯПОНИИ
Япония славится не только передовыми технологиями, но и качественным, конкурентоспособным образованием, которое высоко ценится во всем мире. Обучение в японском ВУЗе — мечта многих молодых ребят, ведь в Японии можно выучиться и получить такую специальность, которой нет в России, например автомобильный дизайн или рисование манга и анимэ.
ЭКЗОТИЧНОСТЬ
Знание японского языка придает человеку «изюминку», делает его особенным на фоне других людей. В отличие от подавляющего большинства, вы решились постичь сложный язык – уже сам по себе этот факт должен вызывать уважение и интерес окружающих.
Стрельников И. А.
Преподаватель японского языка
Что такое иероглифы? | Вандополис
Хотели бы вы отправиться в прошлое, в древний Египет? Вы бы нашли мумию? Поболтать с фараоном? Помогите построить пирамиду? Это было бы отличным приключением! Прежде чем идти, обязательно освежите в памяти иероглифы.
Что такое иероглифы? Они являются частью древнеегипетской письменности. Возможно, вы уже видели примеры иероглифов в фильмах или сериалах. Этой системе письма более 5000 лет. Вместо букв, как в нашем современном алфавите, использовались картинки.
В Древнем Египте людей, писавших иероглифами, называли писцами. Иероглифы писались очень долго. Представьте, что вы пишете свое следующее домашнее задание, используя картинки! Вот почему писцы позже придумали более простую форму письма, называемую демотическим письмом.
Со временем новые писцы использовали только демотическое письмо. Вскоре никто не умел писать и даже читать старые иероглифы!
Когда археологи нашли иероглифы на древнеегипетских пирамидах и гробницах, они не смогли их прочесть.Они знали, что надпись что-то значила. Тем не менее, никто не знал, как их интерпретировать!
Это было проблемой до 1799 года. В том же году армия Наполеона вторглась в Египет. Там его войска нашли древний камень. Это помогло положить конец тайне иероглифов.
Этот камень называется Розеттский камень. Он был назван в честь местности, в которой был найден. На камне был написан один и тот же рассказ, написанный тремя видами письма. Это были греческий, демотический шрифт и иероглифы.
Поскольку ученые могли читать греческий и демотический шрифты, они могли изучать иероглифы, чтобы понять, как они работают.Жан-Франсуа Шампольон завершил перевод к 1820-м годам. Сегодня люди могут посетить Розеттский камень в Британском музее в Лондоне.
Специалисты выяснили, что иероглифы очень сложные. Несмотря на то, что это было сделано из картинок, письмо было скорее фонетическим, чем символическим. Он состоял из трех типов глифов (символов). Фонетические глифы подобны буквам алфавита. Логографические глифы представляют собой префиксы, суффиксы или короткие слова. Определяющие глифы сужают значение фонетических и логографических глифов.
Думаешь, ты умеешь читать иероглифы? Может быть, вы могли бы выучить их достаточно хорошо, чтобы стать писцом! Только подумайте, какое удовольствие вы могли бы получить, написав истории и секретные сообщения иероглифами. Попробуйте — нам не терпится увидеть, что у вас получится.
Стандарты: С3.D2.His.2, CCRA.L.3, CCRA.L.6, CCRA.R.1, CCRA.R.2, CCRA.R.4, CCRA.R.10, CCRA.SL.1
Карен О присоединяется к TRZTN в причудливых и красивых «Иероглифах»
Музыкант, композитор и продюсер из Парижа TRZTN (Тристан Беше) когда-то работал с Карен О из Yeah Yeah Yeahs над саундтреком к милому и стильному саундтреку к фильму Where The Wild Things Are . Можно с уверенностью сказать, что за десятилетие, прошедшее после выпуска 209, мир стал немного мрачнее, как и музыка TRZTN.Сегодня он и Карен О воссоединяются на «Hieroglyphs», искаженной и мрачной песне, взятой из его грядущего альбома Royal Dagger Ballet .
Как и большая часть Royal Dagger Ballet , «Hieroglyphs» имеет сказочное качество, в котором синтезаторы и промышленные барабаны стучат друг о друга, создавая нечто одновременно диссонирующее, но кинематографическое. Вокал О, часто такой настойчивый, когда она выступает в ее взрывной группе, деликатно парит над электронным звуковым дизайном, прежде чем с помощью цифровых технологий превратиться во что-то более сверхъестественное и причудливое.
Видео «Hieroglyphs», премьера которого представлена ниже, с участием танцовщицы Виктории Добервиль было снято в парижском гараже.
youtube.com/embed/PCicbpcmPmY» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»/>
Говоря о своем сотрудничестве с Карен О, TRZTN сказал The FADER: «Hieroglyphs» закрепляет тему альбома о межпространственных, сюрреалистических путешествиях. Место одновременно прекрасное и жестокое.Я отправил ей набросок, который она затем записала причудливой небесной лирикой, задающей тон тому, что будет дальше. Ее вопли, похожие на сирены, и причудливый сказочный подход добавили эмоционального измерения. Не сдерживая себя, я приступил к фантасмагорическому способу производства — скорее скульптурному звуку, чем обычному сочинению. Я записал лязг и цифровой белый шум. Я изменил ее голос, деформировал структуру и передискретизировал ее собственный вокал, создав основную вокальную тему стаккато. Трек распадается и снова складывается, как при натяжении резиновой ленты. «Иероглифы» напоминают странное линчевское сновидение; причудливо и красиво. Звуковой портрет, уходящий в космическую пыль».
Royal Dager Ballet , в котором также участвуют Пол Бэнкс из Интерпола, Джонатан Бри, Дэни Миллер из Surfbort и другие, выпущен 22 января.
Новая история расшифровки Розеттского камня, обзор
В 1798 году Наполеон на четырехстах кораблях пересек Средиземное море и направился в Египет.У него была практическая цель: он хотел выгнать англичан из восточного Средиземноморья и заблокировать их прибыльную торговлю с Индией. Но его интересовал и сам Египет, завоеванный его кумиром Александром Македонским в 332 г. до н.э. К девятнадцатому веку Египет уже не был гламурной добычей, какой он был для Александра. Это была заводь, жаркая, сухая и бедная. «В деревнях, — сказал Наполеон, — даже понятия не имеют, что такое ножницы». Тем не менее, по его удивительным древним памятникам — пирамидам и обелискам, пронзающим облака — и по его странному, красивому изобразительному языку, называемому иероглифами, которым все восхищались, но никто не умел читать, люди знали, что когда-то это была грозная цивилизация. Итак, Наполеон привел с собой не только солдат, но и около ста шестидесяти так называемых ученых — ученых, ученых и художников, с их циркулями, линейками, карандашами и ручками, — чтобы описать все, что они могли, об этом легендарном древнем царстве.
Французы, однако, были спущены на воду, как английский флот под командованием Горацио Нельсона оказался у них на хвосте, и вскоре после высадки они были почти разбиты в битве на Ниле, в которой они потеряли одиннадцать своих тринадцать боевых кораблей.«Победа — недостаточно сильное имя для такой сцены», — сказал Нельсон. Наполеон перешел к злополучной кампании в Сирии и в конце концов вернулся во Францию, поручив своей армии в Египте продолжать боевые действия и, в частности, отражать британские вторжения вдоль побережья. Они уныло подчинялись еще два года. Итак, в жаркий июльский день 1799 года группа рабочих под руководством французского офицера восстанавливала заброшенный форт недалеко от портового города Розетта, ныне известного как Рашид, обнаружила такой большой камень, что они не могли подвинь это. Под руководством другого офицера солдатам можно было бы приказать как-то маневрировать вокруг него. Но их начальник, Пьер-Франсуа Бушар, был одним из ученых Наполеона , обученным не только солдату, но и ученому. Когда грязь была очищена от того, что сейчас известно как Розеттский камень, он понял, что это может быть что-то интересное.
Это была плита из гранодиорита (двоюродного брата гранита), примерно четыре фута в высоту, два с половиной фута в ширину и фут толщиной, на лицевой стороне которой были выгравированы три отдельных текста.Самый верхний текст, написанный египетскими иероглифами, состоял из четырнадцати строк. (Первоначально он был, вероятно, примерно в два раза длиннее; верхняя часть плиты отломилась.) Средняя часть, состоящая из тридцати двух строк, была написана каким-то другим шрифтом, который никто не узнал. (Названный демотическим, он оказался своего рода стенографией, полученной, в конечном счете, из иероглифов.) Но — эврика! — нижняя часть, состоящая из 53 строк, была на древнегреческом языке, на котором многие ученые Наполеона учился в школе. Можно только представить, что почувствовали эти люди, увидев третью надпись, словно знакомое лицо в комнате, полной незнакомцев. Кроме того, в греческом письме прямо указано, что его текст был таким же, как и у двух предыдущих надписей. Бушар, конечно, понял, что это значит: греческий текст, если он действительно соответствовал другим, позволил бы им перевести иероглифы и, следовательно, в конечном итоге все другие иероглифические тексты, над которыми люди ломали голову в течение двух тысячелетий. Камень быстро увезли в палатку Жака-Франсуа де Мену, командующего французскими войсками.
Когда два года спустя французы наконец сдались англичанам, они сказали, что, кстати, увозят домой найденные в Египте древности — или то, что им понравилось, — в том числе Розеттский камень. Англичане ответили, что этого совершенно точно не произойдет: это были военные трофеи, и они, британцы, выиграли войну. По словам свидетеля у палатки генерала Мену, последовали громкие крики. В конце концов, французам разрешили оставить себе ряд мелких вещей. Британцы забрали крупные предметы, в том числе Розеттский камень, который затем бережно доставили в Англию и подарили королю Георгу III. Тот, в свою очередь, отправил ее в Британский музей.
Работники музея, обеспокоенные напряжением, которое камень весом в три четверти тонны вызовет на полу их прекрасного старого здания, поместили его во временное сооружение, пока для него возводили новое крыло. Он был выставлен на всеобщее обозрение в 1802 году. С тех пор Розеттский камень стал самым ценным объектом в Британском музее и предметом тщательного изучения.Теперь есть новый, «Письмо богов: гонка за расшифровкой Розеттского камня» (Скрибнер) Эдварда Дольника, бывшего научного обозревателя Boston Globe и автора нескольких книг о пересечениях искусство, наука и обнаружение. По словам Дольника, Розеттский камень был не только, как подозревали его первооткрыватели, ключом к египетским иероглифам и, таким образом, к огромному массиву недоступной иным образом древней истории. Это был также урок расшифровки самого себя, того, что делает человеческий разум, сталкиваясь с загадкой.
Открытие Розеттского камня не держалось в секрете. Пару месяцев спустя газета французской экспедиции Courier de l’Egypte сообщила об этом, и через несколько лет гипсовые копии были разосланы ученым в Оксфорд, Кембридж, Эдинбург и Дублин. Копии надписи были разосланы в ряд европейских столиц, а также в Филадельфию. Можно было подумать, что это вызвало бы паническое бегство, чтобы расшифровать камень, но на самом деле ответ был медленным.Как рассказывает Дольник: «Большинство ученых мельком взглянули, в смятении сглотнули и побежали обратно в более благоприятную почву». В конце концов, прошло более двадцати лет, прежде чем из камня был сделан ключ к иероглифам.
Понятно почему. Во-первых, сценарий был мертв. Египет пал перед Римом в 30 г. до н.э. после того, как Цезарь Август (в то время еще называемый Октавианом) победил силы Клеопатры и Марка Антония в битве при Акциуме, а также королеву, согласно версии, данной Плутархом, — а затем, что примечательно, Шекспиром — приложила змею к груди и умерла. Три столетия спустя религия египтян умерла. После того, как император Константин обратился в христианство в 312 году нашей эры, он начал распространять его как официальную религию Римской империи. К концу того века император Феодосий объявил вне закона все языческие культы, и многие храмы были разрушены. (Вероятно, в одном из таких храмов находился Розеттский камень.) Нет никаких доказательств того, что иероглифы когда-либо использовались после четвертого века нашей эры. Поэтому неудивительно, что почти полторы тысячи лет спустя не было никакого текста, не говоря уже о человеческих быть, чтобы помочь европейским ученым расшифровать их.
Но разве там не было Розеттского камня? Да, но он был удручающе неполным. Откололись куски не только от иероглифического текста, но и от демотического и греческого текстов. О чем говорили недостающие строки? Тогда тоже никто не был уверен, поначалу, по какому пути идет иероглифическое письмо: слева направо, как в европейских языках, или, как на иврите, справа налево, или даже между этими двумя направлениями, как лента, и обратно. конфеты. (Этот последний узор называется бустрофедон, от древнегреческого bous , или «бык», и strophe , или «поворот» — следовательно, «как бык поворачивается» во время пахоты — и иногда использовался для древнегреческого, Этрусская и некоторые другие системы письма.) Или текст может идти вертикально — возможно, сверху вниз, как в традиционном китайском, или даже снизу вверх (намного реже, но встречается, например, в древнем берберском)? Впрочем, неважно. Где слова начинались и где заканчивались? Подобно классическому греческому и латинскому языкам, в надписях не было пробелов, не говоря уже о пунктуации, между словами. Были ли они вообще тем, что европейцы называли «словами»?
Кроме того, все, что потенциальный декодер вычислил в отношении одного иероглифического текста, может оказаться непереносимым в другой.Современные читатели английского языка могут вернуться на шесть столетий назад и все еще надеются понять текст, написанный тогда. Чосера, умершего в 1400 году, можно прочитать, возможно, после дня практики. Но иероглифы разрабатывались на протяжении примерно тридцати столетий. Розеттский камень, как следует из надписи на нем, был высечен в 196 г. до н.э. Как его дешифровщики могли утверждать, что уроки, которые они извлекли из него, применимы, скажем, к тексту времен Рамзеса II, правившего примерно с 1279 по 1213 год до н.э. и считается самым важным фараоном Древнего Египта? И если ученые не могли применить то, что они узнали из Розеттского камня, к документам, написанным при самом важном правителе Египта, что они могли с уверенностью сказать о Древнем Египте в целом?
Наконец, по словам Дольника, основным препятствием для любой полезной транскрипции было что-то менее техническое: широко распространенное мнение, что иероглифы передают глубокие духовные истины, которые нельзя легко раскрыть.Почти наверняка никто в мире не умел читать иероглифы в течение почти полутора тысяч лет до открытия Розеттского камня, но это не значит, что люди не смотрели на иероглифы или их репродукции и на египетские памятники. , или рисунки их, и думать о том, что эти вещи означают. Природа не терпит пустоты, и необъятность египетской скульптуры делала вакуум, оставленный непроницаемостью иероглифов, казавшимся сравнительно большим. С раннего Средневековья до восемнадцатого века мыслители зафиксировали ощущение, что там таятся глубокие, возможно, даже оккультные учения.По словам философа III века Плотина, египетские писцы не беспокоились о «всех этих буквах, словах и предложениях». Вместо этого они использовали знаки. И каждый знак, по словам Плотина, был «кусочком знания, кусочком мудрости». В отсутствие чего-либо, что могло бы противостоять этой довольно жуткой и захватывающей идее, она сохранялась даже в эпоху Просвещения. Исаак Ньютон твердо верил, что древние египтяне разгадали все очевидные загадки природы — что, как пишет Дольник, «они знали закон всемирного тяготения и все другие тайны космоса; смысл иероглифов заключался в том, чтобы скрыть это знание от недостойных.Эта вера, своего рода проклятие мумии avant la lettre , не побудила рядового лингвиста заняться Розеттским камнем.
Первым человеком, добившимся реальных успехов в работе с камнем, был Томас Янг (1773-1829), английский врач, который получил большое наследство, когда еще учился в школе, и поэтому ему не пришлось ограничивать свои взрослые годы лечением пациентов. Янг начал работу над камнем в 1814 году, когда ему было за сорок. Блестящий, амбициозный ученый с современным мышлением, он был предан эмпиризму и не отступал в благоговении перед якобы непостижимой истиной иероглифов.Он просто шел вперед и долго смотрел на них, считал и делал заметки, а потом делал выводы. Его самый важный вывод заключался в том, что некоторые иероглифы, по-видимому, давали фонетические подсказки, знаки звучания слова. То есть иероглиф может представлять не загадку сфинкса или смысл мироздания, а может быть просто звук «д». Янг осторожно смягчил это открытие, заявив, что это верно только для имен и имен только неегипетских правителей, и только когда имена были помещены в картуши, овальные вложения в тексте Розеттского камня, потому что это были единственные дела, в которых он мог доказать истинность своего утверждения. Но даже это скромное утверждение имело большое значение, поскольку в нем имплицитно говорилось, что иероглифы подчиняются правилам. Они были чем-то, что вы могли понять.
Янг открыл дверь, но вошел не он. Янг был прирожденным ученым, из тех, кто редко покидал свой стол и гордился этим. Когда он предложил создать общество для сбора и публикации иероглифических надписей, он утверждал, что не видит необходимости «карабкаться по Египту» в поисках большего; эту задачу можно оставить «какому-нибудь бедному итальянцу или мальтийцу».Что касается его, то он остался бы дома, где, если бы, скажем, он был занят своими спекуляциями, когда был объявлен обед, ему могли бы принести его еду на подносе. Кроме того, он был эрудитом. Он интересовался и был экспертом во многих вещах. Иероглифическое письмо привлекало его внимание всего около трех лет, до 1817 года, и по большей части только во время летних каникул. В 1819 году он обобщил свои открытия в статье «Египет» Британской энциклопедии и обратился к другим вопросам. К тому времени он уже знал, что другой ученый во Франции работает над расшифровкой иероглифов.Через несколько лет стало очевидно, что он слишком сильно отстал, чтобы наверстать упущенное.
Другим ученым был Жан-Франсуа Шампольон (1790-1832), на семнадцать лет моложе Янга. Шампольон вырос на юго-западе Франции и был младшим из семи детей. Его отец был книготорговцем; его мать не умела ни читать, ни писать. У него было мало денег. Пока он не достиг среднего возраста и уже более или менее основал египтологию, он не мог позволить себе поехать в Египет. Но с раннего возраста он проявлял необыкновенный дар к языкам.Еще будучи подростком, он выучил не только греческий и латынь, но и иврит, арабский, амхарский, санскрит, сирийский, персидский, халдейский. Наиболее важным для его будущей работы было то, что он приступил к изучению коптского языка египетской православной церкви, который считался (как оказалось, правильно) происходящим от древнеегипетского.
В учебе Шампольону помогал его брат Жак-Жозеф, который был на двенадцать лет старше Жана-Франсуа и был не только его братом, но и его крестным отцом — важная должность в старые времена. Видя гениальность Жана-Франсуа, он был рад поддержать его, даже приютить, когда это было необходимо. Сам лингвист, он поощрял страсть своего брата к языкам. Однажды, когда молодой человек выздоравливал от болезни , он попросил у Жака-Жозефа грамматику китайского языка, чтобы помочь ему выздороветь.
В шестнадцать лет Шампольон представил свой первый доклад о географических названиях в Древнем Египте и объявил Гренобльскому обществу наук и искусств, что собирается расшифровать иероглифы и реконструировать историю Египта фараонов.Этому проекту он посвятил всю оставшуюся жизнь. Дольник считает Шампольона своего рода образцом научного мышления, прежде всего в его готовности непрестанно размышлять над проблемой. (Он цитирует Ньютона, который, когда его спросили, как он пришел к теории тяготения, ответил: «Постоянно размышляя над ней».) В таком начинании полезно любить свой предмет. «Энтузиазм — вот единственная жизнь», — провозгласил Шампольон. Великими моментами его жизни были его успехи в исследованиях. После одного прорыва он собрал свои бумаги, выбежал на улицу и помчался в кабинет брата.Ворвавшись в дверь, он завопил: « Je tiens l’affaire! » («Попался!»), и упал в обморок на пол.
Советы по написанию красивых египетских иероглифов – Египетская луна ~Моя любовь к Древнему Египту~
Это будет в посте с переводом. Сейчас я работаю над переводом этих текстов.
Когда я писал иероглифы, мне обычно представлялось, как меня ругает мой учитель-писец. Потому что, когда я начинал, это было действительно смешно, особенно птицы выглядели как пьяные птицы 😉 Теперь я думаю, что он гордился бы мной (надеюсь 😉 ).
Советы по красивому письму
- Один из способов написать красивые иероглифы — сделать так, чтобы вертикальная линия была вертикальной, а горизонтальная — горизонтальной.
- Также лучше, если верхняя часть букв касается верхней строки, а нижняя часть букв касается нижней строки (я называю это созданием воображаемых линий), если вы пишете горизонтально.
- Вы можете нарисовать прямоугольники для ориентира по размеру и месту каждого знака. Нарисуйте прямоугольник для каждого знака.Маленькие коробки для маленьких вывесок, узкие длинные коробки для длинных узких вывесок и большие коробки для больших вывесок.
- Интервал должен быть не слишком широким и не слишком узким. Если он будет слишком широким, его будет трудно читать, а если он будет слишком узким, он будет выглядеть переполненным. Расстояние должно быть постоянным.
- думаю каждый знак в специальном поле. Есть только несколько ящиков, которые вы можете использовать. Большая коробка, маленькая коробка и узкая коробка. Сначала нарисуйте каждую клетку карандашом, чтобы потом их можно было стереть.
- И последнее, найдите понравившийся стиль и копируйте, пока не освоите его.
Мне понравилось сочетание скорописи и иероглифов, поэтому я его адаптирую. Таким образом я могу писать хорошо читаемые иероглифы.
Мы обычно видим египетские иероглифы на стенах, но есть очень красивые рукописные иероглифы на папирусе или на некоторых стенах. Посмотрите фотографии ниже для них 🙂
Так же очень рекомендую ниже 😉
Предлагается бесплатно, и вы можете научиться красивой каллиграфии у замечательного учителя. Он будет учить вас знак за знаком.
ДРЕВНЕЕГИПЕТСКАЯ КАЛЛИГРАФИЯ РУКОВОДСТВО ПО НАПИСАНИЮ ИЕРОГЛИФОВ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
Генри Джордж Фишер.
Будьте изобретательны и наслаждайтесь написанием!
Практика делает совершенным!
Луна
Нравится:
Нравится Загрузка…
РодственныеCivilization.ca — Тайна майя
Письменность майя считается археологами наиболее сложная система, когда-либо разработанная в Мезоамерика.
Майя писали, используя 800 отдельных знаков.
или глифы, объединенные в столбцы, которые читаются вместе слева направо
и сверху вниз. майя
глифы представлены
слова или слоги, которые могут быть объединены в любое слово или понятие
на языке майя, включая числа, периоды времени, царские имена,
титулы, династические события и имена богов, писцов, скульпторов,
предметы, здания, места и еда. Иероглифические надписи были
либо вырезаны из камня и дерева на памятниках и архитектуре майя, либо
рисовал на бумаге, гипсовых стенах и глиняной посуде.
- Глифы, обозначающие слева направо небо,
ахау (король), дом, ребенок и город Паленке.
Единицей письменности майя является глифический картуш. эквивалентны словам и предложениям современного языка. майя картуши включали не менее трех-четырех знаков и до пятидесяти. Каждый картуш содержал различные глифы, а также префиксы и суффиксы. Алфавита майя нет.
Письменность майя трудно интерпретировать по ряду причин. Первый,
глифы представляют не только звуки или идеи, они могут представлять и то, и другое,
что затрудняет понимание того, как следует читать каждый глиф или картуш.
Кроме того, многие глифы майя могут иметь более одного значения, и многие
Концепции майя могут быть записаны более чем одним способом. Числа, например,
можно написать числовыми символами майя или изображением бога
связанный с этим номером или их комбинацией. Некоторые глифы
представляют более одного фонетического звука, а также представляют идею.
Это означает, что одна и та же идея может быть записана по-разному. За
например, имя правителя Паленке,
Пакаль, чье имя буквально означает
«Щит для рук» иногда появляется как изображение щита для рук,
иногда фонетически как pa-cal-la, а иногда как комбинация
изобразительных символов и фонетики.
Расшифровывать тексты майя стало проще с помощью компьютеров. чертежи и знания, накопленные за столетие научной изучение.Иероглифическое письмо майя не было полностью расшифрованы, однако, и до сих пор могут быть только интерпретированы, а чем читать. На сегодняшний день почти 85 процентов известных иероглифов майя имеют был расшифрован.
Майя считали письмо священным даром богов. Большинство
древние майя не умели читать, потому что знание чтения и письма
ревностно охранялся небольшим элитным классом, считавшим, что только они
мог напрямую взаимодействовать с богами и быть посредником между богами и
обычные люди.
Фрагмент Таблицы 96 Символов, в
башня «Дворца»
в Паленке. Это считается одним из самых красивых
надписи, когда-либо вырезанные майя.
С самого начала майя использовали письменность как инструмент пропаганды. а не как средство записи точных деталей истории. В иерархическое общество, в котором элита соперничала за престиж и лидерство позиции, письменность использовалась для укрепления военной мощи правителя и для узаконить его происхождение от благородных предков и богов.Письма на каменные монументы были созданы для того, чтобы представить правителей в наиболее выгодном свете. возможно, и древние скульптурные надписи касаются прежде всего исторические события, браки, рождения, военные походы и победы, правители и другие династические дела.
Глифы майя также наносились на кодексы, сделанные либо из оленьей шкуры, либо из оленьей шкуры.
отбеленной фиговой бумаги, которую потом покрывали тонким слоем
гипсовые и сложенные гармошкой. Надписи в кодексах были
расписаны высококвалифицированными писцами и записывают ритуалы, хронологии и
важные события.
Большинство кодексов майя было сожжено. испанцы в шестнадцатом веке, когда они пытались преобразовать Майя в христианство. Однако те немногие кодексы, которые сохранились, являются ценным источником информации о религиозные верования майя и их ритуальный цикл, и записывают информацию о богах, связанных с каждый день в календаре майя, а также астрономические таблицы с указанием циклов Венеры и других небесных тел.
- В реконструкции для фильма IMAX сценарист
Классический период, сидящий в храме в Яшчилане, использует
кисточка из игл дикобраза для записи астрономической информации в
кодекс.
После прихода испанцев в шестнадцатом веке многие
Появились словари, глоссарии и молитвенники майя. Это
важный источник в интерпретации иероглифов майя. Майя
также научились в шестнадцатом веке записывать свои языки, используя
Римские буквы и более поздние произведения майя не имеют иероглифического письма. но фонетический перевод языков майя латинским шрифтом.Четыре известных доиспанских кодекса, обнаруженных на сегодняшний день, посвящены исключительно религиозным
и астрономические вопросы. В основном они написаны на архаичном юкатекском языке.
из 31 языка майя.
- Дрезденский кодекс состоит из 78 страниц, и, вероятно, был написан в Чичен-Ице между 1200 г. н.э. и 1250 г. Некоторые археологи считают, что он может быть на полвека старше и что это могло быть написано в другом месте на Юкатане. То Dresden Codex содержит альманахи, счета дней, предсказания, таблицы затмений и движений планеты Венера, а также пророчества.Его длина составляет три с половиной метра. считается, что его нарисовали не менее восьми писцов.
- Мадридский кодекс состоит из двух фрагментов – он также называется Кодекс Тро-Кортесано . Он состоит из 112 страниц и содержит религиозные писания и предсказания.
- Кодекс Paris или Peresano Codex состоит из 22 страниц и
содержит прогнозы и календарь.
- Кодекс Гролье — самый последний из обнаруженных кодексы и впервые был выставлен публично в Grolier Club в Нью-Йорке. в начале 1970-х.Кажется, он был найден в деревянном ящике в пещера в штате Чьяпас. Он находится в плохом состоянии и содержит около половины 20-страничная таблица, посвященная движениям планеты Венера. Он был датирован 1230 годом нашей эры, что делает его самый старый из известных кодексов до завоевания.
- Пополь Вух — великий эпос майя киче. и сохраняет их священную и светскую историю.Это было записано Правители майя киче в Чичикастенанго между 1554 и 1560 годами нашей эры, с использованием римских символов.
- Chilam Balam — это книги песен, пророчеств и
календари, сохраненные устной традицией и переписанные снова и снова
снова. Эти книги содержат наблюдения, календари и пророчества
провидца или мага по имени Балам, и известны по месту своего
источник.
- Анналы Какчикеля также известны как Солола Мемориал и были написаны в 1605 году на языке какчикель.То Анналы сначала были переведены на английский язык, а затем на Испанский, и по содержанию аналогичны Popol Vuh .
- Отчет о вещах на Юкатане был написан отцом Диего де Ланда, ответственный за уничтожение бесчисленного древние тексты майя, кодексы и документы. Некоторые считают его книгу объяснение, почему он уничтожил так много записей; другие видят это как покаяние, предпринятое Ландой, чтобы искупить уничтожение стольких записанных история.
Также написано 93 разных исторических и географических отчета. майя. Они обсуждают аспекты флоры, фауны, жителей и руины, и включают обычаи, традиции и историю.
В 1962 году были впервые каталогизированы иероглифы майя. С 1980 г.
достигнут большой прогресс в расшифровке новых глифов
найден в Паленке,
Тикаль и другие сайты. Потому что письмо
часто предназначался для пропаганды, следует проявлять осторожность в его
интерпретация. Тем не менее
непрерывный
работа по расшифровке глифов обещает, что многие тайны
Окружающие майя однажды могут быть решены.
Иероглиф в предложении (особенно хорошее предложение, например, цитата, пословица…)
1. Она иероглифом написала мне письмо.
2. К какому слову относится этот иероглиф ?
3. Вы умеете писать этот красивый иероглиф ?
4. Первоначально я использовал паттерны иероглифов, похожих на символов.
5. В Поздний Период иероглиф птицы использовался для непосредственного представления этого божества.
6. Изначально я использовал паттерны иероглифов, похожих на символов. После отдыха на Мальдивах появились «лицевые» узоры. Местные рыбы давали мне бесконечное вдохновение.
7. Каждая картинка, или иероглиф , представляет либо идею, либо звук.
8. Иероглиф , — сказал ритор, — это имя, данное символу какого-либо объекта, невоспринимаемого органами чувств и обладающего качествами, сходными с качествами символа.
9. Но у нас беда-2 иероглиф может означать 25 слов на английском, но длина строки всего 2 символа.
10. В китайском иероглифе слово «галстук» состоит из «нитки» и «удачи».
11. Кроме того, иероглиф для «царского сына» можно перевести как «зять» или «дедушка»
12. Волосы на них были приглажены простынями, превращая тугие кудри в иероглифов на его коже.
13. Роспись дверей и окон он заменил китайскими иероглифами(Словарь предложений), иероглифы функционируют как иероглиф и харизма.
14. Археологи считают, что линейное письмо А связано с более старой системой иероглифов , использовавшейся древними египтянами.
15. А как насчет «В»? Ну, согласно энциклопедии, сначала оно началось как египетский иероглиф , означающий «дом» (Википедия говорит, что это «план этажа» дома).
16. В бумажной мастерской Донгба представитель меньшинства показывает иероглиф . Лицзян, Юньнань, КНР.
17. Что более интересно, так это то, что в писаниях Донгба сохранились танцевальные па с древними иероглифами Донгба.
18. Созвездие Козерога лежит на юго-западном небе осенней ночью, которое имеет форму козла в древнем иероглифе .
19. Я был потрясен, обнаружив, что буква «А» развилась на протяжении тысячелетий из египетского иероглифа (графический символ), обозначающего голову быка.
Чикагская школа теории СМИ
In Picture Theory , W.J.T. Митчелл определяет имидж-текст как взаимную антагонистическую борьбу между словом и изображением за передачу смысла. В письме слова функционируют как «видимый язык», который может передавать значение как дискурсивно, так и изобразительно. Например, слова могут действовать как произвольные знаки, требующие от читателя определения значения. Слова могут выступать и сами как художественные эстетические образы.Иероглифы — это древнеегипетская письменность и главный пример средства, которое сочетает в себе слово и изображение для передачи значения. Иероглифическое письмо постоянно переключается между иконкой и символом, чтобы усложнить соотношение слова и изображения. Иногда персонажи функционируют как значки, представляющие объекты, которые они изображают. В других случаях символы функционируют как произвольные знаки, требуя от читателя присвоения фонетического значения. Слияние слова и изображения не только затрудняет перевод иероглифов, но и поднимает интересные вопросы о характеристиках этого носителя.Он может функционировать археологически, предоставляя записи о древнеегипетской жизни. Он может функционировать фонетически, чтобы помочь лингвистам собрать предполагаемые образцы речи. Или его древние символы могут просто представлять эзотерическое искусство, которое сопротивляется переводу, чтобы сохранить тайну медиума.
Базовая грамматика
Иероглифическое письмо можно разделить на три категории – логограммы, фонограммы и детерминативы (Дэвис, стр. 102 – 105).Простейшей формой иероглифического письма является логограмма, представляющая собой иконический знак представляемого ею объекта. Примеры египетских логограмм:
Логограммы могут представлять не только точный объект, который они изображают, но и расширения этого изображения. Например, логограмма солнца может представлять действительный объект солнца или понятие дня. Недостатки графической системы письма быстро становятся очевидными, поскольку иконические знаки не могут представлять сложные концепции.Логограммы иногда используются как произвольные символы, не имеющие отношения к изображаемому ими объекту. Эти произвольные знаки, называемые фонограммами, фонетически передают значение. Например, вы можете преобразовать визуальные образы «пчела» и «лист» в их фонетическое значение, чтобы создать окончательный визуальный образ слова «вера». Иероглифы объединяют фонограммы и логограммы, чтобы усложнить отношения слова и изображения. Кроме того, иероглифическое письмо использует детерминативы для облегчения перевода.Расположенные в конце слов детерминативы помогают прояснить остатки двусмысленности. Например, значок мужского или женского пола может использоваться для устранения неоднозначности имен. Иероглифическое письмо представляет собой коллаж из логограмм, фонограмм и детерминативов, действующих по сложным грамматическим принципам. Его уникальное сочетание слова и образа сдерживало перевод более тысячи лет и способствовало таинственной завесе, которая продолжает покрывать этот носитель.
Письменные системы помогают в общении, выходя за пределы пространства и времени.Письмо — это просто «способ сделать речь постоянной» (Cottrell, p. 8). Чтобы понять средство иероглифов, я должен обратиться к элементу времени и влиянию времени на это пятитысячелетнее средство. Разработанный около 3000 г. до н.э., иероглифы использовались в качестве живого языка для подсчета запасов продовольствия, написания стихов и отправки писем (Cottrell, p.8). Он был начертан на папирусе и остраках, или древних глиняных черепках, и распространялся по всей стране. Со временем средство иероглифов изменилось, поскольку оно все больше определялось внешним миром, который изо всех сил пытался понять древнее письмо. Само слово «иероглифы» происходит от греческого термина ta hieroglyphica , означающего «священный вырезанный» (иеро=священный, глиф=вырезанный) (Дэвис, стр. 82). Этот термин, скорее всего, был выбран потому, что греки находили больше всего свидетельств иероглифического письма на стенах религиозных памятников (Davies, p. 82). Ко времени своего названия иероглифы приобрели уникальную, хотя и не совсем точную идентичность таинственного священного письма, содержащего тайны загробной жизни.Тем не менее, в течение трех тысяч лет иероглифы , а не функционировали в основном как священное письмо. Как предсказал Платон во «Фредре», элемент времени в письме — и влияние письма на [память, (2) ] — способствовал трансформации и искажению этого средства.
То, как иероглифы превратились из процветающего функционального языка в таинственное священное письмо, лучше всего можно понять, проанализировав «Философские труды» Пирса.В своих трудах Пирс развивает теорию знаков, детализируя учение о знаках по отношению к внешнему миру, который они представляют. Пирс описывает универсальную триаду, которая существует для распространения информации через язык: репрезентамен, объект и интерпретант. Представитель — это «нечто, что для кого-то означает что-то в каком-то отношении или качестве» (Пирс, стр. 99). Объект — это то, что представляет представитель. Третьим и, возможно, наиболее уязвимым для изменений является интерпретант, который появляется в сознании человека, расшифровывающего репрезентамен.Репрезентамены, объекты и интерпретанты существуют в сложных динамических отношениях, которые становятся еще более сложными, если применить их к древнему иероглифическому письму. Применяя термины Пирса к иероглифам, становится ясно, почему перевод затруднен и почему со временем изменился носитель. Даже самая основная единица триады Пирса, объекты, могла измениться за период в пять тысяч лет, так что иероглифы описывают объекты, которых больше не существует. Концепция репрезентамена Пирса представляет особую проблему для теоретиков медиа и лингвистов в области иероглифики из-за сложного слияния слова и изображения, изображения и знака.
И в этом заключается суть этого средства — без надежного перевода иероглифических репрезентаменсов мы не в состоянии разработать точные интерпретаторы иероглифов. Среда сохраняет тайну, поскольку наше воображение разыгрывается с преувеличенными интерпретациями. Несмотря на то, что лингвисты добились успехов в расшифровке иероглифических изображений, тот факт, что письмо считалось неразборчивым на протяжении более четырнадцати столетий, вносит свой вклад в общую загадочность этого средства (Cottrell, p.14).
Чтобы понять, что отличает египетское иероглифическое письмо от других древних систем письма, было бы полезно сравнить иероглифы с греческими и латинскими. Хотя египетская цивилизация процветала в пять раз дольше, чем древняя Греция или Рим, язык оставался неразборчивым на протяжении более четырнадцати столетий. И наоборот, греческий и латынь на протяжении всей истории продолжали использоваться и пониматься академическим сообществом. Греческий и латинский языки можно найти во многих местах, особенно в древних и современных текстах. Древнейшее иератическое письмо (бытовая скорописная форма иероглифов) было утеряно из-за его транскрипции на папирусе и остраках. Иероглифическое письмо, выдержавшее испытание временем, — это знаки, начертанные на стенах пирамид, возвышающихся обелисках и сложных статуях. Эти величественные религиозные объекты сами по себе являются медиа, которые внушают трепет и интригу. Используя идею Митчелла о вложенности, или медиумов, существующих внутри других медиумов независимо от линейного отношения, мы начинаем видеть, как медиум иероглифов встраивается в более крупную среду величайших религиозных памятников нашей истории.Расположение иероглифов на религиозных памятниках способствует эстетическому характеру средства и умаляет его прежнее использование в качестве повседневного языка. Хотя к настоящему времени задокументировано 6000 иероглифов, египтологи предполагают, что регулярно использовалось менее 1000 из них. Большинство иероглифов, которые мы изучаем сегодня, вероятно, предназначались для формальных религиозных церемоний и редко использовались в древнеегипетской письменности.
(Дэвис, стр. 83). Если бы иероглифы были обнаружены в средствах того же типа, что и греческий и латинский, а именно в академических текстовых источниках, иероглифы, возможно, развивались на протяжении всей истории как многогранный язык, а не просто «священное письмо».
В Understanding Media Маршалл Маклюэн описывает свою отличительную концепцию: «Средством является сообщение». Прекрасный пример фирменной фразы Маклюэна: иероглифы — это мертвый язык, который больше не передает смысл через свои знаки. Знаки становятся посланием, поскольку каждый неразборчивый символ становится произведением искусства, представляющим тайну, магию и сам древний Египет. Сегодня использование термина «иероглифы» расширилось за пределы его традиционного использования для определения древнеегипетского письма.Оно используется как прилагательное для описания письма, которое трудно расшифровать. Оно также используется как существительное для описания символа с тайным значением (в форме иероглифа) OED. Поскольку слово принимает эти расширенные определения, его частое использование увековечивает пелену тайны вокруг иероглифического письма. Даже если бы древнее письмо было расшифровано дословно с полной точностью, средство, вероятно, сохранило бы связь с тайной, мистической загробной жизнью и магическими силами.В книгах и фильмах древнеегипетские декорации, особенно гробницы, используются в качестве фирменных фонов для мумий, тайн и приключений в истории. Музеи разрабатывают сложные выставки о Древнем Египте, используя специальные эффекты, которые способствуют эзотерической древней культуре. Сложились легенды, описывающие древние проклятия, защищающие египетские гробницы. Благодаря продвинутым навыкам современных лингвистов древнее иероглифическое письмо не должно оставаться таким уж загадочным. Он остается таким, потому что мы хотим, чтобы он был .Возможно, мы сопротивляемся тщательному переводу, опасаясь обнаружить меньше, чем утверждает история, в этом носителе, который якобы содержит секреты человеческой истории.